清平乐
qīng píng lè
chūn
fēng
jiù
zhuó
suí
liǔ
cuō
é
ér
huáng
jiù
tiān
qīng
míng
shí
hòu
nián
qīng
mén
jīn
xiāo
yún
hún
duàn
sòng
shēng
qiáo
cuì
zhǐ
xiāo
huáng
hūn
译文
春风和往年一样,十分关心隋堤上的杨柳;清明时节温暖时分,它把柳枝儿揉搓成鹅儿黄的颜色。 去年春天,我与你在京城的大道上,在城门外的隋堤上,一起流连;今夜,我却只能在梦中和你化为云雨的魂魄相见。我如此的悲痛,只需要几个夜晚,就会令我的一生憔悴不堪。
简析
此词写春景以抒情,忆旧而怀今。上阕写隋堤春柳。「春风」从横向空间扩展写春风骀荡中清和明丽的自然景物;「依旧」则从纵向时间延续包蕴自昔年至今年的同一时境物是人非的变化,为下阕「去年」、「今朝」之顿跌做一铺垫。「搓得鹅儿黄欲就」一句,将春催杨柳生发的天功神力形象生动地描写出来。 下阕今昔对比,显出今时的冷落。以「去年」、「今朝」的辞意宕跌,追怀「去年紫陌朱门」,即在京都朱门府邸的欢爱相聚,两情依恋如春风搓柳。而今朝呢?已然「雨魄云魂」,雨散云消化为缥缈魂魄啦!「断送」二句写生者之悲痛:今朝依旧是春风搓柳之美景,自今后再不堪目睹,见之断肠伤神,一生都将相思憔悴矣。最难堪黄昏凄寂,不知此生将消受多少寂寞黄昏?真是沉痛哀绝,再无欢趣!全词借景生情,写景细致精工。
注释
隋堤柳:指隋炀帝时在运河堤岸所植的杨柳。 搓:用手掌来回揉摩,此处喻谓给柳树染色; 鹅儿黄:即鹅黄色。 就:成。 紫陌:指京师郊外的路。 青门:长安城的东南门系青色,俗称青门。此指京城的城门。 雨魄云魂:比喻作者的行踪像雨中的魄、云中的魂一样飘泊无定。

作者简介

赵令畤[zhào lìng zhì]

赵令畤,初字景贶,苏轼为之改字德麟,自号聊复翁。太祖次子燕王德昭﹝赵德昭﹞玄孙。元祐中签书颍州公事,时苏轼为知州,荐其才于朝。后坐元祐党籍,被废十年。绍兴初,袭封安定郡王,迁宁远军承宣使。四年卒,赠开府仪同三司。著有《侯鲭录》八卷,赵万里为辑《聊复集》词一卷。