琵琶行
pí pá xíng
xún
yáng
jiāng
tóu
sòng
fēng
huā
qiū
zhǔ
rén
xià
zài
chuán
jiǔ
yǐn
guǎn
xián
zuì
chéng
huān
cǎn
jiāng
bié
bié
shí
máng
máng
jiāng
jìn
yuè
wén
shuǐ
shàng
shēng
zhǔ
rén
wàng
guī
xún
shēng
àn
wèn
dàn
zhě
shuí
shēng
tíng
chí
chuán
xiāng
jìn
yāo
xiāng
jiàn
tiān
jiǔ
huí
dēng
zhòng
kāi
yàn
qiān
wàn
huàn
shǐ
chū
lái
yóu
bào
bàn
zhē
miàn
zhuǎn
zhóu
xián
sān
liǎng
shēng
wèi
chéng
diào
xiān
yǒu
qíng
xián
xián
yǎn
shēng
shēng
shì
píng
shēng
zhì
méi
xìn
shǒu
dàn
shuō
jìn
xīn
zhōng
xiàn
shì
qīng
lǒng
màn
niǎn
tiāo
chū
wèi
cháng
hòu
liù
yāo
xián
cáo
cáo
xiǎo
xián
qiē
qiē
cáo
cáo
qiē
qiē
cuò
dàn
zhū
xiǎo
zhū
luò
pán
jiān
guān
yīng
huā
huá
yōu
quán
liú
bīng
xià
nán
bīng
quán
lěng
xián
níng
jué
níng
jué
tōng
shēng
zàn
xiē
bié
yǒu
yōu
chóu
àn
hèn
shēng
shí
shēng
shèng
yǒu
shēng
yín
píng
zhà
shuǐ
jiāng
bèng
tiě
chū
dāo
qiāng
míng
zhōng
shōu
dāng
xīn
huà
xián
shēng
liè
dōng
chuán
西
fǎng
qiāo
yán
wéi
jiàn
jiāng
xīn
qiū
yuè
bái
chén
yín
fàng
chā
xián
zhōng
zhěng
dùn
shang
liǎn
róng
yán
běn
shì
jīng
chéng
jiā
zài
líng
xià
zhù
shí
sān
xué
chéng
míng
shǔ
jiào
fāng
céng
jiào
shàn
cái
zhuāng
chéng
měi
bèi
qiū
niáng
líng
nián
shào
zhēng
chán
tóu
hóng
xiāo
zhī
shù
diàn
tóu
yín
jié
suì
xuè
luó
qún
fān
jiǔ
jīn
nián
huān
xiào
míng
nián
qiū
yuè
chūn
fēng
děng
xián
zǒu
cóng
jūn
ā
cháo
lái
yán
mén
qián
lěng
luò
ān
lǎo
jià
zuò
shāng
rén
shāng
rén
zhòng
qīng
bié
qián
yuè
liáng
mǎi
chá
lái
jiāng
kǒu
shǒu
kōng
chuán
rào
chuán
yuè
míng
jiāng
shuǐ
hán
shēn
mèng
shào
nián
shì
mèng
zhuāng
lèi
hóng
lán
gān
wén
tàn
yòu
wén
zhòng
tóng
shì
tiān
lún
luò
rén
xiāng
féng
céng
xiāng
shí
cóng
nián
jīng
zhé
bìng
xún
yáng
chéng
xún
yáng
yīn
yuè
zhōng
suì
wén
zhú
shēng
zhù
jìn
pén
jiāng
shī
湿
huáng
zhú
rào
zhái
shēng
jiān
dàn
wén
juān
xuè
yuán
āi
míng
chūn
jiāng
huā
cháo
qiū
yuè
wǎng
wǎng
jiǔ
hái
qīng
shān
cūn
ōu
zhāo
zhā
nán
wéi
tīng
jīn
wén
jūn
tīng
xiān
ěr
zàn
míng
gèng
zuò
dàn
wèi
jūn
fān
zuò
xíng
gǎn
yán
liáng
jiǔ
què
zuò
xián
xián
zhuǎn
shì
xiàng
qián
shēng
mǎn
zuò
zhòng
wén
jiē
yǎn
zuò
zhōng
xià
shuí
zuì
duō
jiāng
zhōu
qīng
shān
shī
湿
译文
序: 唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。 正文: 秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。 我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。 酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。 忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。 寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。 我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。 千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。 转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。 弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志; 她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。 轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。 大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。 嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。 琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。 好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。 像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。 突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。 一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。 东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。 她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。 她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。 弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。 每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。 京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。 钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。 年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。 兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。 门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。 商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。 他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。 更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。 我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。 我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识! 自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。 浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。 住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。 在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。 春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。 难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。 今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。 请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。 被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。 凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。 要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
简析
此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。
注释
左迁:贬官,降职。与下文所言「迁谪」同义。古人尊右卑左,故称降职为左迁。 铮铮:形容金属、玉器等相击声。 京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。 倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。 善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是「能手」的意思。 委身:托身,这里指嫁的意思。 为:做。 贾(gǔ)人:商人。 命酒:叫(手下人)摆酒。 快:畅快。 漂沦:漂泊沦落。 出官:(京官)外调。 恬然:淡泊宁静的样子。 迁谪(zhé):贬官降职或流放。 为:创作。 长句:指七言诗。 歌:作歌,动词。 凡:总共。 言:字。 命:命名,题名。 浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,卽今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。 荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。 瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。 主人:诗人自指。 回灯:重新拨亮灯光。回:再。一说移灯。 掩抑:掩蔽,遏抑。 思:悲伤的情思。 信手:随手。 续续弹:连续弹奏。 拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。 捻:揉弦的动作。 抹:顺手下拨的动作 挑:反手回拨的动作。 《霓裳》:卽《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。 《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。 大弦:琵琶上最粗的弦。 嘈嘈:声音沉重抑扬。 小弦:琵琶上最细的弦。 切切:形容声音急切细碎。 间关:象声词,这里形容「莺语」声(鸟鸣婉转) 幽咽泉流冰下难:一作“幽咽流泉水下滩”。 幽咽:遏塞不畅状。 冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。难,与滑相对,有涩之意。 凝绝:凝滞。 暂:一作「渐」。 暗恨:内心的怨恨。 迸:溅射。 曲终:乐曲结束。 当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。 帛:古时对丝织品的总称。 舫:船。 敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。 虾(há)蟆陵:「虾」通「蛤」。在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。 教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。 曲罢曾教善才服:曾教,一作“常教”;服,一作“伏”。 秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。泛指当时貌美艺高的歌伎。 五陵:在长安城外,指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。 缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。 绡:精细轻美的丝织品。红绡:一种生丝织物。 钿(diàn)头:两头装着花钿的发篦. 银篦(bì):一说「云篦」,用金翠珠宝装点的首饰。 击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板 等闲:随随便便,不重视。 颜色故:容貌衰老。 浮梁:古县名,隶属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。 去来:离别后。来,语气词。 梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。 红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。 重:重新,重又之意。 唧唧:叹声。 呕哑:拟声词,形容单调的乐声;嘲,通形容声音繁杂,也作啁哳。 嘲哳(zhāozhā):卽「啁哳」,形容声音烦杂而细碎。《楚辞·九辩》:「雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。」洪练塘补注:「啁哳,声繁细貌。」 琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。 暂:突然,一下子。 却坐:退回到原处。 促弦:把弦拧得更紧。 向前声:刚才奏过的单调。 掩泣:掩面哭泣。 青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

作者简介

白居易[bái jū yì]

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。