千秋岁
qiān qiū suì
shuǐ
biān
shā
wài
chéng
guō
chūn
hán
tuì
退
huā
yǐng
luàn
yīng
shēng
suì
piāo
líng
shū
jiǔ
zhǎn
bié
kuān
dài
rén
jiàn
yún
kōng
xiāng
duì
西
chí
huì
yuān
tóng
fēi
gài
xié
shǒu
chù
jīn
shuí
zài
biān
qīng
mèng
duàn
jìng
zhū
yán
gǎi
chūn
fēi
hóng
wàn
diǎn
chóu
hǎi
译文
【韵译】 浅水边,沙洲外,城郊早春的寒气悄然尽退。 枝头繁花,晴光下的倩影,纷乱如坠地颠颤微微。 流莺在花丛,轻巧的啼啭声,听来太急促,太细碎。 啊,只身飘零,消愁的酒盏渐疏,难得有一回酣然沉醉。 日复一日的思念,心身已煎熬成枯灰。 相知相惜的挚友,迢迢阻隔,眼前,悠悠碧云,沉沉暮色,相对。 想当年,志士俊才共赴西池盛会, 一时豪情逸兴,华车宝马驱弛如飞。 不料风云突变,如今,看携手同游处,剩几人未折摧? 啊,秉舟绕过日月,那梦已断毁, 只有镜中古铜色,照出红润的容颜已非。 春,去了落花千点万点,飘飞着残败的衰颓, 牵起一怀愁绪,如海,潮涌潮推。 【散译】 浅浅春寒,从溪水边、城郭旁悄悄地溜走了。花影摇曳,莺声呖呖。因人在外地漂零,不能在一起喝酒,彼此相思,衣带也宽松了。所等之人迟迟不来,同自己相对的只有黄昏天边的碧云。一忆往昔汴京金明池相会,同僚们一块乘车出游。握手言观处,今日还有谁在?回到皇帝身边的好梦破灭了,一照镜子才发现容颜渐老。好的光景不再,官僚们的愁苦如海深。
简析
此为北宋秦少游所作。字面上看,此词以「春」贯穿全篇,「今春」和「昔春」,「盛春」到「暮春」,以时间的跨度,将不同的时空和昔盛今衰等感受融合为一,创造出完整的意境。实质上,该词也将今与昔,政治上的不快和爱情上的失意交织在一起,或谈政治理想破灭,或说个人容颜衰老,反复咏叹,缠绵凄恻,最终落脚点在一无边无际的「愁」上,感情极其忧伤,催人泪下。
注释
碎:形容莺声细碎。 飘零:飘泊。 疏酒盏:多时不饮酒。 宽衣带:谓人变瘦。 西池:故址在丹阳(今南京市),这里借指北宋京都开封西郑门西北之金明池。少游于元佑间居京时,与诸同僚有金明池之遊会。 鹓(yuān)鹭:谓朝官行列如鹓鹭排列整齐有序。《隋书·音乐志》:「怀黄绾白,鹓鹭成行」,鹓鹭即指朝廷百官。 飞盖:状车辆之疾行,出自曹子建《公宴诗》:「清夜游西园,飞盖相追随。」这里代指车。 日边:见《世说新语·夙惠》:「晋明帝数岁,坐元帝膝上;有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕、明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:『汝意谓长安何如日远?』答曰:『日远,不闻人从日边来,居然可知。』元帝异之,明日集群臣宴会,告以此意:更重问之,乃答曰:『日近。』元帝失色,曰:『尔何故异昨日之言邪?』答曰:『举目见日,不见长安。」』后以日边喻京都帝王左右。 清梦:美梦。 朱颜:指青春年华。 飞红:落花。

作者简介

秦观[qín guān]

秦观,字少游、太虚,号淮海居士,扬州高邮(今属江苏)人。北宋词人,“苏门四学士”之一。宋神宗元丰八年(公元1085年)进士,官至秘书省正,国史院编修官。新党执政时被排挤,北宋绍圣初年,秦观被贬为杭州通判,再贬监处州(浙江丽水)酒税,又远徙郴州(湖南郴县),编管横州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放还,卒于藤州(今广西藤县)。秦观词多写男女爱情和身世感伤,风格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,《宋史》评为“文丽而思深”;敖陶孙《诗评》说:“秦少游如时女游春,终伤婉弱。”秦观亦有诗才,但被自己的词名所掩,另一方面同时代的诗人苏轼、黄庭坚、陈师道的表现更突出,以至于“诗名殊不藉藉”。秦观与张耒、晁补之、黄庭坚并称“苏门四学士”。