大雅 · 荡
dà yá · dàng
dàng
dàng
shàng
xià
mín
zhī
wēi
shàng
mìng
duō
tiān
shēng
zhēng
mín
mìng
fěi
chén
yǒu
chū
xiān
yǒu
zhōng
wén
wáng
yuē
yīn
shāng
céng
shì
jiàng
céng
shì
póu
céng
shì
zài
wèi
céng
shì
zài
tiān
jiàng
tāo
xīng
shì
wén
wáng
yuē
yīn
shāng
ér
bǐng
lèi
jiàng
duō
duì
liú
yán
duì
kòu
rǎng
shì
nèi
hóu
zuò
hóu
zhù
jiè
jiū
wén
wáng
yuē
yīn
shāng
páo
xiū
zhōng
guó
liǎn
yuàn
wéi
míng
ěr
shí
bèi
ěr
míng
péi
qīng
wén
wáng
yuē
yīn
shāng
tiān
miǎn
ěr
jiǔ
cóng
shì
qiān
ěr
zhǐ
míng
huì
shì
hào
shì
zhòu
zuò
wén
wáng
yuē
yīn
shāng
tiáo
táng
fèi
gēng
xiǎo
jìn
sàng
rén
shàng
yóu
xíng
nèi
zhōng
guó
tán
guǐ
fāng
wén
wáng
yuē
yīn
shāng
fěi
shàng
shí
yīn
yòng
jiù
suī
lǎo
chéng
rén
shàng
yǒu
diǎn
xíng
céng
shì
tīng
mìng
qīng
wén
wáng
yuē
yīn
shāng
rén
yǒu
yán
diān
pèi
zhī
jiē
zhī
wèi
yǒu
hài
běn
shí
xiān
yīn
jiàn
yuǎn
zài
xià
hòu
zhī
shì
译文
上帝骄纵又放荡,他是下民的君王。上帝贪心又暴虐,政令邪僻太反常。上天生养众百姓,政令无信尽撒谎。万事开头讲得好,很少能有始有终。 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!多少凶暴强横贼,敲骨吸髓又贪赃,窃据高位享厚禄,有权有势太猖狂。天降这些不法臣,助长国王逞强梁。 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!你任善良以职位,凶暴奸臣心怏怏。面进谗言来诽谤,强横窃据朝廷上。诅咒贤臣害忠良,没完没了造祸殃。 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,却把恶人当忠良。知人之明你没有,不知叛臣结朋党。知人之明你没有,不知公卿谁能当。 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!上天未让你酗酒。也未让你用匪帮。礼节举止全不顾,没日没夜灌黄汤。狂呼乱叫不像样,日夜颠倒政事荒。 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!百姓悲叹如蝉鸣,恰如落进沸水汤。大小事儿都不济,你却还是老模样。全国人民怒气生,怒火蔓延到远方。 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!不是上帝心不好,是你不守旧规章。虽然身边没老臣,还有成法可依傍。这样不听人劝告,命将转移国将亡。 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:“大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。”殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。
简析
此诗选自《诗经·大雅·荡》,为先秦时代华夏族诗歌。全诗八章,每章八句。主要内容为托文王作以自儆并刺王室。第一章开篇即揭出「荡」字,作为全篇的纲领,其后各章都是假托周文王慨叹殷纣王无道之词。
注释
荡荡:放荡不守法制的样子。 辟(bì):君王。 疾威:暴虐。 辟:邪僻。 烝:众。 谌(chén):诚信。 鲜(xiǎn):少。 克:能。 咨:感叹声。 女(rǔ):汝。 曾是:怎么这样。 彊(qiáng)御:强横凶暴。 掊(póu)克:聚敛,搜括。 服:任。 滔:通「慆(tāo)」,放纵不法。 兴:助长。 力:勤,努力。 而:尔,你。 秉:把持,此指任用。 义类:善类。 怼(duì):怨恨。 寇攘(rǎng):像盗寇一样掠取。 式内:在朝廷内。 侯:于是。 作、祝:诅咒。 届:尽。 究:穷。 炰烋(páo xiào):同「咆哮」。 无背无侧:不知有人背叛、反侧。 陪:指辅佐之臣。 湎(miǎn):沉湎、沉迷。 从:听从。 式:任用。 愆(qiān):过错。 止:容止。 式:语助词。 蜩(tiáo):蝉。 螗(táng):又叫蝘,一种蝉。 丧:败亡。 由行:学老样。 奰(bì):愤怒。 覃(tán):延及。 鬼方:指远方。 时:善。 典刑:同「典型」,指旧的典章法规。 颠沛:跌仆,此指树木倒下。 揭:举,此指树根翻出。 本:根。 拨:败。 后:君主。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。