近试上张籍水部/闺意献张水部
jìn shì shàng zhāng jí shuǐ bù / guī yì xiàn zhāng shuǐ bù
dòng
fáng
zuó
tíng
hóng
zhú
dài
xiǎo
táng
qián
bài
jiù
zhuāng
shēng
wèn
婿
huà
méi
shēn
qiǎn
shí
译文
【韵译】 洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。 打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴? 【散译】 洞房里,昨天夜里留着的红烛一夜没熄;新媳妇等待天亮到堂前去拜见公婆。 她梳妆打扮完低声问丈夫:我描画的眉毛,颜色深浅是否合宜?
简析
此诗是唐代诗人朱庆馀在应进士科举前所作的呈现给张籍的行卷诗。诗以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆比主考官,借以征求张籍的意见。全诗选材新颖,视角独特,以“入时无”三字为灵魂,将自己能否踏上仕途与新妇紧张不安的心绪作比,寓意自明,令人玩味。
注释
张籍:唐代诗人。 水部:水部司,官署名。隋朝始置,为工部所属四司之一。当时张籍任水部员外郎。 洞房:新婚卧室。 停红烛:让红烛通宵点着。停,留置。 舅姑:公婆。 深浅:浓淡。 入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。

作者简介

朱庆馀[zhū qìng yú]

朱庆馀(生卒年不详),名可久,字庆馀,以字行,越州(今浙江绍兴)人,唐代诗人。宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。