骡说
luó shuō
chéng
zhě
jiē
jiàn
luó
ér
guì
zhī
ēn
rèn
rán
ér
rán
zhī
wēi
shǐ
使
zhī
rán
ér
rán
zhě
shì
zhī
suǒ
wèi
jiàn
zhě
zhī
ēn
rèn
rán
ér
rán
zhī
wēi
shǐ
使
zhī
rán
ér
rán
xíng
zhǐ
chū
xīn
ér
jiān
zhě
shì
zhī
suǒ
wèi
guì
zhě
rán
jiàn
ér
luó
guì
suī
rán
jīn
zhī
ér
shàn
jiǎ
chǔ
wēi
zhī
ér
shàn
zhě
fēi
rén
rén
jiàn
luó
zāi
rán
luó
zhī
gāng
yòng
ér
wéi
jiǔ
luó
zhī
suǒ
jiàn
译文
骑乘牲口的人,都不太看重骡子,却比较宝贵马匹。人类运用恩情来温驯它,放任它这样,它却偏不这样;用威势迫它这样,因此,它不得不如此,这就是世俗所谓低贱的动物。用恩情温驯它,放任它这样,它就这样;用威势胁迫它这样,它就愈不这样,动静行止,完全随心所欲,而且意志坚定,不可动摇,这是世俗所谓高贵的动物。如此说来,那么应该是马低贱而骡高贵了。话虽这么说,不过如今放纵之,其却表现不佳;拿木棍鞭打它威吓之,却可以使其向善变好,这不就是人(要有刑罚,才肯从善)吗?人难道比骡子低贱吗?不过,长久以来骡子刚愎自用,桀骜不驯,不屈不挠,还自命不凡。唉!(就世俗看来,)这就是骡子比马低贱的原因吧!
简析
这是一篇寓言式的杂文。作者之意,是贵骡而贱马,因为骡“行止出于其心”,“以威使之然而愈不然”,具有倔傲之性,而马则往往屈服于威势。但世俗却因为骡“刚愎自用”而轻贱它,于是作者产生了慨叹。以骡马为寓,实是写人世的不平,包含有作者的身世之感在内。此文言简意赅,文不足二百字,文意却一折再折,曲尽其妙。
注释
煦:温暖,爱悦。 “任其然”句:不加强迫,让它自动这样做,它却偏不这样做。然,这样。 迫之以威:以威力强迫它。 行止:一言一动,各种行为。 拔:移易。 “然则”句:马易驯服而骡不易驯服,骡即所谓“坚不可拔者”,所以说马贱骡贵。 轶(yì):通“逸”,放任。 榎(jiǎ)楚:用于笞打的一种刑具。“榎”同“槚”,苦茶树。 非人耶:不就是人吗?

作者简介

刘大櫆[liú dà kuí]

清安徽桐城人,字才甫,一字耕南,号海峰。雍正七年副贡生。乾隆年间先后被荐应举博学鸿词科,报罢。晚官黟县教谕。工文章。方苞誉为“今之韩、欧”。友人姚范之侄姚鼐亦推重其文。世遂以方、刘、姚为桐城派之代表。论文强调“义理、书卷、经济”,要求作品阐发程朱理学,又主张在艺术形式上模仿古人的“神气”、“音节”、“字句”,进一步发展了崇古、拟古的理论。有《海峰文集》、《海峰诗集》。