礼记 · 檀弓 · 公子重耳对秦客
lǐ jì · tán gōng · gōng zi zhòng ěr duì qín kè
jìn
xiàn
gōng
zhī
sàng
qín
gōng
shǐ
使
rén
diào
gōng
zi
zhòng
ěr
qiě
yuē
guǎ
rén
wén
zhī
wáng
guó
héng
guó
héng
suī
yǎn
rán
zài
yōu
zhī
zhōng
sàng
jiǔ
shí
shī
zi
zhī
gào
jiù
fàn
jiù
fàn
yuē
zi
yān
sàng
rén
bǎo
rén
qīn
wéi
bǎo
zhī
wèi
yòu
yīn
wéi
ér
tiān
xià
shú
néng
shuō
zhī
zi
yān
gōng
zi
zhòng
ěr
duì
yuē
jūn
huì
diào
wáng
chén
zhòng
ěr
shēn
sàng
zhī
āi
wéi
jūn
yōu
zhī
wèi
huò
gǎn
yǒu
zhì
jūn
sǎng
ér
bài
ér
ér
zi
xiǎn
zhì
mìng
gōng
gōng
yuē
rén
gōng
zi
zhòng
ěr
sǎng
ér
bài
wèi
wèi
hòu
chéng
bài
ér
ài
ér
yuǎn
译文
晋国献公的丧期,秦国穆公派人慰问公子重耳,并且传达自己的话说:「寡人听说:失去国家(君主权)常常在这个时候,得到国家(君主权也)常常在这个时候。虽然我的先生您恭敬严肃,在忧伤的服丧期间,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,年轻人,请考虑一下吧!」 (重耳)将这事告诉舅舅子犯。舅舅子犯说:「年轻人还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。父亲死去这是何等重大的事情啊?还要用这事来谋利,那么天下谁能说清(我们无罪过)啊?年轻人还是推辞吧。」公子重耳(便)对(秦国的)客人说:「君王赏脸吊唁流亡的我重耳,(我)在父亲死去居丧(的时候),不能参与到哭泣(表达)悲哀的丧礼中去,而让您操心了。父亲死去这是何等重大的事情啊?(我)哪里还有其他的图谋来辜负您(来慰问我)的情义啊?」(重耳)行稽颡之礼但不拜谢(秦国来的客人),哭着起身,起身后但不(跟秦国来的客人)私下交谈。 子显复命将事情告诉穆公。穆公说:「仁人啊,公子重耳!叩拜但不拜谢,是他没已晋献公的继承人而自居,所以没有拜谢。哭着起身,就表示敬爱父亲。起身但不私谈,就表示远离个人利益啊。」
简析
注释
吊:致吊唁 恒:经常 斯:此,这 惠:施予恩惠 丧:流亡在外 或:表疑问 稽颡(qǐsǎng):古代一种跪拜礼,屈膝下拜,以额触地,表示极度的虔诚。 後:後嗣,继承人。根据古时候的丧礼,先稽颡而后拜,那是继承人答谢客人的敬礼。 远:避开

作者简介

无名氏[wú míng shì]

秦朝佚名作者的统称。