楚辞 · 九歌 · 其六 · 少司命
chǔ cí · jiǔ gē · qí liù · shǎo sī mìng
qiū
lán
luó
shēng
táng
xià
绿
huá
fāng
fēi
fēi
rén
yǒu
měi
zi
sūn
chóu
qiū
lán
qīng
qīng
绿
jīng
mǎn
táng
měi
rén
chéng
yán
chū
chéng
huí
fēng
zài
yún
bēi
bēi
shēng
bié
xīn
xiāng
zhī
huì
dài
shū
ér
lái
ér
shì
宿
jiāo
jūn
shuí
yún
zhī
xián
chí
yáng
zhī
ā
wàng
měi
rén
wèi
lái
lín
fēng
huǎng
hào
kǒng
gài
cuì
jīng
dēng
jiǔ
tiān
huì
xīng
sǒng
cháng
jiàn
yōng
yòu
ài
sūn
wèi
mín
zhèng
译文
秋天的兰草和细叶芎藭,遍布在堂下的庭院之中。 嫩绿叶子夹着洁白小花,喷喷的香气扑向面孔。 人们自有他们的好儿好女,你为什么那样地忧心忡忡? 一片片秋兰青翠茂盛,嫩绿叶片中伸出着花的紫茎。 满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我致意传情。 我来时无语出门也不告辞,驾起旋风树起云霞的旗帜。 悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识。 穿起荷花衣系上蕙草带,我忽然前来又忽然远离。 日暮时在天帝的郊野住宿,你等待谁久久停留在云际? 同你到日浴之地咸池洗头,到日出之处把头发晾干。 远望美人啊仍然没有来到,我迎风高唱恍惚幽怨。 孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗,你升上九天抚持彗星。 一手直握长剑一手横抱儿童,只有你最适合为人作主持正!
简析
注释
秋兰:古所谓兰草,叶茎皆香。秋天开淡紫色小花,香气更浓。古人以为生子之祥。 麋芜(mí wú):即「蘼芜」,细叶芎藭,叶似芹,丛生,七、八月开白花。根茎可入药,治妇人无子。以下六句为男巫以大司命口吻迎神所唱。 华:原作「枝」,《楚辞考异》引一本作「华」。王逸《楚辞章句》释此句为「吐叶垂华」,则本作「华」,今据改。 袭:指香气扑人。 予:我,男巫以大司命口吻自谓。 夫:发语词,兼有远指作用。 以(yǐ):同「以」。 荪(sūn):溪荪,石菖蒲,一种香草。古人用以指君王等尊贵者,诗中指少司命。 何以:因何。 青青:借为「菁菁」,茂盛貌。以下三节为少司命所唱。 美人:指祈神求子的妇女。 忽:很快地。 余:我,少司命自谓。 目成:用目光传情,达成默契。 儵(shū):同「倏」,迅疾的样子。 逝:离去。 君:少司命指称大司命。 须:等待。因大司命受祭结束后升上云端等待,故少司命这样问。此句后原有“与女游兮九河,冲风至兮水扬波”,王逸无注。《考异》云:“古本无此二句。”按:“与女”二句与《河伯》中二句重复,当是由《河伯》所窜入,今删。 女(rǔ):汝。 咸池:神话中天池,太阳在此沐浴。以下二节为男巫以大司命口吻所唱。 晞(xī):晒干。 阳之阿(ē):即阳谷,也作旸谷,神话中日所出处。 美人:此处为大司命称少司命。大司命在云端,少司命尚在人间受祭,所以大司命这样说。 恍(huǎng):神思恍偬惆怅的样子。 浩歌:放歌,高歌。 孔盖:孔雀毛作的车盖。 旍(jīng):同「旌」,翠旍,翠鸟羽毛装饰的旌旗。 九天:古代传说天有九重。此处指天之高处。 抚:持。 竦(sǒng):肃立,此处指笔直地拿着。 拥:抱着。 幼艾:犹长幼。王叔師注:「幼,少也;艾,长也。」唐·白乐天 《画西方帧记》:「无贤愚,无贵贱,无幼艾。」 正:主也。

作者简介

屈原[qū yuán]

屈平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,汉族,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,却屡遭排挤,怀王死后又因秦昭襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而死。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。代表作品有《离骚》、《九歌》等。