孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第九节
mèng zi · dì sān juǎn · gōng sūn chǒu shàng · dì jiǔ jié
mèng
zi
yuē
fēi
jūn
shì
fēi
yǒu
yǒu
è
rén
zhī
cháo
è
rén
yán
è
rén
zhī
cháo
è
rén
yán
cháo
cháo
guān
zuò
tàn
tuī
è
è
zhī
xīn
xiāng
rén
guān
zhèng
wàng
wàng
rán
zhī
ruò
jiāng
měi
yān
shì
zhū
hóu
suī
yǒu
shàn
mìng
ér
zhì
zhě
shòu
shòu
zhě
shì
xiè
jiù
liǔ
xià
huì
xiū
jūn
bēi
xiǎo
guān
jìn
yǐn
xián
dào
ér
yuàn
è
qióng
ér
mǐn
yuē
:‘
ěr
wèi
ěr
wèi
suī
tǎn
luǒ
chéng
ěr
yān
néng
měi
zāi
?’
yóu
yóu
rán
zhī
xié
ér
shī
yān
yuán
ér
zhǐ
zhī
ér
zhǐ
yuán
ér
zhǐ
zhī
ér
zhǐ
zhě
shì
xiè
mèng
zi
yuē
ài
liǔ
xià
huì
gōng
ài
gōng
jūn
zi
yóu
译文
孟子说:“伯夷(这个人),不是他敬仰的君主,不去侍奉;不是他中意的朋友,不去结交。不在有坏人的朝廷做官,不同坏人讲话。在有坏人的朝廷做官,同坏人讲话,就像穿着上朝的礼服,戴着上朝的礼帽坐在泥土和炭灰上一样。他把厌恶坏人的心情扩充开来,于是,同乡下人站在一起,假如那人帽子不正,他就羞愧地避开,好像会弄脏了自己似的。因此诸侯王尽管有好言好语来请他做官,他也不接受。他不接受,这是因为他以为接近他们就不干净了。柳下惠不以侍奉污浊的君主为羞愧,不以当小官为卑微,入朝做官,不隐藏他的贤能,一定依照他的原则办事;被弃不用,他不埋怨,处境困穷,他不发愁。所以他说:‘你是你,我是我,即使在我身边赤身裸体,你怎么能玷污我呢?’因此他能高高兴兴地与任何人相处而不丧失自己,让他留下他就留下。让他留下他就留下,这是因为他不把避开当作高洁。”孟子又说:“伯夷气量小,柳下惠不严肃。气量小和不严肃,君子是不效仿的呀。”
简析
注释
伯夷:周时孤竹君的长子,与其弟叔齐因反对武王伐纣,隐居于首阳山,采薇而食,饿死。 思:语助词,无义。 望望然:羞愧的样子。浼(měi):污,肮脏。 不屑:不以……为洁。屑,洁。 柳下惠:春秋时鲁国大夫,姓展名禽,字季。 遗佚:指被弃不用。佚,隐遁,不为世用。阨(è)穷:困穷。悯:忧愁。 袒(tǎn)裼(xī)裸(luǒ)裎(chéng):赤身露体之意。 由:行,做。

作者简介

孟子[mèng zi]

孟子,名轲,字子舆或子车,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。