古诗十九首 · 去者日以疏
gǔ shī shí jiǔ shǒu · qù zhě rì yǐ shū
zhě
shū
lái
zhě
qīn
chū
guō
mén
zhí
shì
dàn
jiàn
qiū
fén
wèi
tián
sōng
bǎi
cuī
wèi
xīn
bái
yáng
duō
bēi
fēng
xiāo
xiāo
chóu
shā
rén
hái
guī
dào
yīn
译文
死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。 走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。 古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。 白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。 身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!
简析
此诗为《古诗十九首》的第十四首,是出于游子所作。诗中主角路出城郊,看到墟墓,生发出世路艰难、人生如寄之情;作者在死生大限的问题上,愤激地抒发了世乱怀归而不可得的怆痛之感。
注释
「去者日以疏,来者日已亲」句:「去者」和「来者」,指客观现象中的一切事物。「来者」一作「生者」。「生者」,犹言新生的事物,与「来」同意。「疏」,疏远。「亲」,亲近。「日以亲」,犹言一天比一天迫近。「以」,古「以」「已」通用,意同。 郭门:城外曰郭,「郭门」就是外城的城门。 「古墓犁为田,松柏摧为薪」句:「犁」是农具。这里作动词用,就是耕的意思。「摧」折也。上句是说,古墓已平,被人犁成田地;下句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。 白杨:也是种在丘墓间的树木。 「思还故里闾,欲归道无因」句:古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作「里」。「闾」是里门也。「故里闾」,犹言故居。「还」,通「环」,环绕的意思。「因」,由也。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

汉代佚名作者的统称。