国风 · 召南 · 江有汜
guó fēng · zhào nán · jiāng yǒu sì
jiāng
yǒu
zhī
zi
guī
hòu
huǐ
jiāng
yǒu
zhǔ
zhī
zi
guī
hòu
chù
jiāng
yǒu
tuó
zhī
zi
guī
guò
guò
xiào
译文
大江自有分流水。这个人儿回故里,不肯带我一同去。不肯带我一同去,将来懊悔来不及! 大江自有洲边水,这个人儿回故里,不再相聚便离去。不再相聚便离去,将来忧伤定不已! 大江自有分叉水,这个人儿回故里,不见一面就离去。不见一面就离去,将来号哭有何益!
简析
《国风·召南·江有汜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇诗,诗中有着丰富的、多重的情感在其中纠结着。全诗三章,每章五句,形式整齐,结构严谨,用字精审,笔法自然,语言浅近,达到了精工与自然、深入与浅出的完美结合,表现出极高的艺术水平。
注释
江:长江。 汜(sì):由主流分出而复汇合的河水。 归:荣归故里。妇人谓嫁曰归。 不我以:不带我。我,媵自我也。 渚(zhǔ):水中小洲。王先谦《诗三家义集疏》「水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。」 不我与:不与我相聚。 处:忧愁。朱骏声《说文通训定声》「『处』,假借为『癙』,实为『鼠』」《诗经·小雅·雨无正》「鼠思泣血」,鼠思,忧思也。 沱(tuó):长江的支流名称。或以为与「汜」同。 过:至也。一说度。 其啸也歌:啸是唱歌没有谱和调的意思。有「狂歌当哭」的含义。一口出声,以抒愤懑之气,一说号哭。闻一多《诗经通义》「啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。」啸,蹙口出声,以舒愤懑之气,言其悔时也。歌,则得其所处而乐也。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。