管子形势
guǎn zi xíng shì
shān
gāo
ér
bēng
yáng
zhì
yuān
shēn
ér
shěn
tiān
biàn
cháng
chūn
qiū
dōng
xià
gèng
jié
jīn
jiāo
lóng
shuǐ
ér
shén
bào
yōu
ér
wēi
zài
fēng
xiāng
ér
yuàn
guì
yǒu
xíng
lìng
jiàn
yǒu
wàng
bēi
shòu
寿
yāo
pín
guī
xián
mìng
zhě
jūn
zhī
zūn
shòu
zhě
míng
zhī
xuàn
shàng
shì
mín
shì
bào
shǔ
yán
ér
miào
táng
xiū
kǎn
qiāng
qiāng
wéi
mín
zhī
duō
shì
yīn
mín
huà
zhī
zhòu
zhī
shī
fēi
péng
zhī
wèn
zài
suǒ
bīn
yàn
què
zhī
dào
héng
quán
guī
xiǎng
guǐ
shén
zhǔ
gōng
yǒu
bǎo
wèi
羿
zhī
dào
fēi
shè
zào
zhī
shù
fēi
zhòng
zhī
qiǎo
fēi
zhuó
xuē
zhào
yuǎn
zhě
shǐ
使
wéi
yān
qīn
jìn
zhě
yán
shì
yān
wéi
xíng
zhě
yǒu
píng
yuán
zhī
yǒu
gāo
shān
zhī
wēi
yǒu
shēn
wèi
zhī
rén
rèn
chén
zhě
yuǎn
yōu
zhě
zhì
dào
ér
yōu
zài
jìn
zhě
wǎng
ér
zhào
zhǎng
zhě
yuǎn
jiàn
cái
zhě
zhòng
zhī
suǒ
měi
rén
zhī
huái
怀
dìng
ér
yàn
děi
zhī
shì
lài
nuò
zhī
yán
xìn
xiǎo
jǐn
zhě
shí
zhě
féi
yǒu
zhī
yán
zhě
cān
tiān
zhuì
àn
sān
rèn
rén
zhī
suǒ
nàn
ér
yuán
náo
yǐn
yān
yuē
jīn
hǎo
zhuān
shì
zhī
huò
xíng
wéi
néng
ér
zhě
tiān
zhī
pèi
dài
juàn
zhě
guǎng
广
zhě
shén
shén
zhě
zài
nèi
zhě
zài
mén
zài
nèi
zhě
jiāng
jiǎ
zài
mén
zhě
jiāng
dài
shǔ
jiè
dài
hòu
zhì
féng
yāng
cháo
wàng
shì
shī
gōng
xié
nèi
zhèng
nǎi
shuāi
jūn
jūn
chén
chén
zi
zi
shàng
shī
wèi
xià
jié
shàng
xià
lìng
nǎi
xíng
guān
zhèng
bīn
zhě
jìn
tuì
退
zhèng
lìng
xíng
qiě
huái
怀
qiě
wēi
jūn
dào
bèi
zhī
āi
zhī
shēng
zhī
zhī
wǎng
zhě
zhì
lái
zhě
dào
zhī
suǒ
yán
zhě
ér
yòng
zhī
zhě
yǒu
wén
dào
ér
hǎo
wèi
jiā
zhě
jiā
zhī
rén
yǒu
wén
dào
ér
hǎo
wèi
xiāng
zhě
xiāng
zhī
rén
yǒu
wén
dào
ér
hǎo
wèi
guó
zhě
guó
zhī
rén
yǒu
wén
dào
ér
hǎo
wèi
tiān
xià
zhě
tiān
xià
zhī
rén
yǒu
wén
dào
ér
hǎo
dìng
wàn
zhě
tiān
xià
zhī
pèi
dào
wǎng
zhě
rén
lái
dào
lái
zhě
rén
wǎng
dào
zhī
suǒ
shè
shēn
zhī
huà
chí
mǎn
zhě
tiān
ān
wēi
zhě
rén
shī
tiān
zhī
suī
mǎn
shàng
xià
suī
ān
wēi
wàng
tiān
xià
ér
shī
tiān
zhī
dào
tiān
xià
ér
wáng
tiān
zhī
dào
shì
ruò
rán
shī
tiān
zhī
dào
suī
ān
dào
zhī
wèi
zhī
gōng
chéng
zhī
shì
zhī
cáng
zhī
xíng
tiān
zhī
dào
jīn
zhě
chá
zhī
zhī
lái
zhě
shì
zhī
wǎng
wàn
shì
zhī
shēng
ér
tóng
guī
jīn
shēng
dòng
yuàn
ruò
zi
xià
cāo
chuí
tiān
dào
zhī
yuǎn
zhě
qīn
rén
shì
zhī
jìn
qīn
zào
yuàn
wàn
zhī
rén
jìn
yuǎn
qiǎo
zhě
yǒu
ér
zhuō
zhě
gōng
shùn
tiān
zhě
tiān
zhù
zhī
gōng
tiān
zhě
tiān
wéi
zhī
tiān
zhī
suǒ
zhù
suī
xiǎo
tiān
zhī
suǒ
wéi
suī
chéng
bài
shùn
tiān
zhě
yǒu
gōng
tiān
zhě
huái
怀
xiōng
zhèn
niǎo
zhī
jiǎo
suī
shàn
qīn
zhòng
zhī
jié
suī
jiě
dào
zhī
yòng
guì
zhòng
jiàng
néng
gào
zhī
jiàng
néng
gào
zhī
wèi
zhī
láo
ér
gōng
jiàn
zhī
jiāo
qīn
jiàn
āi
zhī
jié
jiàn
shī
zhī
bào
fāng
suǒ
guī
xīn
xíng
zhě
wáng
zhī
guó
láo
ér
duō
huò
guó
zhī
jūn
bēi
ér
wēi
méi
zhī
chǒu
ér
xìn
wèi
zhī
jiàn
ér
qīn
yān
wǎng
jiǔ
ér
wàng
yān
lái
yuè
míng
tiān
shān
gāo
ér
jiàn
yán
ér
zhě
jūn
yán
xíng
ér
zài
zhě
jūn
xíng
fán
yán
ér
xíng
ér
zài
zhě
yǒu
guó
zhě
zhī
jìn
译文
山高而不崩颓,就有人烹羊设祭;渊深而不枯竭,就有人投玉求神。天不改变它的常规,地不改变它的法则,春秋冬夏不改变它的节令,从古到今都是一样的。蛟龙得水,才可以树立神灵;虎豹凭借深山幽谷,才可以保持威力。风雨没有既定的方向,谁也不会埋怨它。位高的人发号施令,位低的人忘掉卑贱,长寿、短命、贫穷、富有等等,都不是无因而至的。 臣下能奉行命令,是由于君主地位的尊严;臣下能接受指示,是由于君臣名分的作用。君主不亲自过问,人民就会自己去做事;手执祭器不说话,朝政也会普遍地修明。天鹅发出动听的声音,人们会齐声赞美;西周人材济济,殷遗民也会被感化。对于没有根据的言论,不必听从;对于燕雀聚集的小事,行道者不屑一顾。用牛羊玉器来供奉鬼神,不一定得到鬼神的保佑,只要君主的功业有根基,何必使用珍贵的祭品!后羿射箭的功夫,不在射箭的表面动作;造父驾车的技术,不在驾车的表面动作;奚仲的技巧,也不在木材的砍削上。召徕远方的人,单靠使者是没有用的;亲近国内的人,光说空话也无济于事。只有内心里认真行德的君主,才能够独得治国的功效。 平原上的小坡,怎么能够算作高?大山上的小沟,怎么能够算作深?专挑好人毛病专说坏人好话的人,是不能委之以重任的。谋虑远大的人,可以同他共图大事;见识高超的人,可以同他共行治国之道。但是,对于那种贪图速效而只顾眼前利害的人,走开了就不要召他回来;注重长远利益的人,影响也就深远;材器伟大的人,会得到众人的依赖;要人们感怀自己,一定要行德而不可厌倦。不应得而求必得的事情,是靠不住的;不应承诺而完全承诺的语言,是信不得的。谨小慎微也不能成大事,就好比挑拣食物不能使身体胖起来一样。能够不放弃以上这些格言的,就能与天地媲美了。从三人高的崖岸上跳下来,人是很难做到的,但猴子却毫不在乎地跳下来喝水。所以说,骄傲自大,独断专行,乃是行事的祸患。虽不到野外跑路,也不要把马丢掉。能够做到只给人们好处而不向人们索取报酬的,那就同天地一样伟大了。 懒惰的人总是落后,勤奋的人总是办事神速有效。如果说,办事神速的已经进入室内,那么,落后的还在门外。进入室内的可以从容不迫,在门外的必将疲惫不堪。所以,黎明时玩忽怠惰,日暮时就要遭殃。早上忘掉了应作的事情,晚上就什么成果也没有。一个人邪气侵袭到体内,正色就要衰退。君主不像君主的样子,臣子当然就不像臣子;父亲不像父亲的样子,儿子当然就不像儿子。君主不按照他的身份办事,臣子就会超越应守的规范。上下不和,政令就无法推行。君主的衣冠不端正,礼宾的官吏就不会严肃。君主的举动不合乎仪式,政策法令就不容易贯彻。一方面关怀臣民,另方面再有威严,为君之道,才算完备。君主不能使臣民安乐,臣民也就不会为君主分忧;君主不能使臣民生长繁息,臣民也就不会为君主牺牲生命。君主给予臣民的,不确实兑现;臣民对待君主,也是不会全力以赴的。 关于“道”,它的理论是一致的,但运用起来则各有不同。有的人懂得道而能治家,他便是治家的人材;有的人懂得道而能治乡,他便是一乡的人材;有的人懂得道而能治国,他便是一国的人材;有的人懂得道而能治天下,他便是天下的人材;有的人懂得道而能使万物各得其所,那便和天地一样伟大了。失道者,人民不肯来投;得道者,人民不肯离去。道之所在,自身就应该与之同化。’凡是始终保持强盛的,就因为顺从天道;凡是能安危存亡的,就因为顺从人心。违背天的法则,虽然暂时丰满,最终必然枯竭;上下不和,虽然暂时安定,最终也必然危亡。想要统一天下而违背天道,天下就不可能被他统一起来。掌握了天道,成事就很自然;违背了天道,虽然成功也不能保持。已经得道的,往往不觉察自己是怎样做的;已经成功了,往往又不觉察道是怎样离开的。就好像隐藏起来而没有形体,这就是“天道”。但是,对当今有怀疑则可以考察古代,对未来不了解,则可以查阅历史。万事的本性,内容虽有不同,但总是同归一理,从古到今都是一样的。 用新伐的木材做屋柱而房子倒坍,谁也不怨恨木材;小孩子把屋瓦拆下来,慈母也会打棍子。顺天道去做,远者都会来亲近;事起于人为,近亲也要怨恨。万物之于人,是没有远近亲疏之分的。高明的人用起来就有余,愚笨的人用起来就不足。顺乎天道去做,天就帮助他;反乎天道去做,天就违背他。天之所助,弱小可以变得强大;天之所弃,成功可以变为失败。顺应天道的可以得其成效,违背天道的就要招致灾祸,且无可挽救。 乌鸦般的交谊,看着友善,其实并不亲密;不重合的绳结,即使坚固,也一定松脱开解。所以,道在实际运用的时候,贵在慎重。不要交与不可靠的人,不要强给做不到的人,不要告知不明事理的人。交与不可靠的、强予做不到的、告知不明事理的人,就叫作劳而无功。表面上显示友好的朋友,也就接近于不亲密了;表面上显示亲爱的交谊,也就接近于不结好了;表面上显示慷慨的恩赐,也就接近于不得所报了。只有内心里认真行德,四面八方才会归附。独断专横的国家,必然疲于奔命而祸事多端;独断专横国家的君主,必然卑鄙而没有威望。这就好比独自议定婚姻的妇女,一定名声不好而没有信誉。但对于尚未见面就令人仰慕的君主,应该去投奔;对于久别而令人难忘的君主,应该来辅佐。日月有不明的时候,但天不会变;山高有看不见的时候,但地不会变。说起话来,那种只说一次而不可再说的错话,人君就不应该说;做起事来,那种只做一次而不可再做的错事,人君就不应该做。凡是重复那些不可再说的言论和那些不可再做的事情,都是一国之君的最大禁忌。
简析
管子一书是稷下道家推尊管仲之作的集结,即以此为稷下之学的管子学派。《汉书·艺文志》将其列入子部道家类,《隋书·经籍志》列入法家类。《四库全书》将其列入子部法家类。书篇幅宏伟,内容复杂,思想丰富,是研究中国古代特别是先秦学术文化思想的重要典籍。
注释

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。