迷仙引
mí xiān yǐn

才过笄年,初绾云鬟,便学歌舞。席上尊前,王孙随分相许。算等闲、酬一笑,便千金慵觑。常只恐、容易蕣华偷换,光阴虚度。

已受君恩顾,好与花为主。万里丹霄,何妨携手同归去。永弃却、烟花伴侣。免教人见妾,朝云暮雨。

译文
新近才满十五岁,刚刚开始梳绾髮髻时,我就学习歌舞了。酒宴席上酒杯前,曲意迎奉王孙公子。要是平平常常给我一个笑容,便是千金我也懒得看上一眼。我常常只是害怕,韶华易逝,虚度了青春时光。 如今已受恩宠眷顾,要好好为花做主。万里晴空,何不一同牵手归去呢。永远抛弃那些烟花伴侣。免得叫人见了我,早上行云晚上行雨。
简析
此词是北宋词人柳永代替妓女吐诉心曲作的一首词。前阕用虚笔,回首往事,写歌妓对声色生涯的厌倦;後阕为实写,诉说求脱苦海的愿望和对美好生活的追求。全词情感真挚,语语动人,体现了作者对歌妓的深刻理解和同情。
注释
笄年:十五岁。笄,簪子。古代女子十五岁举行戴笄的成年礼。 绾:把头髮盘旋起来打成结。 云鬟:高耸入云的髮髻。女子成年後髮式由下垂改为绾结耸立。 随分:随便、随意。 等闲:平常。“酬一笑”两句,即一笑千金,也懒得再看。 慵觑:懒得看,不屑一顾。 蕣华:指朝开暮落的木槿花,借指美好而易失的年华或容颜。“华”,通“花”。 君:指这位歌妓恩遇的倾吐对象。 花:喻青春貌美的歌妓。 丹霄:布满红霞的天空。 烟花伴侣:青楼卖唱生涯。 朝云暮雨:语出宋玉《高唐赋》巫山神女典故,这里比喻歌妓爱情不久长的卖唱生涯。

作者简介

柳永[liǔ yǒng]

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。