山海经 · 海经 · 大荒东经
shān hǎi jīng · hǎi jīng · dà huāng dōng jīng
dōng
hǎi
zhī
wài
shǎo
hào
zhī
guó
shǎo
zhuān
qín
yǒu
gān
shān
zhě
gān
shuǐ
chū
yān
shēng
gān
yuān
huāng
dōng
nán
yǒu
míng
qiū
dōng
hǎi
zhī
wài
huāng
zhī
zhōng
yǒu
shān
míng
yuē
yán
yuè
suǒ
chū
yǒu
shān
zhě
yǒu
rén
zhī
guó
yǒu
rén
zhī
shì
míng
yuē
rén
zhī
táng
yǒu
rén
cūn
shàng
zhāng
liǎng
ěr
yǒu
xiǎo
rén
guó
míng
jìng
rén
yǒu
shén
rén
miàn
shòu
shēn
míng
yuē
yǒu
shān
yáng
shuǐ
chū
yān
yǒu
wěi
guó
shǔ
shí
shǐ
使
niǎo
bào
xióng
huāng
zhī
zhōng
yǒu
shān
míng
yuē
yuè
suǒ
chū
yǒu
zhōng
róng
zhī
guó
jùn
shēng
zhōng
róng
zhōng
róng
rén
shí
shòu
shí
shǐ
使
niǎo
bào
xióng
yǒu
dōng
kǒu
zhī
shān
yǒu
jūn
zi
zhī
guó
rén
guān
dài
jiàn
yǒu
yōu
zhī
guó
jùn
shēng
yàn
lóng
yàn
lóng
shēng
yōu
yōu
shēng
shí
shǔ
shí
shòu
shì
shǐ
使
niǎo
yǒu
ā
zhī
shān
zhě
huāng
zhōng
yǒu
shān
míng
yuē
míng
xīng
yuè
suǒ
chū
yǒu
bái
mín
zhī
guó
jùn
shēng
hóng
鸿
hóng
鸿
shēng
bái
mín
bái
mín
xiāo
xìng
shǔ
shí
shǐ
使
niǎo
bào
xióng
yǒu
qīng
qiū
zhī
guó
yǒu
jiǔ
wěi
yǒu
róu
mín
shì
wéi
yíng
zhī
guó
yǒu
hēi
chǐ
齿
zhī
guó
jùn
shēng
hēi
chǐ
齿
jiāng
xìng
wéi
shí
shǐ
使
niǎo
yǒu
xià
zhōu
zhī
guó
yǒu
gài
zhī
guó
yǒu
shén
rén
shǒu
rén
miàn
shēn
shí
wěi
míng
yuē
tiān
huāng
zhī
zhōng
yǒu
shān
míng
yuē
líng
tiān
dōng
mào
yuè
suǒ
chū
míng
yuē
zhé
dān
--
dōng
fāng
yuē
zhé
lái
fēng
yuē
jùn
--
chù
dōng
chū
fēng
dōng
hǎi
zhī
zhǔ
zhōng
yǒu
shén
rén
miàn
niǎo
shēn
ěr
liǎng
huáng
shé
jiàn
liǎng
huáng
shé
míng
yuē
hào
huáng
shēng
hào
hào
shēng
jīng
jīng
chù
běi
hǎi
hào
chù
dōng
hǎi
shì
wéi
hǎi
shén
yǒu
zhāo
yáo
shān
róng
shuǐ
chū
yān
yǒu
guó
yuē
xuán
shǔ
shí
shǐ
使
niǎo
yǒu
kùn
mín
guó
gōu
xìng
ér
shí
yǒu
rén
yuē
wáng
hài
liǎng
shǒu
cāo
niǎo
fāng
shí
tóu
wáng
hài
tuō
yǒu
niú
yǒu
qián
chū
wèi
guó
shòu
fāng
shí
zhī
míng
yuē
yáo
mín
shùn
shēng
shēng
yáo
mín
hǎi
nèi
yǒu
liǎng
rén
míng
yuē
chǒu
chǒu
yǒu
xiè
huāng
zhī
zhōng
yǒu
shān
míng
yuē
niè
yáo
yūn
shàng
yǒu
zhù
sān
bǎi
jiè
yǒu
yuē
wēn
yuán
tāng
shàng
yǒu
yuē
fāng
zhì
yuē
fāng
chū
jiē
zài
yǒu
shén
rén
miàn
quǎn
ěr
shòu
shēn
ěr
liǎng
qīng
shé
míng
yuē
shē
shī
yǒu
cǎi
zhī
niǎo
xiāng
xiāng
shā
wéi
jùn
xià
yǒu
xià
liǎng
tán
cǎi
niǎo
shì
huāng
zhī
zhōng
yǒu
shān
míng
yuē
tiān
shān
yuè
suǒ
shēng
yǒu
xūn
mín
zhī
guó
yǒu
shān
yòu
yǒu
yáo
shān
yǒu
zèng
shān
yòu
yǒu
mén
shān
yòu
yǒu
shèng
shān
yòu
yǒu
dài
shān
yǒu
cǎi
zhī
niǎo
dōng
huāng
zhī
zhōng
yǒu
shān
míng
yuē
míng
jùn
yuè
suǒ
chū
yǒu
zhōng
róng
zhī
guó
dōng
běi
hǎi
zhōng
yòu
yǒu
sān
qīng
sān
zhuī
gān
huá
ài
yǒu
sān
qīng
niǎo
sān
zhuī
shì
ròu
gān
huá
gān
zhā
bǎi
suǒ
zài
yǒu
yuè
zhī
guó
yǒu
rén
míng
yuē
wǎn
--
běi
fāng
yuē
wǎn
lái
zhī
fēng
yuē
quǎn
yán
】--
shì
chù
dōng
zhǐ
yuè
shǐ
xiāng
jiān
使
chū
duǎn
cháng
huāng
dōng
běi
zhōng
yǒu
shān
míng
yuē
xiōng
qiū
yīng
lóng
chù
nán
shā
chī
yóu
kuā
shàng
xià
shù
hàn
hàn
ér
wèi
yīng
lóng
zhī
zhuàng
nǎi
dōng
hǎi
zhōng
yǒu
liú
shān
hǎi
qiān
shàng
yǒu
shòu
zhuàng
niú
cāng
shēn
ér
jiǎo
chū
shuǐ
fēng
guāng
yuè
shēng
léi
míng
yuē
kuí
huáng
zhī
wèi
jué
léi
shòu
zhī
shēng
wén
bǎi
wēi
tiān
xià
译文
东海以外有一深得不知底的沟壑,是少昊建国的地方。少昊就在这里抚养帝颛顼成长,帝颛顼幼年玩耍过的琴瑟还丢在沟壑里。有一座甘山,甘水从这座山发源,然后流汇成甘渊。东海以外,大荒当中,有座山叫做大言山,是太阳和月亮初出升起的地方。   有座波谷山,有个大人国就在这山里。有大人做买卖的集市,就在叫做大人堂的山上。有一个大人正蹲在上面,张开他的两只手臂。有个小人国,那里的人被称作靖人。有一个神人,长着人的面孔野兽的身子,叫做犂。有座潏山,杨水就是从这座山发源的。有一个蒍国,那里的人以黄米为食物,能驯化驱使四种野兽:老虎、豹子、熊、罴。在大荒当中,有座山叫做合虚山,是太阳和月亮初出升起的地方。有一个国家叫中容国。帝俊生了中容,中容国的人吃野兽的肉、树木的果实,能驯化驱使四种野兽:豹子、老虎、熊、罴。有座东口山。有个君子国就在东口山,那里的人穿衣戴帽而且腰间佩带宝剑。   有个国家叫司幽国。帝俊生了晏龙,晏龙生了司幽,司幽生了思土,而思土不娶妻子;司幽还生了思女,而思女不嫁丈夫。司幽国的人吃黄米饭,也吃野兽肉,能驯化驱使四种野兽。有一座山叫做大阿山。大荒当中有一座高山,叫做明星山,是太阳和月亮初出升起的地方。有个国家叫白民国。帝俊生了帝鸿,帝鸿的后代是白民,白民国的人姓销,以黄米为食物,能驯化驱使四种野兽:老虎、豹子、熊、罴。   有个国家叫青丘国。青丘国有一种狐狸,长着九条尾巴。有一群人被称作柔仆民,他们所在的国土很肥沃。   有个国家叫黑齿国。帝俊的后代是黑齿,姓姜,那里的人吃黄米饭,能驯化驱使四种野兽。   有个国家叫夏州国。在夏州国附近又有一个盖余国。有个神人,长着八颗头而都是人的脸面,老虎身子而十条尾巴,名叫天吴。   在大荒当中,有三座高山分别叫做鞠陵于天山、东极山、离瞀山,都是太阳和月亮初出升起的地方。有个神人名叫折丹,东方人单称他为折,从东方吹来的风称作俊,他就处在大地的东极主管风起风停。东海的岛屿上,有一个神人,长着人的面孔鸟的身子,耳朵上穿挂着两条黄色的蛇,脚底下踩踏着两条黄色的蛇,名叫禺猇。黄帝生了禺猇。,禺猇生了禺京。禺京住在北海,禺猇住在东海,都是海神。   有座招摇山,融水从这座山发源。有一个国家叫玄股国,那里的人吃黄米饭,能驯化驱使四种野兽。有个国家叫因民国,那里的人姓勾,以黄米为食物。有个人叫王亥,他用两手抓着一只鸟,正在吃鸟的头。王亥把一群肥牛寄养在有易族人、水神河伯那里。有易族人把王亥杀死,没收了那群肥牛。河伯哀念有易族人,便帮助有易族人偷偷地逃出来,在野兽出没的地方建立国家,他们正在吃野兽肉,这个国家叫摇民国。另一种说法认为帝舜生了戏,戏的后代就是摇民。   海内有两个神人,其中的一个名叫女丑。女丑有一只听使唤的大螃蟹。在大荒当中,有一座山名叫孽摇頵羝。山上有棵扶桑树,高耸三百里,叶子的形状像芥菜叶。有一道山谷叫做温源谷。汤谷上面也长了棵扶桑树,一个太阳刚刚回到汤谷,另一个太阳刚刚从扶桑树上出去,都负载于三足乌的背上。有一个神人,长着人的面孔、大大的耳朵、野兽的身子,耳朵上穿挂着两条青色的蛇,名叫奢比尸。有一群长着五彩羽毛的鸟,相对而舞,天帝帝俊从天上下来和它们交友。帝俊在下界的两座祭坛,由这群五彩鸟掌管着。   在大荒当中,有一座山名叫猗天苏门山,是太阳和月亮初出升起的地方。有个国家叫壎民国。有座綦山。又有座摇山。又有座【鬲曾】山。又有座门户山。又有座盛山。又有座待山。还有一群五彩鸟。在东荒当中,有座山名叫壑明俊疾山,是太阳和月亮初出升起的地方。这里还有个中容国。东北海外,又有三青马、三骓马、甘华树。这里还有遗玉、三青鸟、三骓马、视肉怪兽、甘华树、甘柤树。是各种庄稼生长的地方。有个国家叫女和月母国。有一个神人名叫鹓,北方人称作鹓,从那里吹来的风称作【犭炎】,他就处在大地的东北角以便控制太阳和月亮,使不要交相错乱地出没,掌握它们升起落下时间的长短。在大荒的东北角上,有一座山名叫凶犁土丘山。应龙就住在这座山的最南端,因杀了神人蚩尤和神人夸父,不能再回到天上,天上因没了兴云布雨的应龙而使下界常常闹旱灾。下界的人们一遇天旱就装扮成应龙的样子求雨,就得到大雨。东海当中有座流波山,这座山在进入东海七千里的地方。山上有一种野兽,形状像普通的牛,是青苍色的身子却没有犄角,仅有一只蹄子,出入海水时就一定有大风大雨相伴随,它发出的亮光如同太阳和月亮,它吼叫的声音如同雷响,名叫夔。   黄帝得到它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷兽的骨头敲打这鼓,响声传到五百里以外,用来威震天下。
简析
注释

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。