唐韵
诗文集
诗人
朝代
诗词游戏
首页
/
唐
/
敦煌曲子
/
鹊踏枝
鹊踏枝
què tà zhī
唐
·
敦煌曲子
pǒ
叵
nài
耐
líng
灵
què
鹊
duō
多
mán
谩
yǔ
语
。
。
sòng
送
xǐ
喜
hé
何
zēng
曾
yǒu
有
píng
凭
jù
据
?
?
jǐ
几
dù
度
fēi
飞
lái
来
huó
活
zhuō
捉
qǔ
取
。
。
suǒ
锁
shàng
上
jīn
金
lóng
笼
xiū
休
gòng
共
yǔ
语
。
。
bǐ
比
nǐ
拟
hǎo
好
xīn
心
lái
来
sòng
送
xǐ
喜
。
。
shuí
谁
zhī
知
suǒ
锁
wǒ
我
zài
在
jīn
金
lóng
笼
lǐ
里
。
。
yù
欲
tā
他
zhēng
征
fū
夫
zǎo
早
guī
归
lái
来
。
。
téng
腾
shēn
身
què
却
fàng
放
wǒ
我
xiàng
向
qīng
青
yún
云
lǐ
里
。
。
译文
“不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?他一点消息都没有!再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!” “本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰。可是她却把好心当作了驴肝肺!竟然把俺捉了锁进笼子。唉!她的心情俺还是理解的,不跟她计较了,但愿她的那个人早日归来,哈哈,那个时候就知道俺是好心了,就会欢天喜地的把俺放出来的。”
简析
《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》见于敦煌曲子词,属于唐五代时期的民间创作。此词写闺中少妇与灵鹊之间的小冲突,含蓄地表达了少妇空闺盼夫的思念之情。
注释
叵耐:不可忍耐。 谩:一作“漫”。 金笼:坚固而又精美的鸟笼 休共语:不要和他说话 比拟:打算,准备 征夫:出远门的人。这里是指关锁灵鹊的人的丈夫 腾身:跃身而起