浣溪沙 · 杨花
huàn xī shā · yáng huā
bǎi
chǐ
zhāng
tái
liáo
luàn
fēi
chóng
chóng
lián
nòng
chūn
huī
lián
piāo
nài
fēi
dàn
gǔn
cán
huā
yǐng
xià
ruǎn
fēng
chuī
sòng
lóu
西
tiān
xīn
shì
shǎo
rén
zhī
译文
在高高的专门送别的章台旁缭乱飞舞,在重重的帘幕前的春天阳光中翻腾,可怜啊,它这样无境止地飘泊,但又有怎样的办法不让它飞扬。 在淡淡的日光中慢慢飘摇洒落于花丛阴影下,又被温熙的和风吹拂到华美的高楼的西边,如那在天涯飘泊流离的旅人一样,它的心事少有人知道。
简析
《浣溪沙·杨花》作于崇祯八年(公元1635年)。是年春季至夏初,作者与柳如是同居于松江生生庵别墅南楼。在此期间陈子龙写了大量情词,以寄托他们真挚热烈的爱情。柳如是为明末负有盛名的才女和美女,又是难得的爱国志士,与陈子龙情投意合,有着一段美好的爱情生活。她本姓杨,陈词中凡与杨、柳有关的词作,大都与柳如是有关联。 本词是陈柳二人离异后,陈以杨花为题来表达其对柳的思念之情。作者把杨花撩乱飞舞的情景与漂泊者沦落天涯的遭际有机地结合在一起,寄寓了自己的身世之恨。
注释
重重帘幕:喻指陈柳婚姻中的重重障碍。 春晖:指春光。 “怜他飘泊奈他飞”句:眼看杨花(喻柳如是)随风飘零,却又无可奈何。 “澹日滚残花影下”句:意为杨花之飘零,使天空迷蒙失色,似乎黯淡的太阳是在花影中滚动。 玉楼:华丽的楼房;亦指仙人居处。西汉·东方朔《十洲记·崑崙》:“其一角有积金为天墉城,面方千里,城上……玉楼十二所。” 天涯心事:相隔天涯,彼此间的情意。

作者简介

陈子龙[chén zi lóng]

明末松江府华亭人,字人中,更字卧子,又字海士,号大樽。少有才名,与夏允彝等结几社,又参加复社。崇祯十年进士。选绍兴推官。东阳许都起事,子龙以故交劝降,许以不死,而巡按御史竟杀之。子龙争,不能得。擢兵科给事中,命甫下而京师陷,乃事福王于南京。请练水师,言中兴之主当身先士卒。不听,辞归。南都失,遁为僧。寻受鲁王兵部尚书,结太湖兵欲举事,事露被擒,于被械送途中投水死。乾隆时谥忠裕。子龙以风节著,诗词古文亦称大家,领袖明末文坛。词尤有名,与同里诸名士形成云间词派。有《湘真阁稿》、《安雅堂稿》、《白云草》等集。清人王昶编为《陈忠裕公全集》。子龙尚辑有《明经世文编》。