楚辞 · 九叹 · 其四 · 远逝
chǔ cí · jiǔ tàn · qí sì · yuǎn shì
zhì
yǐn
yǐn
ér
chóu
āi
ér
yuān
jié
cháng
fēn
yún
liáo
zhuǎn
jiàn
jiàn
ruò
xiè
qíng
kǎi
kǎi
ér
zhǎng
huái
怀
xìn
shàng
huáng
ér
zhì
zhèng
yuè
líng
xùn
jiǔ
鬿
liù
shén
zhǐ
liè
宿
bái
qíng
zhì
běi
dǒu
wèi
zhé
zhōng
tài
wèi
tīng
zhī
yún
yīn
yáng
zhī
zhèng
dào
hòu
zhī
zhōng
pèi
cāng
lóng
zhī
yòu
qiú
dài
yǐn
hóng
zhī
wēi
shé
huì
xīng
zhī
hào
gàn
zhū
jué
jùn
yóu
qīng
líng
zhī
yún
zhī
zhàng
huá
zhū
chuí
míng
yuè
zhī
xuán
zhū
jīng
zhī
zhì
jiàn
huáng
xūn
zhī
zǒng
máo
gōng
chún
cuì
ér
wǎng
qiān
chéng
huáng
kǎo
zhī
miào
wǎng
shì
zhī
héng
luó
ér
xià
濿
chéng
lóng
ér
nán
zhú
jiāng
xiāng
zhī
shùn
liú
yáng
hóu
zhī
huáng
yáng
xià
shí
lài
ér
dēng
zhōu
líng
鬿
duī
shì
yún
míng
míng
ér
àn
qián
shān
jùn
gāo
yín
suì
céng
hóng
ér
shēn
xuě
fēn
fēn
ér
báo
yún
fēi
fēi
ér
yǔn
ài
xiá
ér
yōu
xiǎn
shí
cuó
bēi
xiāng
ér
fèn
忿
bāng
zhī
jiǔ
bèi
lóng
mén
ér
dēng
fén
ér
wàng
xià
shǒu
héng
zhōu
háng
ér
xiāng
ěr
liáo
jiū
ér
chǎng
huāng
yín
yín
ér
zhōu
liú
hóng
鸿
róng
ér
tāo
dàng
màn
màn
duān
zhōu
róng
róng
ér
shí
yǐn
yuè
zhǐ
shǎo
ér
shì
shuǐ
yuǎn
míng
míng
miǎo
dōng
西
shùn
fēng
nán
běi
xiāo
huì
fēn
fēn
yǎo
yǎo
西
tuí
cháng
yuǎn
ér
jiǒng
zhuó
yōu
jiǎn
sāo
sāo
ér
shì
tàn
yuē
piāo
fēng
péng
lóng
āi
cǎo
yáo
luò
shí
gǎo
cuì
zāo
qīng
huò
jiù
cháng
yín
yǒng
jiū
jiū
shū
qíng
shī
miǎn
tuí
liú
xià
yǔn
shēn
yuǎn
译文
心中忧伤郁闷不快啊,满腹冤屈独自哀伤。 愁肠百转心乱如麻啊,止不住的泪水滚滚流淌。 心中愤懑慨然长叹思念不止啊,我要向上帝申诉为我作证明。 五岳八方的神灵齐来考察啊,可向九鬿六宗众神灵讯问。 我指着众星列宿发誓啊,我向五方天帝倾诉我的衷情。 北斗可证明我中正不偏啊,太一帝为我辨别善恶奸忠。 遵循天地阴阳之正道啊,坚持大地的中和之行。 驾御青龙蜿蜒飞行啊,系着长长的绚丽彩虹。 彗星紧紧跟随一道光明啊,乘坐着朱雀鵕鸡向上飞行。 我遨游在清凉的高空啊,我身披长长的五彩云衣。 手持玉花和红色大旗啊,身佩光耀闪闪的明月珠。 高举起云旗遮天蔽日啊,竖起五色旄缨的金黄旗。 我品行纯正没有瑕疵啊,我继承了先父的美好风仪。 可叹从前与君不能配合啊,只好南下横渡汨罗江。 乘着滚滚波涛向南行进啊,顺着长江湘水追波逐浪。 奔向那浩渺的大水浪涛啊,越过急流险滩登上山岛。 高耸的大山挡住我的视线啊,浓云一片眼前一片晦暗。 群山高峻连绵不断啊,山势峥嵘直逼面前。 大雪纷纷覆盖山林啊,乌云密布低沉翻卷。 山高谷狭幽深险峻啊,怪石嶙嶙遮住阳光。 可怜远离故乡心里怨恨啊,我离开故国日子已经很长。 走出郢都东门进入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。 掉转船头把湘水渡过啊,我一阵阵耳鸣精神恍惚忧伤。 波涛连天打着旋涡翻滚啊,大水浩茫奔流一片汪洋。 道路漫长遥远没有尽头啊,周围一片纷乱没有标志。 依靠着日月北极来指引啊,才一下消除心头的忧思。 江水深远望不到头啊,一片浩渺不辨东西。 顺风随波漂南荡北啊,大雾弥漫如夜似漆。 太阳遥遥向西落下啊,路途迢迢忧心难舒。 我本想一醉解千愁啊,可愁思绵绵难消除。 尾声: 旋风盘旋尘土飞扬啊,草木随风凋落枝枯叶飞。 遭难遇祸不可挽救啊,悲吟长叹止不住的泪水。 赋诗抒怀希望免祸啊,随水日益远去故国难回。
简析
屈原空怀美政,不被楚王信任,远放江南。本篇就是写屈原被放江南的情景。
注释
隐隐:忧愁。郁怫:心情郁闷不舒畅。 信:读作“申”,申诉。上皇:上帝。质正:质对以正其是非。 五帝:五方之帝:东方太嗥帝、南方炎帝、西方少昊帝、北方颛顼帝、中央黄帝。 隐:借为“殷”,赤色。逶蛇(yí):弯曲不绝的样子。 清灵:清冥,即天。飒戾:王逸《章句》:“飒戾,清凉貌。” 建:树起。黄纁:赤黄色。总:合。 魁堆:高的样子。 陨集:下集,此指浓云低垂。 龙门:郢都东门。 鸿溶:水势盛大的样子。滔荡:广大浩茫的样子。 眇:高远。 蹇:不顺利。骚骚:忧愁的样子。 究究:涕泪不止的样子。

作者简介

刘向[liú xiàng]

西汉沛人。本名更生,字子政。楚元王刘交四世孙,刘歆之父。治《春秋谷梁》,以阴阳休咎论时政得失,屡上书劾奏外戚专权。宣帝时,任散骑谏大夫给事中。元帝时,擢为散骑宗正给事中。后以反对宦官弘恭、石显专权,议欲罢退之,被谮下狱。成帝即位,得进用,更名向,迁光禄大夫,官至中垒校尉。校阅中秘群书,撰成《别录》,为我国目录学之祖。有《新序》、《说苑》、《列女传》等。