国风 · 齐风 · 载驱
guó fēng · qí fēng · zài qū
zài
báo
báo
diàn
zhū
kuò
dào
yǒu
dàng
zi
chuí
pèi
dào
yǒu
dàng
zi
wèn
shuǐ
tāng
tāng
xíng
rén
péng
péng
dào
yǒu
dàng
zi
áo
xiáng
wèn
shuǐ
tāo
tāo
xíng
rén
biāo
biāo
dào
yǒu
dàng
zi
yóu
áo
译文
马车奔驰车轮响,竹帘朱帘耀眼亮。鲁国大道多平坦,文姜朝夕任来往。 四马驾车真齐整,缰绳松缓任驰骋。鲁国大道多平坦,文姜乐得心花放。 汶河流水泛波浪,路上行人熙攘攘。鲁国大道多平坦,文姜在此任游荡。 汶河流水卷波涛,路上行人如观潮。鲁国大道多平坦,文姜往来自逍遥。
简析
《国风·齐风·载驱》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首讽刺齐女文姜与其同父异母兄齐襄公私通的诗歌。全诗四章,每章四句,主要描写文姜与齐襄公幽会往来途中的情景。此诗多用双声叠韵联绵词并反复咏叹,烘托出人与物的形神特征,加强了诗歌的音乐性和节奏感,在技巧上纯用赋体,不用比兴,而婉而多讽,韵味浓厚。
注释
载(zài):发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。 薄(bó)薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。一说鞭子策马声。 簟(diàn):方纹竹席。一说席作车门。茀(fú):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹(kuò):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。 鲁道:通向鲁国的道路。有荡:即“荡荡”,平坦的样子。 齐子:指文姜。发:旦,早晨。夕:暮,傍晚。发夕意为傍晚出发。 骊(lí):黑色马。一车四马,故谓“四骊”。济济:美好貌。一说即“齐齐”,马行步调一致。 垂辔(pèi):指马缰绳松弛,弯曲下垂。濔(nǐ)濔:柔软的样子。一说辔垂貌。 岂(kǎi)弟(tì):天刚亮。一说快乐而心不在焉貌。 汶(wèn)水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤(shāng)汤:水势浩大貌。 彭彭:行人众多貌。 翱(áo)翔:犹“逍遥”,指遨游,自由自在之貌。 滔滔:水流浩荡。 儦(biāo)儦:众多貌。一说行走貌。 游敖:即“游遨”,嬉戏,游乐。一说形容自得之态。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。