故洛城
gù luò chéng
shǔ
bàn
hāo
rén
chéng
zhī
láo
shuǐ
shēng
dōng
shì
cháo
biàn
shān
shì
běi
lái
gōng
diàn
殿
gāo
zào
yún
guī
dié
yàn
hán
xià
kōng
háo
lián
gōu
lǐng
dēng
xiān
zi
yóu
chuī
shēng
zuì
táo
译文
禾黍成行地上半是野蒿,古人修此城哪顾上辛劳。 洛水东去街市随之改变,邙山北来残存宫殿高高。 暮云中寒鸦鼓噪落墙上,寒雨下大雁迷途躲空壕。 可惜缑岭成仙的太子晋,还在吹笙醉心于碧仙桃。
简析
《故洛城》是唐代诗人许浑所写的一首七律。此诗首联描写登上洛阳城的所见所闻,通过对眼前景物的表现,点出诗题的“故”字;颔联通过写洛阳城古今的变化和人世的变迁,揭示富贵不能长久、权势不能永存的历史规律;颈联中诗人的视线又转回眼前,描写暮色笼罩下的洛阳城;尾联诗人用神话传说表达对世事沧桑的无奈,并进行追古伤今的理性思考。全诗写得含蓄而深沉,运思开阔,语言富有表现力,但情调感伤,意境苍凉,文辞精致而骨力卑弱。
注释
故洛城:一作“登洛阳故城”。 黍:糜子。子实去皮后为黄米。有黏性,可以酿酒、做糕饼。 离离:庄稼一行行排列的样子。 禾黍(shǔ)离离:从《诗经·王风·黍离》篇开首的“彼黍离离”一句脱化而来。原诗按传统解说,写周王室东迁后故都的倾覆,藉以寄托亡国的哀思。这里加以化用,也暗含对过去王朝兴灭更替的追思。 蒿(hāo):一种野草,此处泛指野草。 劳:辛劳。 市朝:争名夺利的场所。 山势:指北山。 堞(dié):城上小墙,即女墙。 壕(háo):城下小池。 缑(gōu)岭:即缑氏山,在今河南偃师东南。多指修道成仙之处。唐·崔湜《寄天台司马先生》诗:“何年缑岭上,一谢洛阳城。” 登仙子:指王子乔。 笙(shēng):一种乐器。 碧桃:原指传说中西王母给汉武帝的仙桃。此指传说中仙人吃的仙果。

作者简介

许浑[xǔ hún]

字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首诗,杜甫一生愁”评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称“许丁卯”。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。