国风 · 魏风 · 园有桃
guó fēng · wèi fēng · yuán yǒu táo

园有桃,其实之肴。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之!其谁知之!盖亦勿思!

园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不知我者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之!其谁知之!盖亦勿思!

译文
园子里的树上结满了鲜桃,那些甜美的果实可吃个饱。但我内心里充满忧伤情怀,低唱着伤心曲浅呤着歌谣。那些不理解我痛苦的人啊,肯定说我书呆子清高孤傲。这些通达之人说的很对啊,但请你告诉我怎么办为好?我内心里无尽的忧伤情怀,普天下之人你们谁能知道!你们谁能真正理解我心啊,我还是不要空自伤怀的好! 园子里的小枣树枝繁叶茂,那些鲜美的果实可吃个饱。但我内心里充满忧伤情怀,姑且到广袤田里转悠一遭。那些不理解我痛苦的人啊,肯定说我书呆子是大傻冒。这些通达之人说的很对啊,但请你告诉我怎么办才好?我内心里无尽的忧伤情怀,普天下之人你们谁能知道!你们谁能真正理解我心啊,我还是不要空自伤怀的好!
简析
《国风·魏风·园有桃》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首忧国忧民之志士仁人抒怀诗。全诗二章,每章十二句,以桃园起兴,然后转入主题,诉说自己的忧愁,慷慨悲凉,深沉而又痛切。
注释
「其实之肴」,即「肴其实」。之:犹「是」;肴,喫。 之:犹「其」。 歌、谣:曲合乐曰歌,徒歌曰谣,此处皆作动词用。 士:古代对知识分子或一般官吏的称呼。 彼人:那人。 是:对,正确。 子:你,即作者。 何其:为什么。其,作语助词。 盖(hé):通「盍」,何不。 亦:作语助词。 棘:指酸枣。 聊:姑且。 行国:离开城邑,周游国中。「国」与「野」相对,指城邑。 罔极:无极,无常,妄想,没有准则。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。