论语 · 子罕篇 · 第十一章
lún yǔ · zi hǎn piān · dì shí yī zhāng
yán
yuān
kuì
rán
tàn
yuē
yǎng
zhī
gāo
zuān
zhī
jiān
zhān
zhī
zài
qián
yān
zài
hòu
xún
xún
rán
shàn
yòu
rén
wén
yuē
néng
jié
cái
yǒu
suǒ
zhuó
ěr
suī
cóng
zhī
yóu
译文
颜渊感叹地说:“(对于老师的学问与道德),我抬头仰望,越望越觉得高;我努力钻研,越钻研越觉得不可穷尽。看着它好像在前面,忽然又像在后面。老师善于一步一步地诱导我,用各种典籍来丰富我的知识,又用各种礼节来约束我的言行,使我想停止学习都不可能,直到我用尽了我的全力。好像有一个十分高大的东西立在我前面,虽然我想要追随上去,却没有前进的路径了。”
简析
注释
喟:音kuì,叹息的样子。 弥:更加,越发。 钻:钻研。 瞻:音zhān,视、看。 循循然善诱人:循循然,有次序地。诱,劝导,引导。 卓尔:高大、超群的样子。 末由:末,无、没有。由,途径,路径。这里是没有办法的意思。