地藏经 · 地狱名号品第五
dì zàng jīng · dì yù míng hào pǐn dì wǔ
ěr
shí
xián
bái
cáng
yán
rén
zhě
yuàn
wèi
tiān
lóng
zhòng
wèi
lái
xiàn
zài
qiè
zhòng
shēng
shuō
suō
shì
jiè
yán
zuì
zhòng
shēng
suǒ
shòu
bào
chù
míng
hào
è
bào
děng
shì
shǐ
使
wèi
lái
shì
zhòng
shēng
zhī
shì
guǒ
bào
zàng
yán
rén
zhě
jīn
chéng
wēi
shén
shì
zhī
lüè
shuō
míng
hào
zuì
bào
è
bào
zhī
shì
rén
zhě
yán
dōng
fāng
yǒu
shān
hào
yuē
tiě
wéi
shān
hēi
suì
yuè
guāng
yǒu
hào
jiàn
yòu
yǒu
míng
ā
yǒu
míng
yuē
jiǎo
yǒu
míng
yuē
fēi
dāo
yǒu
míng
yuē
huǒ
jiàn
yǒu
míng
yuē
jiā
shān
yǒu
míng
yuē
tōng
qiāng
yǒu
míng
yuē
tiě
chē
yǒu
míng
yuē
tiě
chuáng
yǒu
míng
yuē
tiě
niú
yǒu
míng
yuē
tiě
yǒu
míng
yuē
qiān
rèn
yǒu
míng
yuē
tiě
yǒu
míng
yuē
yáng
tóng
yǒu
míng
yuē
bào
zhù
yǒu
míng
yuē
liú
huǒ
yǒu
míng
yuē
gēng
shé
yǒu
míng
yuē
cuò
shǒu
yǒu
míng
yuē
shāo
jiǎo
yǒu
míng
yuē
dàn
yǎn
yǒu
míng
yuē
tiě
wán
yǒu
míng
yuē
zhèng
lùn
yǒu
míng
yuē
tiě
yǒu
míng
yuē
duō
chēn
zàng
bái
yán
rén
zhě
tiě
wéi
zhī
nèi
yǒu
shì
děng
shù
xiàn
gèng
yǒu
jiào
huàn
shé
fèn
niào
尿
tóng
suǒ
huǒ
xiàng
huǒ
gǒu
huǒ
huǒ
niú
huǒ
shān
huǒ
shí
huǒ
chuáng
huǒ
liáng
huǒ
yīng
bāo
yǐn
xuè
shāo
shǒu
shāo
jiǎo
dào
huǒ
tiě
huǒ
láng
shì
děng
zhōng
yǒu
zhū
xiǎo
huò
huò
èr
huò
sān
huò
nǎi
zhì
bǎi
qiān
zhōng
míng
hào
tóng
zàng
gào
xián
yán
rén
zhě
zhě
jiē
shì
nán
yán
xíng
è
zhòng
shēng
gǎn
shì
shèn
néng
néng
shēn
hǎi
néng
zhàng
shèng
dào
shì
zhòng
shēng
qīng
xiǎo
è
wéi
zuì
hòu
yǒu
bào
xiān
háo
shòu
zhī
zhì
qīn
bié
zòng
rán
xiāng
féng
kěn
dài
shòu
jīn
chéng
wēi
lüè
shuō
zuì
bào
zhī
shì
wéi
yuàn
rén
zhě
zàn
tīng
shì
yán
xián
yán
jiǔ
zhī
sān
è
dào
bào
wàng
rén
zhě
shuō
lìng
hòu
shì
qiè
è
xíng
zhòng
shēng
wén
rén
zhě
shuō
shǐ
使
lìng
guī
zàng
bái
yán
rén
zhě
zuì
bào
shì
shì
huò
yǒu
zuì
rén
shé
shǐ
使
niú
gēng
zhī
huò
yǒu
zuì
rén
xīn
chā
shí
zhī
huò
yǒu
huò
tāng
shèng
fèi
zhǔ
zuì
rén
shēn
huò
yǒu
chì
shāo
tóng
zhù
shǐ
使
zuì
rén
bào
huò
yǒu
shǐ
使
zhū
huǒ
shāo
chèn
zuì
rén
huò
yǒu
xiàng
hán
bīng
huò
yǒu
xiàn
fèn
niào
尿
huò
yǒu
chún
fēi
huò
yǒu
duō
zǎn
huǒ
qiāng
huò
yǒu
wéi
zhuàng
xiōng
bèi
huò
yǒu
dàn
shāo
shǒu
huò
yǒu
pán
jiǎo
tiě
shé
huò
yǒu
zhú
tiě
gǒu
huò
yǒu
jǐn
jià
tiě
luó
rén
zhě
shì
děng
bào
zhōng
yǒu
bǎi
qiān
zhǒng
dào
zhī
fēi
shì
tóng
shì
tiě
shì
shí
shì
huǒ
zhǒng
zhòng
xíng
gǎn
ruò
guǎng
广
shuō
zuì
bào
děng
shì
zhōng
gèng
yǒu
bǎi
qiān
zhǒng
chǔ
kuàng
duō
jīn
chéng
wēi
shén
rén
zhě
wèn
lüè
shuō
shì
ruò
guǎng
广
jiě
shuō
qióng
jié
jìn
译文
这时,普贤菩萨摩诃萨见教化众生机缘成熟,起来向地藏菩萨说:“仁者,请您为天龙四众以及宇宙的一切众生,说一说娑婆世界及阎浮提罪苦众生,所受业报的地方、地狱的名称以及恶报的各种情况,使得未来世的末法众生能明了这些果报,心有所惧而免造种种恶业。”地藏菩萨回答说:“仁者,我承蒙佛的威神之力以及大士您的慈悲愿力,在这里简略地说一说地狱的名称以及罪报恶报等情形。仁者,在阎浮提的东方有一座山,名叫铁围山,这座山长年累月黑暗幽深,是日月的光明永远照不到的地方。其中有个大地狱,名字叫极无间;又有地狱,名叫大阿鼻;又有地狱,名叫四角;又有地狱,名叫飞刀;又有地狱,名叫火箭;又有地狱,名叫夹山;又有地狱,名叫通枪;又有地狱,名叫铁车;又有地狱,名叫铁床;又有地狱,名叫铁牛;又有地狱,名叫铁衣;又有地狱,名叫千刃;又有地狱,名叫铁驴;又有地狱,名叫烊铜;又有地狱,名叫抱柱;又有地狱,名叫流火;又有地狱,名叫耕舌;又有地狱,名叫锉首;又有地狱,名叫烧脚;又有地狱,名叫啖眼;又有地狱,名叫铁丸;又有地狱,名叫诤论;又有地狱,名叫铁铁;又有地狱,名叫多嗔。”地藏菩萨接着说:“仁者!铁围山内的地狱其数之多,是数都数不过来的。更有称为叫唤地狱、拔舌地狱、粪尿地狱、铜锁地狱、火象地狱、火狗地狱、火马地狱、火牛地狱、火山地狱、火石地狱、火床地狱、火梁地狱、火鹰地狱、锯牙地狱、剥皮地狱、饮血地狱、烧手地狱、烧脚地狱、倒刺地狱、火屋地狱、铁屋地狱、火狼地狱等许多地狱。在这些地狱中,有的还包括各种小地狱,有一个两个,三个四个不等,乃至包括成百上千个小地狱,这些小地狱的名称也都不相同。”地藏菩萨进一步告诉普贤菩萨说:“仁者!这许多的地狱,都是南阎浮提作恶众生的恶业所感应而形成的。业力之大不可思议,其高大要超过须弥山,其深广如大海水,它能障碍众生修习佛法圣道。业力的作用如此巨大,因此一切有情众生千万不要轻视那些小小的过恶,以为不算什么,要知道一切罪业在死后都有报应,哪怕是一丝一毫也不会空过。即使如父子一般的至亲骨肉,在黄泉路上,按照各人的业力,各走地神作证各的路,即使是偶然碰到了,也是相见不相识,更不用说代为受罪了。我如今承佛威神之力,在这里将地狱中罪恶报应的具体情形大略再说一下,请仁者耐心再听我讲述一番。”普贤菩萨回答说:“我早已知道三恶道由恶业所感的苦报有多么深重,希望仁者再讲述一遍,以使后世末法时期一切造恶的众生,有机会听到这些以后,明了因果报应真实不虚,从而发心皈依佛法,永离恶道!”地藏菩萨讲:“仁者!地狱里罪报的情形大致上是这样的:或有地狱,拔出罪人的舌头,让牛用犁来耕它;或有地狱,挖出罪人的心脏,让夜叉来吞食;或有地狱,在大铁锅里装满了沸腾的开水,把罪人放到里面去煮;或有地狱,把铜柱烧得通红,让罪人抱;或有地狱,遍地都是大火,追赶着焚烧那些罪人;或有地狱,终年寒冰不化,永远是寒天冻地;或有地狱,到处都是恶臭冲天的粪尿;或有地狱,空中到处飞撞着铁蒺藜;或有地狱,烧红铁枪横冲直撞;或有地狱,大铁锤不停地撞击罪人的胸背;或有地狱,地面全都是烧红的铁板,让罪人无法落脚;或有地狱,到处爬满了铁蛇,缠绕在罪人的颈项上;或有地狱,满地奔跑着铁狗,追逐撕咬着罪人;或有地狱,让罪人骑在铁骡背上上下颠簸。”“仁者!如此这般的报应,在各种各样的地狱中,有百千种。无论地狱中刑具有多少种,无非都是由以下这四种材料构成的:那就是铜、铁、石、火之类的东西。这四种东西正是同众生造恶的心一一对应,是由众生的罪业所感召的。如果要详细地说清地狱里种种罪报的情形,那么在每一个或大或小的地狱中,都有说不完的百千种痛苦之事,更何况有无量无数的地狱啊。我如今承蒙佛的威神之力和仁者的方便提问,借此因缘大略地讲述了地狱罪报的情形。如果要想把所有地狱以及每个地狱的种种苦处都说出来的话,那即使穷尽一劫的时间,也是说不完的。”
简析
《地狱名号品第五》出自佛教经典《地藏经》。这一品讲述了普贤菩萨请地藏菩萨讲一讲阎浮提世界的地狱名号及恶报的事情。
注释
普贤菩萨:梵文Samanthabhadra,音译为“三曼多跋陀罗”,即普遍贤善的意思,中国佛教四大菩萨之一。 普贤菩萨:梵名 输跋陀,又作三曼陀跋陀罗,译作普贤、遍吉。行弥法界曰普,位邻极圣曰贤。主一切诸佛之理德、定德及行德,与文殊之智德、证德相对,即理智一双、行证一双、三昧般若一双也,故为释迦如来之二胁士。《大日经疏》云:“普贤菩萨者,普是遍一切处,贤是最妙善义。谓菩提心所起愿行及身口意悉皆平等遍一切处,纯一妙善,备具众德,故以为名。”其道场在四川山。 仁者:系菩萨与菩萨之间的敬称。 末法:相对于正法、像法而言,指佛法衰颓之时代。 大士:菩萨的通称。士者凡夫之通称,区别于凡夫而称为大。又,士者事也,为自利利他之大事者,谓之大士。 有时亦称声闻及佛是大士者。《四教仪集解》云:“大士者,大非小也,士者事也。运心广大,能建佛事,故云大士,亦名上士。” 阿鼻:梵文Avici的音译,又作阿鼻旨,汉译为无间,这是最低的地狱,称阿鼻地狱、无间地狱,略称阿鼻狱,为八大地狱之一,是诸地狱中最苦者。 大阿鼻:又作阿鼻旨,阿为“无”,鼻为“遮”、“救”,译言无遮无救,言无人能遮止其入此狱,亦无人能救度其出此狱也,乃无间地狱中最苦者。 四角:将罪人身分成四块。依宣化上人之意,四角地狱即四围皆烧红之铁壁,顶上抛落铁火,罪人被驱于四角被铁壁所烧。 飞刀:空中有极大刀轮旋转落下,一著罪人身体,即头破血流,身无完躯。 火箭:无数亿烧得通红的铁箭密集射来,穿入罪人的身体,五脏六腑,刺割烧伤,惨痛不可言状。 夹山:罪人逃入山中,两山自动夹合,把罪人夹成糜烂,变成肉饼。 通枪:无数铁枪刺通罪人心胸腹背。 铁车:烧红的大铁车追逐罪人,把罪人碾得粉碎。 铁床:烧红的大铁床遍满地狱,皆见自身被卧床烧烂,或说罪人自见其身卧床上被鬼卒用种种刑具折磨受苦。 铁牛:能喷火的铁牛追逐罪人,令其被烧、被践踏、被角撞致死。 铁衣:烧红的铁衣从天而下,自然缠裹在罪人身上,把罪人烧烂。古德云:“现见袈裟离体,将来铁缠身”者,即此地狱也。 千刃:成千的烧红的匕首或利刃烧刺罪人。 铁驴:能喷火的铁驴追逐罪人,令其被烧、被践踏而死。 烊铜:把铜烧化了,或者把罪人抛下煮烂,或是用铜汁灌口。 抱柱:形如<封神演义>之“炮烙”,把铜柱烧红,凡是犯邪淫的男女,一见铜柱往往误以为是美男美女,往柱上一抱,即刻被火焚焦;业风一吹,死而复活,一见铜柱,又往上扑,又复烧焦,如是循环往复,直至业尽,方得出狱。 流火:此狱遍处火花四喷,平地铁水横流,这种流火遍及各处,令罪人无处可避,而被流火烧死。 耕舌:把罪人的舌头拉出,如耕牛一般地耕犁罪人,此乃犯口业的果报。 锉首:用刀把罪人的头颅片片锉碎。 烧脚:罪人踏上烧红的铁板,双脚被烫伤烧焦。 啖眼:啖,音淡,吃的意思,此狱有铁鹰,专好食啖罪人的眼睛。 铁丸:此地狱饥饿难当,但又无食可找。狱卒用烧红之铁丸令罪人吞食,入口即烧焦罪人的口、舌、喉、食道直至五脏六腑。 诤论:罪人一到此狱,自然嗔恨多端,其身上也生出铁爪锋刀,自相搏杀。 铁:,音夫,铡刀也,通称“斧”,如《列子·说符》云:“人有亡者,意其邻之子。”此狱用铡刀腰斫罪人之身。 多嗔:罪人腹内嗔火自焚其身,以嗔火故,复自相残杀。 叫唤:此狱中,狱卒将罪人掷入大锅汤中煮烂或大油锅中煎熬,令罪人痛苦而大声叫唤。 拔舌:此狱中,狱卒将罪人之口用铁杵打开,再用铁钩钩住罪人之舌,将其拔出。这是在生造口业所得的果报。 粪尿:此狱中,将罪人抛入极热的粪堆尿池之中,又臭又烫。 铜锁:用铜锁把罪人的颈项锁住,又用大铁练钩住,令罪人拖曳而行。 火象:有火象身上出火,追逐罪人,践踏罪人,令其烧死或被踏死。 火狗:《三法度论》云:“火铁燃烧,驱众罪人,煎熬令熟,熟已,复拖出,为恶狗所食。食尽,经风一吹又再活,还复如是,受报经百千劫。” 火马:火马身上着火,到处追逐罪人,践踏罪人。 火牛:火牛身上着火,到处追逐罪人,践踏罪人,用角抵触罪人。 火山:此狱由山而成,山上大火,无有空隙,罪人尽被火所焚烧。 火石:烧得极热之石,上压下铺,把罪人烧烂并磨成肉浆。 火床:与前大铁床地狱相似,此床大火熊熊,烧炙罪人。 火梁:把罪人悬挂在火梁上,周围皆是大火熊熊,将罪人烧焦。 火鹰:此狱铁树遍地,上有着火之铁鹰,专食罪人的双眼、耳鼻、脑髓、五脏六腑等。 锯牙:用锯锯罪人牙,或说用刀斧凿下罪人的牙齿。 剥皮:生剥罪人之皮,复用刀零割罪人身上之肉。 饮血:此狱中有恶虫,名朱诛虫,专门吸食罪人身上之血,令其乾枯而死。 烧手:用铁斗内盛炭火烧红,恒烙罪人双手。 烧脚:此狱遍地火炭烧红,无空隙处,令罪人奔走其上。 倒刺:此狱有山,山上有林,此林皆由刀剑带倒刺而成,逼令罪人上树,复被狱卒倒拖下树,倒刺尖刃便刺割罪人之身,令其体无完肤完肉。此皆由此罪人在生之时犯凶恶之邪淫,故遭此惨报。 火屋:将罪人关在铁屋之内纵火焚烧,令罪人无处可逃而被烧死。 铁屋:大铁城内,多诸铁屋,烈焰焚烧,无处可逃也。 火狼:着火之铁狼到处追逐罪人,烧、咬、踏诸罪人,令罪人心受惊恐,身受痛楚,口中狂呼,乃身口意三业所共感之苦果也。 圣道:圣者之道也。总称声闻、缘觉、菩萨之道也。《成实论》云:“圣道能破一切结使”。 蒺藜:音吉利,本指草本植物蒺藜,果皮有夹刺者。今作铁制带刺形如蒺藜之刑具,锋利如针,从空中飞来,刺罪人身,穿骨彻髓。

作者简介

释迦牟尼[shì jiā mù ní]

释迦牟尼大约与我国孔子同时代。他是古印度北部迦毗罗卫国(今尼泊尔境内)的王子,属刹帝利种姓。 据佛经记载,释迦牟尼在19岁时,有感于人世生、老、病、死等诸多苦恼,舍弃王族生活,出家修行。35岁时,他在菩提树下大彻大悟,遂开启佛教,随即在印度北部,中部恒河流域一带传教。年80在拘尸那迦城示现涅槃。