劝学
quàn xué
jūn
zi
yuē
xué
qīng
zhī
lán
ér
qīng
lán
bīng
shuǐ
wèi
zhī
ér
hán
shuǐ
zhí
zhōng
shéng
róu
wéi
lún
zhōng
guī
suī
yǒu
gǎo
bào
tǐng
zhě
róu
shǐ
使
zhī
rán
shòu
shéng
zhí
jīn
jiù
jūn
zi
xué
ér
cān
shěng
zhī
míng
ér
xíng
guò
dēng
gāo
shān
zhī
tiān
zhī
gāo
lín
shēn
zhī
zhī
hòu
wén
xiān
wáng
zhī
yán
zhī
xué
wèn
zhī
gàn
yuè
háo
zhī
zi
shēng
ér
tóng
shēng
zhǎng
ér
jiào
shǐ
使
zhī
rán
shī
yuē
jiē
ěr
jūn
zi
héng
ān
jìng
gòng
ěr
wèi
hǎo
shì
zhèng
zhí
shén
zhī
tīng
zhī
jiè
ěr
jǐng
shén
huà
dào
cháng
huò
cháng
zhōng
ér
zhī
suǒ
xué
cháng
ér
wàng
dēng
gāo
zhī
jiàn
dēng
gāo
ér
zhāo
fēi
jiā
zhǎng
ér
jiàn
zhě
yuǎn
shùn
fēng
ér
shēng
fēi
jiā
ér
wén
zhě
zhāng
jiǎ
zhě
fēi
ér
zhì
qiān
jiǎ
zhōu
zhě
fēi
néng
shuǐ
ér
jué
jiāng
jūn
zi
shēng
fēi
shàn
jiǎ
nán
fāng
yǒu
niǎo
yān
míng
yuē
méng
jiū
wèi
cháo
ér
biān
zhī
zhī
wěi
sháo
fēng
zhì
sháo
zhé
luǎn
zi
cháo
fēi
wán
suǒ
zhě
rán
西
fāng
yǒu
yān
míng
yuē
shè
gàn
jīng
zhǎng
cùn
shēng
gāo
shān
zhī
shàng
ér
lín
bǎi
rèn
zhī
yuān
jīng
fēi
néng
zhǎng
suǒ
zhě
rán
péng
shēng
zhōng
ér
zhí
bái
shā
zài
niè
zhī
hēi
lán
huái
zhī
gēn
shì
wèi
zhǐ
jiàn
zhī
xiǔ
jūn
zi
jìn
shù
rén
zhì
fēi
měi
suǒ
jiàn
zhě
rán
jūn
zi
xiāng
yóu
jiù
shì
suǒ
fáng
xié
ér
jìn
zhōng
zhèng
lèi
zhī
yǒu
suǒ
shǐ
róng
zhī
lái
xiàng
ròu
chū
chóng
shēng
dài
màn
wàng
shēn
huò
zāi
nǎi
zuò
qiáng
zhù
róu
shù
xié
huì
zài
shēn
yuàn
zhī
suǒ
gòu
shī
xīn
ruò
huǒ
jiù
zào
píng
ruò
shuǐ
jiù
shī
湿
cǎo
chóu
shēng
qín
shòu
qún
yān
cóng
lèi
shì
zhì
zhāng
ér
gōng
shǐ
zhì
yān
lín
mào
ér
jīn
zhì
yān
shù
chéng
yīn
ér
zhòng
niǎo
yān
suān
ér
ruì
yān
yán
yǒu
zhào
huò
xíng
yǒu
zhāo
jūn
zi
shèn
suǒ
chéng
shān
fēng
xīng
yān
shuǐ
chéng
yuān
jiāo
lóng
shēng
yān
shàn
chéng
ér
shén
míng
shèng
xīn
bèi
yān
kuǐ
zhì
qiān
xiǎo
liú
chéng
jiāng
hǎi
yuè
néng
shí
shí
jià
gōng
zài
shě
qiè
ér
shě
zhī
xiǔ
zhé
qiè
ér
shě
jīn
shí
lòu
yǐn
zhǎo
zhī
jīn
zhī
qiáng
shàng
shí
āi
xià
yǐn
huáng
quán
yòng
xīn
xiè
liù
guì
ér
èr
áo
fēi
shé
shàn
zhī
xué
tuō
zhě
yòng
xīn
zào
shì
míng
míng
zhī
zhì
zhě
zhāo
zhāo
zhī
míng
hūn
hūn
zhī
shì
zhě
zhī
gōng
xíng
dào
zhě
zhì
shì
liǎng
jūn
zhě
róng
néng
liǎng
shì
ér
míng
ěr
néng
liǎng
tīng
ér
cōng
shé
ér
fēi
shí
shǔ
ér
qióng
shī
yuē
shī
jiū
zài
sāng
zi
shū
rén
jūn
zi
xīn
jié
jūn
zi
jié
zhě
ér
liú
chū
tīng
qín
ér
liù
yǎng
shēng
xiǎo
ér
wén
xíng
yǐn
ér
xíng
zài
shān
ér
cǎo
rùn
yuān
shēng
zhū
ér
wèi
shàn
xié
ān
yǒu
wén
zhě
xué
è
shǐ
è
zhōng
yuē
shù
shǐ
sòng
jīng
zhōng
shǐ
wèi
shì
zhōng
wèi
shèng
rén
zhēn
jiǔ
xué
zhì
méi
ér
hòu
zhǐ
xué
shù
yǒu
zhōng
ruò
shě
wèi
zhī
rén
shě
zhī
qín
shòu
shū
zhě
zhèng
shì
zhī
shī
zhě
zhōng
shēng
zhī
suǒ
zhǐ
zhě
zhī
fēn
lèi
zhī
gāng
xué
zhì
ér
zhǐ
shì
zhī
wèi
dào
zhī
zhī
jìng
wén
zhī
zhōng
shī
shū
zhī
chūn
qiū
zhī
wēi
zài
tiān
zhī
jiān
zhě
jūn
zi
zhī
xué
ěr
zhù
xīn
xíng
dòng
jìng
duān
ér
yán
ér
dòng
wèi
xiǎo
rén
zhī
xué
ěr
chū
kǒu
kǒu
ěr
zhī
jiān
cùn
ěr
měi
chǐ
zhī
zāi
zhī
xué
zhě
wèi
jīn
zhī
xué
zhě
wéi
rén
jūn
zi
zhī
xué
měi
shēn
xiǎo
rén
zhī
xué
wéi
qín
wèn
ér
gào
wèi
zhī
ào
wèn
ér
gào
èr
wèi
zhī
ào
fēi
fēi
jūn
zi
xiàng
xué
biàn
便
jìn
rén
yuè
ér
shuō
shī
shū
ér
qiè
chūn
qiū
yuē
ér
fāng
rén
zhī
jūn
zi
zhī
shuō
zūn
biàn
zhōu
shì
yuē
xué
biàn
便
jìn
rén
xué
zhī
jīng
hǎo
rén
lóng
zhī
shàng
néng
hǎo
rén
xià
néng
lóng
ān
jiāng
xué
shí
zhì
shùn
shī
shū
ér
ěr
shì
qióng
nián
miǎn
wèi
lòu
ér
jiāng
yuán
xiān
wáng
běn
rén
zhèng
jīng
wěi
jìng
ruò
qiè
qiú
lǐng
zhǐ
ér
dùn
zhī
shùn
zhě
shèng
shǔ
dào
xiàn
shī
shū
wèi
zhī
zhī
yóu
zhǐ
chōng
shǔ
zhuī
cān
zhī
lóng
suī
wèi
míng
shì
lóng
suī
chá
biàn
sàn
wèn
zhě
gào
gào
zhě
wèn
shuō
zhě
tīng
yǒu
zhēng
zhě
biàn
yóu
dào
zhì
rán
hòu
jiē
zhī
fēi
dào
zhī
gōng
ér
hòu
yán
dào
zhī
fāng
shùn
ér
hòu
yán
dào
zhī
cóng
ér
hòu
yán
dào
zhī
zhì
wèi
yán
ér
yán
wèi
zhī
ào
yán
ér
yán
wèi
zhī
yǐn
guān
ér
yán
wèi
zhī
jūn
zi
ào
yǐn
jǐn
shùn
shēn
shī
yuē
fěi
jiāo
fěi
shū
tiān
zi
suǒ
zhī
wèi
bǎi
shī
wèi
shàn
shè
qiān
kuǐ
zhì
wèi
shàn
lún
lèi
tōng
rén
wèi
shàn
xué
xué
zhě
xué
zhī
chū
yān
yān
xiàng
zhī
rén
shàn
zhě
shǎo
shàn
zhě
duō
jié
zhòu
dào
zhí
quán
zhī
jǐn
zhī
rán
hòu
xué
zhě
jūn
zi
zhī
quán
cuì
zhī
wéi
měi
sòng
shù
guàn
zhī
suǒ
tōng
zhī
wèi
rén
chù
zhī
chú
hài
zhě
chí
yǎng
zhī
shǐ
使
fēi
shì
jiàn
shǐ
使
ěr
fēi
shì
wén
shǐ
使
kǒu
fēi
shì
yán
shǐ
使
xīn
fēi
shì
zhì
zhì
hǎo
zhī
hǎo
zhī
ěr
hǎo
zhī
shēng
kǒu
hǎo
zhī
wèi
xīn
zhī
yǒu
tiān
xià
shì
quán
néng
qīng
qún
zhòng
néng
tiān
xià
néng
dàng
shēng
yóu
shì
yóu
shì
shì
zhī
wèi
cāo
cāo
rán
hòu
néng
dìng
néng
dìng
rán
hòu
néng
yīng
néng
dìng
néng
yīng
shì
zhī
wèi
chéng
rén
tiān
jiàn
míng
jiàn
guāng
jūn
zi
guì
quán
译文
君子说:学习是不可以停止的。 靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材直得符合拉直的墨线,用煣的工艺把它制成车轮,那么木材的弯度就合乎标准了。即使又被风吹日晒而干枯了,木材也不会再挺直,是因为经过加工使它成为这样的。所以木材用墨线量过再经辅具加工就能取直,刀剑在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广博地学习并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明达而且行为没有过失了。 因此,不登上高山,就不知天多么高;不面临深涧,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遗教,就不知道学问的博大。干、越、夷、貉的孩子,刚生下来啼哭的声音是一样的,而长大后风俗习性却不相同,这是教育使之如此。《诗经》上说:「你这个君子啊,不要总是贪图安逸。恭谨对待你的本职,爱好正直的德行。神明听到这一切,就会赐给你洪福祥瑞。」精神修养没有比受道德熏陶感染更大了,福分没有比无灾无祸更长远了。 我曾经整天思索,却不如片刻学到的知识多;我曾经踮起脚远望,却不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有加长,可是别人在远处也能看见;顺着风呼叫,声音没有变得洪亮,可是听的人在远处也能听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡江河。君子的资质秉性跟一般人没有不同,只是君子善于借助外物罢了。 南方有一种叫「蒙鸠」的鸟,用羽毛作窝,还用毛发把窝编结起来,把窝系在嫩芦苇的花穗上,风一吹苇穗折断,鸟窝就坠落了,鸟蛋全部摔烂。不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面。西方有种叫「射干」的草,生长在高山之上,只有四寸高,却能俯瞰百里之遥,不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要选择好的环境,交友要选择有道德的人,才能够防微杜渐保其中庸正直。 事情的发生都是有起因的,荣辱的降临也与德行相应。肉腐了生蛆,鱼枯死了生虫,懈怠疏忽忘记了做人准则就会招祸。太坚硬物体易断裂,太柔弱了又易被束缚,与人不善会惹来怨恨,干柴易燃,低洼易湿,草木丛生,野兽成群,万物皆以类聚。所以靶子设置好了就会射来弓箭,树长成了森林就会引来斧头砍伐,树林繁茂荫凉众鸟就会来投宿,醋变酸了就会惹来蚊虫,所以言语可能招祸,行为可能受辱,君子为人处世不能不保持谨慎。 堆积土石成了高山,风雨从这里兴起;汇积水流成为深渊,蛟龙从这儿产生;积累善行养成高尚的道德,精神得到提升,圣人的心境由此具备。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马连走十天,它的成功在于不停止。如果刻几下就停下来了,那么腐朽的木头也刻不断。如果不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下喝到地下的泉水,这是由于它用心专一。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,但是没有蛇、鳝的洞穴它就无处藏身,这是因为它用心浮躁。 因此没有刻苦钻研的心志,学习上就不会有显著成绩;没有埋头苦干的实践,事业上就不会有巨大成就。在歧路上行走达不到目的地,同时事奉两个君主的人,两方都不会容忍他。眼睛不能同时看两样东西而看明白,耳朵不能同时听两种声音而听清楚。螣蛇没有脚但能飞,鼫鼠有五种本领却还是没有办法。《诗经》上说:「布谷鸟筑巢在桑树上,它的幼鸟儿有七只。善良的君子们,行为要专一不偏邪。行为专一不偏邪,意志才会如磐石坚。」所以君子的意志坚定专一。 古有瓠巴弹瑟,水中鱼儿也浮出水面倾听,伯牙弹琴,拉车的马会停食仰头而听。所以声音不会因为微弱而不被听见,行为不会因为隐秘而不被发现。宝玉埋在深山,草木就会很润泽,珍珠掉进深渊,崖岸就不会干枯。行善可以积累,哪有积善成德而不被广为传诵的呢? 学习究竟应从何入手又从何结束呢?答:按其途径而言,应该从诵读《诗》、《书》等经典入手到《礼经》结束;就其意义而言,则从做书生入手到成为圣人结束。真诚力行,这样长期积累,必能深入体会到其中的乐趣,学到死方能后已。所以学习的教程虽有尽头,但进取之愿望却不可以有片刻的懈怠。毕生好学才成其为人,反之又与禽兽何异?《尚书》是政事的记录;《诗经》是心声之归结;《礼经》是法制的前提、各种条例的总纲,所以要学到《礼经》才算结束,才算达到了道德之顶峰。《礼经》敬重礼仪,《乐经》讲述中和之声,《诗经》《尚书》博大广阔,《春秋》微言大义,它们已经将天地间的大学问都囊括其中了。 君子学习,是听在耳里,记在心里,表现在威仪的举止和符合礼仪的行动上。一举一动,哪怕是极细微的言行,都可以垂范于人。小人学习是从耳听从嘴出,相距不过四寸而已,怎么能够完美他的七尺之躯呢?古人学习是自身道德修养的需求,今人学习则只是为了炫耀于人。君子学习是为了完善自我,小人学习是为了卖弄和哗众取宠,将学问当作家禽、小牛之类的礼物去讨人好评。所以,没人求教你而去教导别人叫做浮躁;问一答二的叫啰嗦;浮躁啰嗦都是不对的,君子答问应象空谷回音一般,不多不少、恰到好处。 学习没有比亲近良师更便捷的了。《礼经》《乐经》有法度但嫌疏略;《诗经》《尚书》古朴但不切近现实;《春秋》隐微但不够周详;仿效良师学习君子的学问,既崇高又全面,还可以通达世理。所以说学习没有比亲近良师更便捷的了。 崇敬良师是最便捷的学习途径,其次就是崇尚礼仪了。若上不崇师,下不尚礼,仅读些杂书,解释一下《诗经》《尚书》之类,那么尽其一生也不过是一介浅陋的书生而已。要穷究圣人的智慧,寻求仁义的根本,从礼法入手才是能够融会贯通的捷径。就像弯曲五指提起皮袍的领子,向下一顿,毛就完全顺了。如果不究礼法,仅凭《诗经》《尚书》去立身行事,就如同用手指测量河水,用戈舂黍米,用锥子到饭壶里取东西吃一样,是办不到的。所以,尊崇礼仪,即使对学问不能透彻明了,不失为有道德有修养之士;不尚礼仪,即使明察善辩,也不过是身心散漫无真实修养的浅陋儒生而已。 如果有人前来向你请教不合礼法之事,不要回答;前来诉说不合礼法之事,不要去追问;在你面前谈论不合礼法之事,不要去参与;态度野蛮好争意气的,别与他争辩。所以,一定要是合乎礼义之道的,才给予接待;不合乎礼义之道的,就回避他;因此,对于恭敬有礼的人,才可与之谈道的宗旨;对于言辞和顺的人,才可与之谈道的内容;态度诚恳的,才可与之论及道的精深义蕴。所以,跟不可与之交谈的交谈,那叫做浮躁;跟可与交谈的不谈那叫怠慢;不看对方回应而随便谈话的叫盲目。因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要谨慎地对待每位前来求教的人。《诗经》说:「不浮躁不怠慢才是天子所赞许的。」说的就是这个道理。 射出的百支箭中有一支不中靶,就不能算是善射;驾驭车马行千里的路程,只差半步而没能走完,这也不能算是善驾;对伦理规范不能融会贯通、对仁义之道不能坚守如一,当然也不能算是善学。学习本是件很需要专心致志的事情,学一阵又停一阵那是市井中的普通人。好的行为少而坏的行为多,桀、纣、拓就是那样的人。能够全面彻底地把握所学的知识,才算得上是个学者。 我们已经知道了学得不全不精就不算是完美,所以要常用朗读和训释去融会贯通,用思考和探索去理解,用寻师访友来把握,从而达到排除所有干扰去潜心修炼。使眼不再看不该看的、耳不再听不该听的,嘴不再说不该说的,心不再想不该想的,以达到完全醉心于学习的理想境地。如同眼好五色,耳好五声,嘴好五味那样,一门心思就只想着如何造福天下。如果做到了这般地步,那么,在权利私欲面前你就不会有邪念,人多势众你也不会屈服的,天下万物都不能动摇你的信念。活着是如此,到死也不变。这就叫做有德行、有操守。有德行和操守,才能做到坚定不移,有坚定不移然后才有随机应变。能做到坚定不移和随机应变,那就是完美的人生了。到那时上天会为你显现它的光明,大地会为你显现它的广阔,君子最应该珍惜的就是自身德行的完美了
简析
《劝学》是战国时期思想家、文学家荀子创作的一篇论说文,是《荀子》一书的首篇。文章较系统地论述了学习的理论和方法,分别从学习的重要性、学习的态度以及学习的内容和方法等方面,全面而深刻地论说了有关学习的问题。全文可分四段,第一段阐明学习的重要性,第二段讲正确的学习态度,第三段讲学习的内容,第四段讲学习应当善始善终。全文说理深入,结构严谨,代表了先秦论说文成熟阶段的水平。
注释
君子:指有学问有修养的人。 学不可以已(yǐ):学习不能停止。 青取之于蓝:靛青,从蓝草中取得。青,靛青,一种染料。蓝,蓼蓝,一年生草本植物,叶子含蓝汁,可以做蓝色染料。 中(zhòng)绳:(木材)合乎拉直的墨线。绳,墨线。 輮(róu):通「煣」,古代用火烤使木条弯曲的一种工艺。 规:圆规,画圆的工具。 虽有(yòu)槁暴(pù):即使又晒干了。有,通「又」。槁,枯。暴,同「曝」,晒干。 挺:直。 受绳:用墨线量过。 金:指金属制的刀剑等。 就砺:拿到磨刀石上去磨。砺,磨刀石。就,动词,接近,靠近。 日参(cān)省(xǐng)乎己:每天对照反省自己。参,一译检验,检查;二译同「叁」,多次。省,省察。乎,介词,己,即“于己”,介宾短语作状语后置,对自己检查、省察。 博学:广泛地学习。 知(zhì):通「智」,智慧。 明:明达。 行无过:行为没有过错。 遗言:犹古训。 幹(hán):同「邗」,古国名,在今江苏扬州东北,春秋时被吴国所灭而成为吴邑,此指代吴国。夷:中国古代居住在东部的民族。 貉(mò):通「貊」,中国古代居住在东北部的民族。 「嗟尔君子」六句:引诗见《诗经·小雅·小明》。靖,安。共,通「供」。介,给予。景,大。 须臾(yú):片刻,一会儿。 跂(qǐ):踮起脚后跟。 博见:看见的范围广,见得广。 疾:声音宏大。 彰:明显,清楚。这里指听得更清楚。 假:凭借,利用。 舆:车厢,这里指车。 利足:脚走得快。 水:游泳。 绝:横渡。 生(xìng)非异:本性(同一般人)没有差别。生,通「性」,天赋,资质。 蒙鸠:即鹪鹩,俗称黄脰鸟,又称巧妇鸟,全身灰色*,有斑,常取茅苇一毛一毳为巢。) 滫(xiǔ):淘米水,此引为脏水、臭水。 苕(tiáo):芦苇的花穗。 射(yè)幹:又名乌扇,一种草本植物,根入药,茎细长,多生于山崖之间,形似树木,所以荀子称它为「木」,其实是一种草。一说「木」为「草」字之误。 「蓬生麻中」四句:草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就会变得和土一样黑。比喻生活在好的环境里,也能成为好人。蓬,蓬草。麻,麻丛。涅,黑色染料。《集解》无「白沙在涅与之俱黑」八字,据《尚书·洪范》「时人斯其惟皇之极」《正义》引文补。 兰槐:香草名,又叫白芷,开白花,味香。古人称其苗为「兰」,称其根为「芷」。 渐(jiān):浸。 滫(xiǔ):泔水,已酸臭的淘米水。此引为脏水、臭水。 服:穿戴。 所渐者然也:被熏陶、影响的情况就是这样的。然,这样。 邪辟:品行不端的人。 中正:正直之士。 蠹(dù):蛀蚀器物的虫子。 强自取柱:谓物性过硬则反易折断。柱,通「祝」(王引之说),折断。《大戴礼记·劝学》作「折」。 柔自取束:柔弱的东西自己导致约束。 构:结,造成。 畴:通「俦」,类。 质:箭靶。 的(dì):箭靶的中心。 斤:斧子。 醯(xī):本意指醋。 蜹(ruì):飞虫名,属蚊类。 跬(kuǐ):行走时两脚之间的距离,等于现在所说的一步、古人所说的半步。 步:古人说一步,指左右脚都向前迈一次的距离,等于现在的两步。 骐(qí)骥(jì):骏马,千里马。 驽马十驾:劣马拉车连走十天也能到达。驽马,劣马。驾,古代马拉车时,早晨套一上车,晚上卸去。套车叫驾,所以这里用「驾」指代马车一天的行程。十驾就是套十次车,指十天的行程。此指千里的路程。 舍:舍弃。指放弃行路。 锲(qiè):用刀雕刻。 镂(lòu):原指在金属上雕刻,泛指雕刻。 蟹六跪而二螯(áo):螃蟹有六只爪子,两个钳子。六跪,六条腿。蟹实际上是八条腿。跪,蟹脚。一说,海蟹后面的两条腿只能划水,不能用来走路或自卫,所以不能算在「跪」里面。螯,螃蟹等节肢动物身前的大爪,形如钳。 冥冥:昏暗不明的样子,形容专心致志、埋头苦干。下文「惛惛」与此同义。 昭昭:明白的样子。 螣(téng)蛇:古代传说中的一种能飞的神蛇。 鼫(shí)鼠:原作「梧鼠」,据《大戴礼记·劝学》改。鼫鼠能飞但不能飞上屋面,能爬树但不能爬到树梢,能游泳但不能渡过山谷,能挖洞但不能藏身,能奔跑但不能追过人,所以说它「五技而穷」。穷,窘困。 「尸鸠在桑」六句:引诗见《诗经·曹风·鸤鸠》。仪,通「义」。 结:结聚不散开,比喻专心一致,坚定不移。 瓠(hù)巴:楚国人,善于弹瑟。 沈:同「沉」。《集解》作「流」,据《大戴礼记·劝学》改。 伯牙:古代善于弹琴的人。 六马:古代天子之车驾用六匹马拉;此指拉车之马。 仰秣:《淮南子·说山训》高诱注:「仰秣,仰头吹吐,谓马笑也。」一说「秣」通「末」,头。 崖:岸边。 邪:同「耶」,疑问语气词。 数:术,即方法、途径,引申为「科目」。 大分:大的原则、界限。 蠕(rú):同「蠕」,微动。 傲:浮躁。 囋:形容言语繁碎。 向:通「响」,回音。 方:通「仿」,仿效。 顺:通「训」,解释词义。 原、本:均作动词,指追溯本源。 经纬:直线与横线,这里指道路。 另辟蹊径:小路,这里泛指道路。 挈:提,拎。 裘:皮衣。 诎:通「屈」,弯曲。 顿:抖动,整理。 道:由,遵。礼宪:礼法。 舂:把谷类的皮捣掉。 黍:黍子,谷类。 飡:即「餐」,吃。 壶:古代盛食物的器皿,这里指饭。 楛:原指器物粗糙恶劣,这里是恶劣的意思,即指不合礼义。 争气:指意气用事。 致:极致,最高的境界。 隐:有意隐瞒。 瞽:盲目从事。 谨顺其身:指君子谨慎修养自己,做到不傲、不隐、不瞽,待人接物恰到好处。 「匪交匪舒」二句:语本《诗经·小雅·采菽》。匪,非,不。交,通「侥」,侥幸急躁。舒,缓,慢。予,通「与」,赞成。 伦:与「类」同义,指类别。 桀纣:夏朝和商朝的亡国之君。 盗跖:古代一个名叫跖的大盗。 数:数说,与「诵」意义相近。 是:指全而粹合乎礼仪之美。 五声:宫、商、角、徵、羽,这里指美妙的音乐。 五味:甜、酸、苦、辣、咸,这里指美味。 应:指对外界事物的应变能力。 成人:全人,完美的人。

作者简介

荀子[xún zi]

荀子,名况,字卿,华夏族(汉族),战国末期赵国人 。著名思想家、文学家、政治家,时人尊称“荀卿”。西汉时因避汉宣帝刘询讳,因“荀”与“孙”二字古音相通,故又称孙卿。曾三次出任齐国稷下学宫的祭酒,后为楚兰陵(位于今山东兰陵县)令。 荀子对儒家思想有所发展,在人性问题上,提倡性恶论,主张人性有恶,否认天赋的道德观念,强调后天环境和教育对人的影响。其学说常被后人拿来跟孟子的‘性善论’比较,荀子对重新整理儒家典籍也有相当显著的贡献。