南吕 · 一枝花 · 不伏老
nán lǚ · yī zhī huā · bù fú lǎo
zhī
huā
pān
chū
qiáng
duǒ
duǒ
huā
zhé
lín
zhī
zhī
liǔ
huā
pān
hóng
ruǐ
nèn
liǔ
zhé
cuì
tiáo
róu
làng
zi
fēng
liú
píng
zhe
zhé
liǔ
pān
huā
shǒu
zhí
shā
huā
cán
liǔ
bài
xiū
bàn
shēng
lái
zhé
liǔ
pān
huā
shì
mián
huā
liǔ
liáng
zhōu
shì
tiān
xià
láng
jūn
lǐng
xiù
gài
shì
jiè
làng
zi
bān
tóu
yuàn
zhū
yán
gǎi
cháng
jiù
huā
zhōng
xiāo
qiǎn
jiǔ
nèi
wàng
yōu
fēn
chá
diān
zhú
cáng
jiū
tōng
yīn
liù
huá
shú
shèn
xián
chóu
dào
xīn
tóu
bàn
de
shì
yín
zhēng
yín
tái
qián
yín
zhēng
xiào
yín
píng
bàn
de
shì
tiān
xiān
xié
shǒu
bìng
jiān
tóng
dēng
lóu
bàn
de
shì
jīn
chāi
jīn
pěng
jīn
zūn
mǎn
fàn
jīn
ōu
dào
lǎo
zàn
xiū
zhàn
pái
chǎng
fēng
yuè
gōng
míng
shǒu
gèng
líng
lóng
yòu
tòu
shì
jǐn
zhèn
huā
yíng
dōu
shuài
tóu
céng
wán
yóu
zhōu
wěi
měi
shì
máo
cǎo
gāng
shā
chū
shēng
de
gāo
ér
zhà
xiàng
wéi
chǎng
shàng
zǒu
shì
jīng
lǒng
zhào
shòu
suǒ
wǎng
cāng
líng
máo
lǎo
chǎ
de
zhèn
ér
shú
jīng
le
xiē
gōng
lěng
jiàn
qiāng
tóu
céng
luò
rén
hòu
qià
dào
rén
dào
zhōng
nián
wàn
shì
xiū
zěn
kěn
le
chūn
qiū
wěi
shì
zhēng
làn
zhǔ
shú
chuí
biǎn
chǎo
bào
xiǎng
dāng
dāng
tóng
wān
dòu
nèn
měi
shuí
jiào
zuān
chú
duàn
zhuó
xià
jiě
kāi
dùn
tuō
màn
téng
téng
qiān
céng
jǐn
tào
tóu
wán
de
shì
liáng
yuán
yuè
yǐn
de
shì
dōng
jīng
jiǔ
shǎng
de
shì
luò
yáng
huā
pān
de
shì
zhāng
tái
liǔ
huì
yín
shī
huì
zhuàn
zhòu
huì
dàn
huì
pǐn
zhú
huì
chàng
zhè
chuí
shǒu
huì
wéi
huì
huì
wéi
huì
shuāng
biàn
便
shì
le
wāi
le
zuǐ
qué
le
tuǐ
zhé
le
shǒu
tiān
zhè
bān
ér
dǎi
zhèng
hòu
shàng
kěn
xiū
chú
shì
yán
wáng
qīn
huàn
shén
guǐ
lái
gōu
sān
hún
guī
sàng
míng
yōu
tiān
jiān
cái
xiàng
yān
huā
ér
shàng
zǒu
译文
采摘那露出墙头的朵朵红花,攀折路边的条条弯柳。采的花蕊红稚嫩,折的柳条青翠柔细。处处拈花惹草,纯粹的一个浪荡公子。手中的花柳任我摆布,直把她们玩弄得成了残花败柳。 我是个全天下最有名气的花花公子。但愿那些红颜美色永不衰褪,光彩常驻。我在如云的美女中消遣时光,借酒忘忧消愁。品着茶,画着竹,沉醉于打马、藏阉这些赌博游戏之中,十分自在。精通五音,熟悉六律,太无聊了,使我心头发愁。整天以妓女为伴,她们或在银台前抚弄银筝,笑倚银屏;或者是携玉手、并玉肩,一起登上玉楼;或者是唱着《金缕衣》曲调,捧着盛满酒的金樽及华贵的酒器。你暂且不要以为我已老了。我可以说是风月场上最有名的头号老手,比所有的风流浪子更风流。我在姑娘群中还算是个总头领,曾游玩过许多州府。 那些嫖客们,个个都如同那些刚刚从茅草岗、沙土窝里蹦出来的小兔子,初次踏进妓院的门槛,我已经是个经笼罩、受索网、饱受磨难如同长着苍老羽毛的老野鸡,踏踩过妓院,狎妓经验丰富老到。经受了不少的暗算和中看不中用的妓女,虽然如此,也不曾甘落人后。所以不要说“人到中年万事休”,我怎能甘心这样虚度年华。 我是个蒸不烂、煮不熟、捶不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,那些风流浪子们,谁让你们钻进他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾、好看又心狠的千层圈套中呢?我赏玩的是梁园的月亮,畅饮的是东京的美酒,观赏的是洛阳的牡丹,与我做伴的是章台的美女。我也会围棋、会踢球、会狩猎、会插科打诨,还会唱歌跳舞、会吹拉弹奏、会唱曲、会吟诗作对、会赌博。你即便是打落了我的牙、扭歪了我的嘴、打瘸了我的腿、折断了我的手,老天赐给我的这些恶习。还是不肯悔改。除非是阎王爷亲自传唤,神和鬼自己来捕捉我,我的三魂七魄都丧入了黄泉。天啊,到那个时候,才有可能不往那妓女出没的场所去。
简析
《一枝花·不伏老》是元代戏剧家关汉卿创作的一首带有自述心志性质的套曲作品。这套曲子用本色、生动、诙谐、夸张的语言,以大胆而又夸张的笔调,熟练地发挥了散曲形式的特点,描写了作者的浪漫生活和多才多艺,倾诉了一泻无馀的感情,显示了作者狂放高傲的个性,表现了顽强、乐观、热爱生活的性格。表明决不与黑暗现实妥协的决心。全曲气韵深沉,语势狂放,历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表作。
注释
南吕:宫调名,一枝花和梁州等均属这一宫调的曲牌。把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就是所谓“套数”。 煞:俗“杀”字,这里指摧残。 休:语助词。 郎君:丈夫,借指为妇女所恋的男人,元曲中常用以指爱冶游的花花公子。 班头:一班人中的头领。 盖:压倒,盖世界,用如“盖世”。 浪子:不务正业的浪荡子弟。 分茶:分茶又称茶百戏、汤戏、茶戏。它是在沏茶时,运用手上功夫使茶汤的纹脉形成不同物象,从中获得趣味的技艺游戏,大约开始于北宋初期。据北宋·陶谷《清异录》记载:“近世有下汤远匕,别施妙诀,使汤纹水脉成物象者。禽兽虫鱼花草之属,纤巧如画,但须臾即散灭,此茶之变也,时人谓之茶百戏。”在南宋·陆游《临安春雨初霁》诗中也有“矮纸斜行闲作草,暗窗分乳戏分茶”之句。后世由于茶类改制,龙凤团饼已为炒青散茶所替代,沏茶用的点茶法为直接用沸水冲泡茶叶的泡茶法所替代,也就再难重现这种分茶游戏。 攧(diān)竹:博戏名。游戏时颠动竹筒使筒中某支竹签首先跌出,视签上标志以决胜负。攧,投、掷, 打马:古代的一种博戏,在圆牌上刻良马名,掷骰子以决胜负。 藏阄(jiū):即藏钩,古代猜拳的一种游戏。饮酒时手握小物件,使人探猜,输者饮酒。 五音:宫、商、角、徵、羽。 六律:十二律中单数为律,双数为吕,统称律吕,因此六律也就是黄钟、太蔟、姑洗、蕤宾、夷则、无射六种音调。这里泛指音乐。 滑熟:十分圆熟、惯熟。 银筝女:以及以下的玉天仙、金钗客,均指妓女。 金缕:曲调名,即《金缕衣》,又作《金缕曲》。唐无名氏诗有“劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。”苏轼诗亦有“入夜更歌金缕曲,他时莫忘角弓篇。” 樽、瓯(ōu):都是古代对酒杯的叫法。 占排场风月功名首:在风月排场中占得首位。风月,亦即男女情爱。 玲珑又剔透:即在风月场所左右逢源八面玲珑,元曲中这样的人又称“水晶球”,和“铜豌豆”同一意思。 锦城花营:都是指风月玩乐场所。 都帅头:总头目。元人《析津志》说关汉卿“生而倜傥,博学能文,滑稽多智,蕴藉风流,为一时之冠”。《录鬼簿》亦引时人言称其为“驱梨园领袖,总编修师首,捻杂剧班头”。可见并非自诩。 子弟每:子弟们,此指风流子弟。每,人称代词的复数“们”。 兔羔儿:比喻未经世故的年轻人。 乍:刚、才。 围场:帝王、贵族打猎之所,这里喻指妓院。 苍翎毛老野鸡:作者自比。苍翎毛,就是长出老翎,翅膀够硬。这个比喻和后面的“铜豌豆”相类。 笼罩、索网:都是指围场上惊险的场面。 蹅(chǎ)踏:践踏、糟蹋,此指踏阵冲突。 阵马儿熟:即什么阵势没有见过。阵马儿,阵势。 窝弓:伏弩的一种,猎人藏在草丛内射杀猎物的弓弩。 鑞(là)枪头:元曲中一般都用作“银样蜡枪头”,好看不中用的意思,这里是借用熟语,也不无调侃的意思。 落:此处应该读là。 恰:岂,难道,如“恰不道壁间还有耳”(元杂剧《鲠直张千替杀妻》),“恰不道长嫂为母”(《水浒传》)。 匾:同“扁”。铜豌豆:妓院中对老狎客的称呼。 恁(nèn):通“那”。如“我从来斩钉截铁常居一,不似恁惹草拈花没掂三。”(元·王实甫《西厢记》)又有“恁每”一词,即“你们”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟们”的意思。 斫(zhuó):用刀、斧头砍。 锦套头:锦绳结成的套头,比喻圈套、陷阱。此两句连起来的意思是:那些浮浪子弟们每陷入风月场所温柔之乡不能自拔,而自己却见多识广练就一身功夫,不把这些套数放在眼里,反而正好能够大展身手。 梁园:又名“梁苑”。汉代梁孝王的园子,在今河南开封府附近,园内有池馆林木,梁王日与宾客游乐,因此后来以之泛指名胜游玩之所。 东京:汉代以洛阳为东京,宋代以汴州(今开封市)为东京,辽时改南京(今辽阳)为东京。此处不必实指,元曲往往混用历史地名故实。总之这几句的意思是说自己行走的都是名胜之地。 洛阳花:指牡丹。古时洛阳以产牡丹花著名。 章台柳:代指妓女。 章台:汉长安街名,娼妓所居。《太平广记·柳氏传》载,唐韩翃与妓女柳氏有婚约,安史之乱,两人分离,韩赋诗以表思念:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。” 蹴踘(cùjū):中国古代的一种足球运动,《汉书》中已有记载。唐宋时盛行(《水浒传》中的高俅即以此技得宠于皇帝),至清代渐衰。这种球外面是皮革,里面实以物,所以又写成“蹴鞠”。 打围:即打猎,相对于围场之说。 插科:戏曲演员在表演中穿插的引人发笑的动作。常同“打诨”合用,称“插科打诨”。 咽作:不详。可能是一种表演性的游戏。 双陆(liù):又名“双六”,古代一种博戏。据说为三国魏曹植所创,至唐代演变为叶子戏(纸牌)。 歹症候:本是指病,借指脾性。 歹:不好。 兀自:仍旧、还是。 尚兀自:仍然还。 则除是:除非是。 则:同“只”。 冥幽:与前文“地府”同义,指传说中的阴间。 烟花:原指妓院,亦指妓女。古代胭脂又写成烟肢、烟支等,烟花之意或由此引申。

作者简介

关汉卿[guān hàn qīng]

关汉卿,元代杂剧奠基人,元代戏剧作家,“元曲四大家”之首。晚号已斋(一说名一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),其籍贯还有大都(今北京市)人,及祁州(今河北省安国市)人等说,与白朴、马致远、郑光祖并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,今知有67部,现存18部,个别作品是否为他所作,无定论。 最著名的是《窦娥冤》。关汉卿也写了不少历史剧,《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等,散曲今在小令40多首、套数10多首。他的散曲,内容丰富多彩,格调清新刚劲,具有很高的艺术价值。关汉卿塑造的“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲圣”。