楚辞 · 七谏 · 其三 · 怨世
chǔ cí · qī jiàn · qí sān · yuàn shì
shì
shěn
nào
ér
nán
lùn
qián
é
ér
cēn
cuó
qīng
líng
líng
ér
jiān
miè
hùn
zhàn
zhàn
ér
duō
xiāo
xiāo
chéng
qún
xuán
ér
píng
péng
ài
qīn
chuáng
lán
chěn
chuō
ér
jiā
juān
yào
zhǐ
héng
nài
shì
zhī
zhī
fāng
zhōu
dào
zhī
píng
rán
huì
ér
xiǎn
gāo
yáng
ér
wěi
chén
táng
diǎn
zhuó
ér
huǐ
shuí
shǐ
使
zhèng
zhēn
shì
suī
yǒu
shī
ér
wèi
huáng
tiān
bǎo
gāo
hòu
chí
jiǔ
qīng
bái
xiāo
yáo
piān
xuán
yīng
西
shī
shì
shì
ér
jiàn
xiè
ér
shì
guì
zhī
suǒ
yān
liú
liǎo
chóng
zhī
kuí
cài
chù
mǐn
mǐn
zhī
zhuó
shì
jīn
ān
suǒ
zhì
yǒu
suǒ
zài
ér
yuǎn
shì
fēi
zhòng
rén
zhī
suǒ
shí
chóu
chú
sūn
yáng
ér
dài
wàng
qióng
kùn
ér
liáo
shēng
zāo
zhōu
wén
ér
shū
zhì
níng
fàn
niú
ér
shāng
huán
gōng
wén
ér
zhì
shì
zhī
fāng
sāng
kǒng
zi
guò
zhī
shì
guāi
ér
dāng
xīn
dào
chù
ér
mào
gān
zhī
pēng
pēng
āi
zi
zhī
shèn
shì
bēi
chǔ
rén
zhī
shì
xiàn
bǎo
wéi
shí
zhī
chá
qiāng
liǎng
zhuó
xiǎo
rén
zhī
shì
shì
zhōng
zhèng
zhī
ruò
gǎi
qián
shèng
zhī
niè
ér
wàng
zuò
qīn
chán
ér
shū
xián
shèng
sòng
wèi
wèi
chǒu
è
jìn
ér
yuǎn
shú
zhī
chá
hēi
bái
xiào
xīn
róng
ān
miǎo
miǎo
ér
suǒ
guī
báo
zhuān
jīng
shuǎng
míng
huì
míng
míng
ér
yōng
nián
guò
tài
bàn
rán
kǎn
ér
liú
zhì
gāo
fēi
ér
yuǎn
kǒng
wǎng
ér
miè
bài
yuān
ér
shāng
jīng
shén
ér
shòu
寿
yāo
huáng
tiān
chún
mìng
shēng
zhōng
suǒ
yuàn
chén
jiāng
liú
jué
héng
liú
ér
jìng
shì
níng
wèi
jiāng
hǎi
zhī
ān
néng
jiǔ
jiàn
zhuó
shì
译文
时人腐化没落难以评说,世俗毁誉高下相差太多。 清洁之士都被抛弃不用,贪浊之人得宠日益盛多。 凶禽恶鸟既已成群并进,黑鹤只能被迫敛翅退缩。 蓬艾受喜爱栽植床头,恶草马兰也随之繁茂婆娑。 他们抛弃白芷杜衡众香草,我叹世人不知芬芳为何。 大道曾经何等平直宽阔,如今杂草丛生危险坎坷。 古帝高阳无故受毁谤,尧舜至圣也遭人诬蔑。 让谁来评判他的真伪?虽有八位贤人也难定夺。 老天永远高高在上,大地深厚日久天长。 我身着白衣啊逍遥自在,偏与污浊黑色殊道异行。 西施姣美却遭排挤迫害,嫫母奇丑反得亲近宠爱。 桂蠹食甘不知满足安守,蓼虫食苦不知徙于甜菜。 我处在这浑浊的乱世啊,怎能实现理想发挥雄才。 我胸怀大志想远走求贤,群小不知反受疑猜。 骏马驾破车不肯前行,遇伯乐才以好车替代。 吕望曾经穷困无以聊生,幸遇文王才得施展雄才。 宁戚夜里喂牛叩角高歌,齐桓公听到后贵宾相待。 有一少女路边正采桑,孔子见她贞正便以礼相待。 独我生不逢时不被世容,因此内心烦乱无限凄悲。 想那比干一生忠心耿耿,哀痛子胥至死不忘国危。 楚国的卞和真令人悲叹,献宝玉以为石说他欺骗。 遇厉王武王不知明察,两只脚被砍掉饱受摧残。 志狭智少之辈高居显位,又把忠正之士当做何看? 众群小更改先圣法度,相与耳语谋私谗毁忠贤。 君王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。 君王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。 我始终都不能效力君王啊,前途渺茫不知归宿在何方。 我精诚专一愿竭心尽力,世道黑暗反被群小排挤毁伤。 我已是年过半百无多日,却仍是道路坎坷无进取。 也想远走高飞奔往他乡,又怕遭受罪罚毁损声誉。 独受冤屈压抑无尽无穷,身心备受摧残减损寿命。 老天既然这样反复无定,我只能无依无靠终此一生。 我宁愿投身于滚滚江水,自绝于这江流远漂不回。 我宁愿成为江底的沙泥,怎能够久见这浊世污秽!
简析
《七谏·怨世》是《七谏》的第三篇。此辞写屈原被放逐以后对楚国黑暗世道的怨愤。作者罗列社会人事、花鸟禽兽、神仙传说等多种意象,细致描绘并沉重地抨击当时的局势。同时也刻画了作者的矛盾心理——既想藉此远走避世隐居,又怕名誉上受损;并且无法忍受君王为奸佞之徒所蒙蔽。辞以屈原的口吻来书写,表达出一种伤痛的情绪,生动展示了主人公立场坚定与矛盾的内心世界。
注释
世:世人。 沈淖(chén nào):王逸《楚辞章句》:“沈,没也。淖,溺也。”这里是没落的意思。 难论:即难论是非。 岒(qián)峨:高下不齐的样子。 嵾嵯(cēncī):同“参差”,不齐,不一致。岒峨、嵾嵯在这里都是比喻人们对是非的评价不一样。 清泠(líng)泠:比喻洁白。 歼:尽。 灭:全部消失。 溷(hùn)湛湛:贪婪污浊之人。 日多:一天天增多。 枭鸮(xiāo):即猫头鹰,比喻凶狠贪婪之人。 玄鹤:黑鹤,比喻廉洁之人。 弭(mǐ)翼:收敛翅膀,停止飞翔。 屏移:退隐。 蓬艾:蓬蒿萧艾,杂草,比喻谗佞(chán nìng)之人。 入御:原指后妃陪君王睡觉,此致谗佞受到君王宠信。 笫(zǐ):竹编的床席。 床笫:即指床。 马兰:草名,又名马兰头,这里作者把它视为恶草,指社会上的邪恶之人。 踸踔(chěn chuō):迅速生长。 药芷(zhǐ):香草名,即白芷。 杜衡:香草名,即杜蘅。药芷、杜衡在此都指忠诚正直之士。 柰:奈何,怎么。 平易:平整易走。 芜秽:荒芜。 险戏:充满危险。戏,一作“巇”。 高阳:传说是上古时代的帝王颛顼。 委尘:沦落尘埃,比喻受到诬蔑。 唐虞:指尧舜。 点灼(zhuó):炙、烧。这里指受到诬蔑、攻讦。 毁议:毁谤、诽谤。 谁使:使谁,让谁。 正:同“证”,证明。 八师:八位贤臣。指尧、舜时的禹、稷、皋陶、伯夷、任、益、夔。据传尧、舜曾以他们为师,所以称为“八师”。 高:高明。 后土:古代称地神或土神为后土,这里指土地。 服:穿戴。 清白:纯洁,没有污点。 玄英:黑色。比喻贪婪、浑浊之人。 媞(tí)媞:美好的样子。 嫫(mó)母:古代传说中的丑妇。 勃屑:蹒跚。腿脚不灵便,走路缓慢的样子。 桂蠹(dù):桂树上的蛀虫,比喻贪臣。 淹留:长期逗留。 蓼(liǎo)虫:寄生于蓼草中的昆虫。 徙(xǐ):迁移。 葵菜:蔬菜名,即冬葵。 湣(hūn)湣:同“涽涽”,昏乱的样子。 意有所载(zài):指胸怀抱负。 远逝:指报复远大。 骥(jì):千里马。 踌躇:犹豫不前。 弊輂(niǎn):破车。 孙阳:伯乐名。 代:替换。 吕望:姜太公。不聊生无法生活下去。 周文:周文王。 舒志:实现自己的理想。 甯戚饭牛而商歌兮:《楚辞章句》:“甯戚,卫人。修德不用,退而商贾。宿齐东门外。桓公夜出,宁戚方饭牛,叩角而高歌。桓公闻之,知其贤,举用为客卿,备辅佐也。”甯戚,春秋时人;饭牛,喂牛;商歌,悲凉低沉的歌,应为“高歌”之误,一说为商旅人之歌。 置:放置、弃置。 “路室女之方桑兮,孔子过之以自侍”句:孔子路遇室女,见其采桑,一心不视,喜其贞正,故自己整肃,以示敬意。路,路遇;室女,犹言处女,少年处室之女,未出嫁的女子;方桑,正在专心采桑;过,路过,经过;自侍,自己整肃,恭敬对方。 乖剌(là):违背,不和谐。指机遇不和。 当:适合、适宜。“无当”与“乖剌”近义,均为生不逢时之意。 悼怵(chù):悲伤恐惧。 耄(mào):昏乱,糊涂。 恲(pēnɡ)恲:慷慨,心情激动。洪兴祖《楚辞补注》:“慷慨也。” 慎事:谨慎侍奉。《楚辞章句》:“子胥临死曰:‘抉吾两目,置吴东门,以观越兵之入也。’死不忘国,故言慎事也。” 和氏:即卞和,春秋时楚国人。 厉、武:指楚厉王和楚武王。 不察:不明察、糊涂。 羌(qiāng):楚地方言,发语词。 毕:全、都。 斫(zhuó):斩,砍断。 居势:高居权位。 何若:像什么。 嗫嚅(niè rú):窃窃私语。 妄作:胡作非为。 讼:喧哗、争论。 闾娵(lǘ jū):古代美女名。 近习:犹“近臣”,君王亲信。 蔽远:疏远。 卒:最终。 安:于是。 眇眇:辽远。 归薄:归附、依附。 专:专一。 精爽:犹精神。 晦(huì)冥冥:昏暗的样子,指政治黑暗。 壅(yōng)蔽:指仕途受阻,得不到赏识。 太半:大半。 埳轲(kǎnkē):同“坎坷”,本指道路不平,比喻不得志。 离:通“罹”,遭遇。 罔(wǎng):同“网”,罗网,比喻严密的法律制度。 冤抑:冤枉压抑。 无极:无穷无尽。 寿夭:寿命夭折。 既不纯命:失去常规。 绝:穿过。 横流:大水。 径逝:指灵魂远逝。 泥涂:本指泥泞的道途,这里指泥沙。

作者简介

东方朔[dōng fāng shuò]

西汉辞赋家,字曼倩,平原厌次(今山东省德州市陵县)人。武帝时,入长安,上书自荐言:“臣朔年二十二,长九尺三寸,目若悬珠,齿若编贝,勇若孟贲,捷若庆忌,廉若鲍叔,信若尾生,若此可以为天子大臣矣。”,待诏金马门。后为常侍郎、太中大夫。博学多才,对当时的政治局势有自己的观点,“时观察颜色,直言切谏”,但因性格诙谐,滑稽多智,常在武帝面前谈笑,被汉武帝视为俳优之人,不得重用。于是著《答客难》、《非有先生论》,其中赋体散文《答客难》是其代表作,开了赋体文学的新领域。杨雄的《解嘲》和班固有《答客戏》,都是由《答客难》的形式发展来的。《汉书·艺文志》著录“《东方朔》二十篇”。东方朔亦著有《神异经》。《史记》载,东方朔将死之际,以《诗经》“营营青蝇,止于蕃。恺悌君子,无信谗言。谗言罔极,交乱四国”之句上谏,希望汉武帝能远离小人,阻退谗言。之后不久东方朔去世,后人评价其行为正是“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善”的写照。