官街鼓
guān jiē gǔ
xiǎo
shēng
lóng
lóng
cuī
zhuǎn
shēng
lóng
lóng
yuè
chū
hàn
chéng
huáng
liǔ
yìng
xīn
lián
bǎi
líng
fēi
yàn
mái
xiāng
duī
suì
qiān
nián
zhǎng
bái
xiào
qín
wáng
tīng
cóng
jūn
cuì
huā
gòng
nán
shān
shǒu
zhōng
guó
huí
tiān
shàng
zàng
shén
xiān
lòu
shēng
xiāng
jiāng
duàn
yuán
译文
拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。 京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。 鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。 任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。 就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。
简析
《官街鼓》是唐代诗人李贺创作的一首七古。此诗前六句写鼓声朝朝暮暮响不停,催转日月,草木生长、人之老死的正常现象,以及追求长生的秦始皇、汉武帝的老死,讽刺昔日帝王讲神仙、求长生的愚妄。后四句写人生变化生发,人的头发由黑变白,更言神仙也会老死,从根本上否定追求长生,迷信神仙的愚蠢行为。全诗构思奇巧,语言警拔,笔涉幽冥,意境幽冷,以鼓声之不断喻宇宙之长存、历史之无限,用以对比人生,抒发其深沉的人生感慨。
注释
官街鼓:长安城大街上的鼓声,用以报时和戒夜。《旧唐书》:“日暮,鼓八百声而门闭。五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓三千挝,辨色而止。”据《马周传》载:“先是京城诸街,每至晨暮,遣人传呼以警众。周遂奏诸街置鼓,每击以警众,令罢传呼,时人便之。” 隆隆:指鼓声。转日:指太阳升起。 月出:指月亮上升。 汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。黄柳:刚发嫩芽的春柳。这句暗示改朝换代,新帝登基,什物更换。 柏陵:指帝王陵墓。帝王陵地常植松柏,故称。飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。香骨:指赵氏的尸骨。 磓(duī):敲击,这里是消磨之意。日长白:指无尽的白昼。 孝武:汉武帝刘彻。秦皇:秦始皇嬴政。二人都是著名的信神仙求长生的帝王。 从:伴随。翠发:黑发,指年轻。芦花色:像芦花般的白发,指年老。 中国:指京都长安。 天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。 漏:漏壶,古代的计时器。相将:相与,相伴,相随。

作者简介

李贺[lǐ hè]

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。