初发石首城
chū fā shí shǒu chéng

白珪尚可磨,斯言易为缁。

遂抱中孚爻,犹劳贝锦诗。

寸心若不亮,微命察如丝。

日月垂光景,成贷遂兼兹。

出宿薄京畿,晨装抟曾飓。

重经平生别,再与朋知辞。

故山日已远,风波岂还时。

迢迢万里帆,茫茫欲何之?

游当罗浮行,息必庐霍期。

越海陵三山,游湘历九嶷。

钦圣若旦暮,怀贤亦凄其。

皎皎明发心,不为岁寒欺。

译文
白玉的污点还可以磨掉,而遭人诬陷诋毁,就难以申辩了。 即使是忠信端正的人,也仍然会因谗言而苦。 若不是文帝明了我的一片忠心的话,那我这条小命就会如同细小的丝线一样被轻易断杀了。 文帝的恩德像日月一样普照万物,恩赐我出任临川内史。 又一次对现在的事物告别,再一次与朋友知己辞别。 过去的山一天时间就离我很远,一路风急浪险,哪里还会有平安回归的时候。 千里迢迢舟行万里,广大无边我到底应该去哪里呢? 要想出游应该去罗浮山,休息的话就去庐山或者霍山停留。 登上传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座神山,畅游湘江游历九嶷山。 与舜心灵相通就好像早晚相处在一块,想着屈原也感到凄凉。 洁白明亮,光明磊落的心迹,决不向谗言恶运低头屈服。
简析
《初发石首城》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。全诗分四层,前八句叙述被诬与不罪之事,揭露并贬斥了孟颛的险恶用心,歌颂了宋文帝的圣明宽容。接下来八句,写自己再次背井离乡,辞别亲友,出任外宫,前途渺茫,归来无期。再四句写自己打算借这次出任之机去游历名山大川。最后四句,写自己缅怀古人,心中产生共鸣,决心向古入学习,保持高风亮节,不向恶势力低头。这首诗在表现上时以比兴出之,不是一味地作理语,诗中用字典重,既富有书卷气,又无不妥贴稳老,在语言上含英咀华、镕铸新词。
注释
石首城:即石头城,在今南京西南。 珪(guī):瑞玉。 斯言:指会稽太守孟颛诬陷他图谋不轨的话。 缁(zī):黑色。 中孚(fú):《易经》中卦名,六十四卦之一。 爻(yáo):《易经》中六爻的爻辞。《易·中孚》爻辞说:“中孚以利贞,乃应乎天也。”意谓心中诚信,应为吉利。 贝锦诗:指《诗经·小雅》中的《巷伯》诗,其中有“萋兮菲兮,成是锦贝”,意谓进谗言者罗织自己的过失以成罪名,犹如女工用五色丝编织织锦上的花纹一样。贝锦,指像贝的文采一样美丽的织锦。 若不亮:意谓假如不是被宋文帝所信任。亮,相信,信任。 光景:光辉,光亮,比喻恩泽。 成贷:语出《老子》第四十一章“夫唯道,善贷且成”,这里借指有幸保全生命。 兼兹:指出任临川内史。 出宿:出游之意。 薄:至,到。 京畿(jī):京城的近郊,指石头城。 抟(tuán)曾飓:谓凭借风力挂帆而去。抟,凭借。曾飓,指疾风。 苕苕(tiáo):遥远貌。苕通“迢”。 茫茫:广无边际的样子。 罗浮:山名,在今广东省。 庐霍:指庐山与霍山,分别在今江西与安徽二省,与上一句的“罗浮”都是古来传说中的求仙登遐之处。 三山:指蓬莱、方丈、瀛洲,为古代传说中的三座神山。 湘:指湘江。 九嶷(yí):山名,与湘江都在今湖南省境内。 钦圣:倾慕圣人。圣,指虞舜,传说大舜南巡死后即葬于九嶷山。 旦暮:早晚。 贤:指屈原,屈原自沉于泪罗江,泪罗为湘江支流。 凄其:凄凉。 皎皎(jiǎo):洁白明亮貌。 明发心:指光明磊落的心迹。明发,黎明,平明。

作者简介

谢灵运[xiè líng yùn]

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。