国风 · 郑风 · 有女同车
guó fēng · zhèng fēng · yǒu nǚ tóng chē
yǒu
tóng
chē
yán
shùn
huá
jiāng
áo
jiāng
xiáng
pèi
qióng
měi
mèng
jiāng
xún
měi
qiě
dōu
yǒu
tóng
háng
yán
shùn
yīng
jiāng
áo
jiāng
xiáng
pèi
qiāng
qiāng
měi
mèng
jiāng
yīn
wàng
译文
有位女子与我同乘一车,她的容颜就如木槿花一般。去往四处漫步遨游,身上佩戴着精美玉石。那美丽的姜氏长女,确实漂亮又温婉。 有位女子与我同行,她的容颜就如木槿花一般。去往四处漫步遨游,身上的佩玉锵锵作响。那美丽的姜氏长女,美好的声名难以忘怀。
简析
《国风·郑风·有女同车》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首贵族男女的恋歌,主要描写与男子共同乘车的姑娘外表和内在的美。全诗二章,每章六句,字数、句数完全相等,意思也大致一样,唯有所押的韵不同。此诗用叙事或铺陈的方法饱含感情地对美女进行描写,摹形传神,活画出一位出众的美女形象,对后世的文学创作有较大的影响。
注释
同车:同乘一辆车。一说男子驾车到女家迎娶。 舜华(huā):木槿花,即芙蓉花。 将翱(áo)将翔:形容女子步履轻盈。一说遨游徘徊。翱、翔,飞翔。 琼琚:指珍美的佩玉。 孟姜:姜姓长女。《毛传》:“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。 洵(xún):确实。都:闲雅,美。 英:花。 将(qiāng)将:即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。 德音:美好的品德声誉。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。