介之推不言禄
jiè zhī tuī bù yán lù
jìn
hóu
shǎng
cóng
wáng
zhě
jiè
zhī
tuī
yán
tuī
yuē
xiàn
gōng
zhī
zi
jiǔ
rén
wéi
jūn
zài
huì
huái
怀
qīn
wài
nèi
zhī
tiān
wèi
jué
jìn
jiāng
yǒu
zhǔ
zhǔ
jìn
zhě
fēi
jūn
ér
shuí
tiān
shí
zhì
zhī
ér
èr
sān
zi
wéi
qiè
rén
zhī
cái
yóu
wèi
zhī
dào
kuàng
tān
tiān
zhī
gōng
wéi
xià
zuì
shàng
shǎng
jiān
shàng
xià
xiāng
méng
nán
chù
yuē
qiú
zhī
shuí
duì
duì
yuē
yóu
ér
xiào
zhī
zuì
yòu
shèn
yān
qiě
chū
yuàn
yán
shí
shí
yuē
shǐ
使
zhī
zhī
ruò
duì
yuē
yán
shēn
zhī
wén
shēn
jiāng
yǐn
yān
yòng
wén
zhī
shì
qiú
xiǎn
yuē
néng
shì
xié
yǐn
suì
yǐn
ér
jìn
hóu
qiú
zhī
huò
mián
shàng
wèi
zhī
tián
yuē
zhì
guò
qiě
jīng
shàn
rén
译文
晋文公赏赐跟着他逃亡的人们,介之推不去要求禄赏,而晋文公赐禄赏时也没有考虑到他。 介之推说:“献公的儿子有九个,现在惟独国君还在人世。惠公、怀公没有亲信,国家内外都抛弃他们。天没有打算灭绝晋,所以必定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是君王又是谁呢?上天实际已经安排好了的,而跟随文公逃亡的人却认为是自己的贡献,这不是欺骗吗?偷窃别人的钱财,都说是盗窃。更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?下面的臣子将罪当做道义,上面的国君对这样奸诈的人给予赏赐。上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。” 他的母亲问:“你为什么不也去要求赏赐呢?否则这样贫穷地死去又能去埋怨谁呢?”答道:“既然斥责这种行为是罪过而又效仿它,罪更重啊!况且说出埋怨的话了,以后不应吃他的俸禄了。”母亲再问:“那让国君知道这事,可以吗?”答道:“言语,是身体的装饰。身体将要隐居了,还要装饰它吗?这样是乞求显贵啊。”母亲说:“你真能够这样做吗?那么我和你一起隐居吧。”他们便一直隐居到死去。 晋文公没有找到他,便用绵上作为他的祭田。说:“用它来记下我的过失,并且表彰善良的人。”
简析
本文出自《左传·僖公二十四年》。
注释
晋侯:指晋文公,即重耳。他逃亡在外,在秦国的帮助下回晋继承君位。 赏:赐有功也。 从亡者:从文公出亡在外之臣,如狐偃、赵衰之属。 介之推:亦从亡之臣。晋文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。 献公:重耳之父晋献公。 惠、怀:惠公,怀公。惠公是文公重耳的弟弟,是怀公的父亲。 置:立。 二三子:相当于“那几个人”,指跟随文公逃亡诸臣。子是对人的美称。 诬:欺骗。 下义其罪:义,善也。言贪天之功,在人为犯法,而下反以为善也。 上赏其奸:奸,伪也。言贪天之功在国为伪,而上反以此赐也。 蒙:欺骗。 盍:何不。 怼(duì):怨恨。 尤:罪过。 文:花纹,装饰。言人之有言,所以文饰其身。 绵上:地名,在今山西介休县南、沁源县西北的介山之下。 田:祭田。 志:记载。 旌:表彰。

作者简介

左丘明[zuǒ qiū míng]

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。 左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。 左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《史记》创作尤其具有重要启发。从这个意义讲,左丘明堪为中国传统史学的鼻祖之一。後世或称其为“文宗史圣”、“经臣史祖”,或誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先贤。今山东泰安肥城市建有丘明中学以纪念其乡先贤左丘明。