论语 · 学而篇 · 第一章
lún yǔ · xué ér piān · dì yī zhāng
zi
yuē
xué
ér
shí
zhī
yuè
yǒu
péng
yuǎn
fāng
lái
rén
zhī
ér
yùn
jūn
zi
译文
孔子说:「学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个君子吗?」
简析
注释
子:中国古代对于有地位、有学问男子的尊称,有时也泛称男子。《论语》书中「子曰」的子,就是指孔子。 学:孔子在这里所讲的「学」,主要是学习西周的诗、书、礼、乐等传统文化典籍。 时习:在周秦时代,「时」字用作副词,意为「在一定的时候」或者「在适当的时候」。习,含有温习、实习、练习的意思。 说(yuè):同「悦」,愉快、高兴的意思。 有朋:旧注说,「同门曰朋」,即在同一位老师门下学习的叫朋。也就是志同道合的人。 乐:与说(通「悦」)有所区别。旧注说,悦在内心,乐则现于外。 人不知:知,是了解的意思。人不知,是说别人不了解自己。 愠(yùn):恼怒,怨恨。 君子:《论语》书中的「君子」,有时指有德者,有时指有位者。此处指孔子理想中具有高尚人格的人。

作者简介

孔子[kǒng zi]

孔子,名丘,字仲尼,东周时期鲁国陬邑(今中国山东曲阜市南辛镇)人,先祖为宋国(今河南商丘)贵族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的创始人。孔子集华夏上古文化之大成,在世时已被誉为“天纵之圣”、“天之木铎”,是当时社会上的最博学者之一,被后世统治者尊为孔圣人、至圣、至圣先师、万世师表,是“世界十大文化名人”之首。孔子的儒家思想对中国和朝鲜半岛、日本、越南等地区有深远的影响。