史记 · 七十列传 · 屈原贾生列传
shǐ jì · qī shí liè zhuàn · qū yuán jiǎ shēng liè zhuàn
yuán
zhě
míng
píng
chǔ
zhī
tóng
xìng
wèi
chǔ
huái
怀
wáng
zuǒ
wén
qiáng
zhì
míng
zhì
luàn
xián
lìng
wáng
guó
shì
chū
hào
lìng
chū
jiē
bīn
yìng
duì
zhū
hóu
wáng
shèn
rèn
zhī
shàng
guān
dài
zhī
tóng
liè
zhēng
chǒng
ér
xīn
hài
néng
huái
怀
wáng
shǐ
使
yuán
zào
wèi
xiàn
lìng
píng
shǔ
cǎo
gǎo
稿
wèi
dìng
shàng
guān
dài
jiàn
ér
duó
zhī
píng
yīn
chán
zhī
yuē
wáng
shǐ
使
píng
wèi
lìng
zhòng
zhī
měi
lìng
chū
píng
gōng
yuē
wéi
fēi
néng
wèi
wáng
ér
shū
píng
píng
wáng
tīng
zhī
cōng
chán
chǎn
zhī
míng
xié
zhī
hài
gōng
fāng
zhèng
zhī
róng
yōu
chóu
yōu
ér
zuò
sāo
sāo
zhě
yóu
yōu
tiān
zhě
rén
zhī
shǐ
zhě
rén
zhī
běn
rén
qióng
fǎn
běn
láo
juàn
wèi
cháng
tiān
tòng
cǎn
wèi
cháng
píng
zhèng
dào
zhí
xíng
jié
zhōng
jìn
zhì
shì
jūn
chán
rén
jiān
zhī
wèi
qióng
xìn
ér
jiàn
zhōng
ér
bèi
bàng
néng
yuàn
píng
zhī
zuò
sāo
gài
yuàn
shēng
guó
fēng
hào
ér
yín
xiǎo
yuàn
fěi
ér
luàn
ruò
sāo
zhě
wèi
jiān
zhī
shàng
chēng
xià
dào
huán
zhōng
shù
tāng
shì
shì
míng
dào
zhī
guǎng
广
chóng
zhì
luàn
zhī
tiáo
guàn
jiàn
wén
yuē
wēi
zhì
jié
xíng
lián
chēng
wén
xiǎo
ér
zhǐ
lèi
ěr
ér
jiàn
yuǎn
zhì
jié
chēng
fāng
xíng
lián
ér
róng
shū
zhuó
nào
zhī
zhōng
chán
tuì
zhuó
huì
yóu
chén
āi
zhī
wài
huò
shì
zhī
gòu
jiào
rán
niè
ér
zhě
tuī
zhì
suī
yuè
zhēng
guāng
píng
chù
hòu
qín
chǔ
cóng
qīn
huì
wáng
huàn
zhī
nǎi
lìng
zhāng
yáng
qín
hòu
wěi
zhì
shì
chǔ
yuē
qín
shèn
zēng
chǔ
cóng
qīn
chǔ
chéng
néng
jué
qín
yuàn
xiàn
shāng
zhī
liù
bǎi
chǔ
huái
怀
wáng
tān
ér
xìn
zhāng
suì
jué
shǐ
使
shǐ
使
qín
shòu
zhāng
zhà
zhī
yuē
wáng
yuē
liù
wén
liù
bǎi
chǔ
shǐ
使
guī
gào
huái
怀
wáng
huái
怀
wáng
xīng
shī
qín
qín
bīng
zhī
chǔ
shī
dān
zhǎn
shǒu
wàn
chǔ
jiāng
gài
suì
chǔ
zhī
hàn
zhōng
huái
怀
wáng
nǎi
guó
zhōng
bīng
shēn
qín
zhàn
lán
tián
wèi
wén
zhī
chǔ
zhì
dèng
chǔ
bīng
qín
guī
ér
jìng
jiù
chǔ
chǔ
kùn
míng
nián
qín
hàn
zhōng
chǔ
chǔ
wáng
yuē
yuàn
yuàn
zhāng
ér
gān
xīn
yān
zhāng
wén
nǎi
yuē
ér
dāng
hàn
zhōng
chén
qǐng
wǎng
chǔ
chǔ
yòu
yīn
hòu
yòng
shì
zhě
chén
jìn
shàng
ér
shè
guǐ
biàn
huái
怀
wáng
zhī
chǒng
zhèng
xiù
huái
怀
wáng
jìng
tīng
zhèng
xiù
shì
zhāng
shì
shí
píng
shū
zài
wèi
shǐ
使
fǎn
jiàn
huái
怀
wáng
yuē
shā
zhāng
huái
怀
wáng
huǐ
zhuī
zhāng
hòu
zhū
hóu
gòng
chǔ
zhī
shā
jiāng
táng
mèi
shí
qín
zhāo
wáng
chǔ
hūn
huái
怀
wáng
huì
huái
怀
wáng
xíng
píng
yuē
qín
láng
zhī
guó
xìn
xíng
huái
怀
wáng
zhì
zi
zi
lán
quàn
wáng
xíng
nài
jué
qín
huān
huái
怀
wáng
xíng
guān
qín
bīng
jué
hòu
yīn
liú
huái
怀
wáng
qiú
huái
怀
wáng
tīng
wáng
zǒu
zhào
zhào
nèi
zhī
qín
jìng
qín
ér
guī
zàng
zhǎng
qǐng
xiāng
wáng
lán
wèi
lìng
yǐn
chǔ
rén
jiù
zi
lán
quàn
huái
怀
wáng
qín
ér
fǎn
píng
zhī
suī
fàng
liú
juàn
chǔ
guó
xīn
huái
怀
wáng
wàng
fǎn
xìng
jūn
zhī
zhī
gǎi
cún
jūn
xīng
guó
ér
fǎn
zhī
piān
zhī
zhōng
sān
zhì
zhì
yān
rán
zhōng
nài
fǎn
jiàn
huái
怀
wáng
zhī
zhōng
rén
jūn
zhì
xián
xiào
qiú
zhōng
wèi
xián
zuǒ
rán
wáng
guó
jiā
xiāng
suí
shǔ
ér
shèng
jūn
zhì
guó
lèi
shì
ér
jiàn
zhě
suǒ
wèi
zhōng
zhě
zhōng
ér
suǒ
wèi
xián
zhě
xián
huái
怀
wáng
zhī
zhōng
chén
zhī
fēn
nèi
huò
zhèng
xiù
wài
zhāng
shū
píng
ér
xìn
shàng
guān
dài
lìng
yǐn
zi
lán
bīng
cuò
xuē
wáng
liù
jùn
shēn
qín
wèi
tiān
xià
xiào
zhī
rén
zhī
huò
yuē
jǐng
xiè
shí
wèi
xīn
wáng
míng
bìng
shòu
wáng
zhī
míng
zāi
lìng
yǐn
zi
lán
wén
zhī
shǐ
使
shàng
guān
dài
duǎn
yuán
qǐng
xiāng
wáng
qǐng
xiāng
wáng
ér
qiān
zhī
yuán
zhì
jiāng
bīn
bèi
xíng
yín
pàn
yán
qiáo
cuì
xíng
róng
gǎo
jiàn
ér
wèn
zhī
yuē
zi
fēi
sān
dài
ér
zhì
yuán
yuē
shì
hún
zhuó
ér
qīng
zhòng
rén
jiē
zuì
ér
xǐng
shì
jiàn
fàng
yuē
shèng
rén
zhě
níng
zhì
ér
néng
shì
tuī
shì
hún
zhuó
suí
liú
ér
yáng
zhòng
rén
jiē
zuì
zāo
ér
chuài
huái
怀
jǐn
ér
lìng
jiàn
fàng
wèi
yuán
yuē
wén
zhī
xīn
zhě
dàn
guān
xīn
zhě
zhèn
rén
yòu
shuí
néng
shēn
zhī
chá
chá
shòu
zhī
wèn
wèn
zhě
níng
cháng
liú
ér
zàng
jiāng
zhōng
ěr
yòu
ān
néng
hào
hào
zhī
bái
ér
méng
shì
zhī
wēn
huò
nǎi
zuò
huái
怀
shā
zhī
yuē
táo
táo
mèng
xià
cǎo
mǎng
mǎng
shāng
huái
怀
yǒng
āi
nán
xuàn
yǎo
yǎo
kǒng
jìng
yōu
yuān
jié
zhěn
mǐn
zhī
zhǎng
qíng
xiào
zhì
wán
fāng
wéi
huán
cháng
wèi
chū
běn
yóu
jūn
zi
suǒ
zhāng
huà
zhí
qián
wèi
gǎi
nèi
zhí
zhì
zhòng
rén
suǒ
shèng
qiǎo
jiàng
zhuó
shú
chá
kuí
zhèng
xuán
wén
yōu
chù
méng
wèi
zhī
zhāng
lóu
wēi
wéi
míng
biàn
bái
ér
wèi
hēi
dào
shàng
wéi
xià
fèng
huáng
zài
zhì
xiáng
tóng
róu
shí
ér
xiāng
liàng
dǎng
rén
zhī
qiāng
zhī
suǒ
zāng
rèn
zhòng
zài
shèng
xiàn
zhì
ér
huái
怀
jǐn
qióng
suǒ
shì
quǎn
qún
fèi
fèi
suǒ
guài
fěi
jùn
jié
yōng
tài
wén
zhì
shū
nèi
zhòng
zhī
zhī
cǎi
cái
wěi
zhī
zhī
suǒ
yǒu
zhòng
rén
jǐn
hòu
wéi
fēng
zhòng
huá
shú
zhī
zhī
cóng
róng
bèng
yǒu
bìng
zhī
tāng
jiǔ
yuǎn
miǎo
chéng
wéi
gǎi
fèn
忿
xīn
ér
jiàng
mǐn
ér
qiān
yuàn
zhì
zhī
yǒu
xiàng
jìn
běi
mèi
mèi
jiāng
hán
yōu
āi
xiàn
zhī
luàn
yuē
hào
hào
yuán
xiāng
fēn
liú
xiū
yōu
dào
yuǎn
céng
yín
héng
bēi
yǒng
tàn
kǎi
shì
zhī
rén
xīn
wèi
huái
怀
qíng
bào
zhì
jiāng
yān
chéng
rén
shēng
bǐng
mìng
yǒu
suǒ
cuò
dìng
xīn
guǎng
广
zhì
wèi
céng
shāng
yuán
āi
yǒng
tàn
kuì
shì
hùn
zhī
xīn
wèi
zhī
ràng
yuàn
ài
míng
gào
jūn
zi
jiāng
wéi
lèi
shì
huái
怀
shí
suì
tóu
shěn
luó
yuán
zhī
hòu
chǔ
yǒu
sòng
táng
lēi
jǐng
chà
zhī
zhě
jiē
hǎo
ér
jiàn
chēng
rán
jiē
yuán
zhī
cóng
róng
lìng
zhōng
gǎn
zhí
jiàn
hòu
chǔ
xuē
shù
shí
nián
jìng
wèi
qín
suǒ
miè
yuán
shěn
luó
hòu
bǎi
yǒu
nián
hàn
yǒu
jiǎ
shēng
wèi
cháng
shā
wáng
tài
guò
xiāng
shuǐ
tóu
shū
diào
yuán
jiǎ
shēng
míng
luò
yáng
rén
nián
shí
néng
sòng
shī
shǔ
shū
wén
jùn
zhōng
tíng
wèi
wèi
nán
shǒu
wén
xiù
cái
zhào
zhì
mén
xià
shèn
xìng
ài
xiào
wén
huáng
chū
wén
nán
shǒu
gōng
zhì
píng
wèi
tiān
xià
tóng
ér
cháng
xué
shì
yān
nǎi
zhēng
wèi
tíng
wèi
tíng
wèi
nǎi
yán
jiǎ
shēng
nián
shào
tōng
zhū
bǎi
jiā
zhī
shū
wén
zhào
wéi
shì
shì
shí
jiǎ
shēng
nián
èr
shí
zuì
wèi
shǎo
měi
zhào
lìng
xià
zhū
lǎo
xiān
shēng
néng
yán
jiǎ
shēng
jǐn
wèi
zhī
duì
rén
rén
suǒ
chū
zhū
shēng
shì
nǎi
wéi
néng
xiào
wén
shuō
zhī
chāo
qiān
suì
zhōng
zhì
tài
zhōng
dài
jiǎ
shēng
wéi
hàn
xīng
zhì
xiào
wén
èr
shí
nián
tiān
xià
qià
ér
dāng
gǎi
zhèng
shuò
zhì
dìng
guān
míng
xīng
yuè
nǎi
cǎo
shì
shàng
huáng
shù
yòng
wèi
guān
míng
gèng
qín
zhī
xiào
wén
chū
wèi
qiān
ràng
wèi
huáng
zhū
lìng
suǒ
gēng
dìng
liè
hóu
jiù
guó
shuō
jiē
jiǎ
shēng
zhī
shì
tiān
zi
wéi
jiǎ
shēng
rèn
gōng
qīng
zhī
wèi
jiàng
guàn
dōng
yáng
hóu
féng
jìng
zhī
shǔ
jǐn
hài
zhī
nǎi
duǎn
jiǎ
shēng
yuē
luò
yáng
zhī
rén
nián
shào
chū
xué
zhuān
shàn
quán
fēn
luàn
zhū
shì
shì
tiān
zi
hòu
shū
zhī
yòng
nǎi
jiǎ
shēng
wèi
cháng
shā
wáng
tài
jiǎ
shēng
wǎng
xíng
wén
cháng
shā
bēi
shī
湿
shòu
寿
zhǎng
yòu
shì
xiāng
shuǐ
wèi
diào
yuán
yuē
gòng
chéng
jiā
huì
zuì
cháng
shā
wén
yuán
chén
luó
zào
tuō
xiāng
liú
jìng
diào
xiān
shēng
zāo
shì
wǎng
nǎi
yǔn
jué
shēn
āi
zāi
féng
shí
xiáng
luán
fèng
cuàn
chī
xiāo
áo
xiáng
rōng
zūn
xiǎn
chán
zhì
xián
shèng
fāng
zhèng
dào
zhí
shì
wèi
tān
wèi
dào
zhí
lián
xié
wèi
dùn
qiān
dāo
wèi
xiān
jiē
me
me
shēng
zhī
zhōu
dǐng
bǎo
kāng
téng
jià
niú
cān
jiǎn
chuí
liǎng
ěr
yán
chē
zhāng
jiàn
jiàn
jiǔ
jiē
xiān
shēng
jiù
xùn
yuē
guó
zhī
yīn
shuí
fèng
piāo
piāo
gāo
suō
ér
yuǎn
jiǔ
yuān
zhī
shén
lóng
shēn
qián
zhēn
róng
yuè
yǐn
chù
cóng
zhì
yǐn
suǒ
guì
shèng
rén
zhī
shén
yuǎn
zhuó
shì
ér
cáng
shǐ
使
yún
quǎn
yáng
bān
fēn
fēn
yóu
zhī
chī
jiǔ
zhōu
ér
xiāng
jūn
huái
怀
dōu
fèng
huáng
xiáng
qiān
rèn
zhī
shàng
lǎn
ér
xià
zhī
jiàn
zhī
xiǎn
wēi
zhēng
yáo
zēng
shì
ér
zhī
xún
cháng
zhī
néng
róng
tūn
zhōu
zhī
héng
jiāng
zhī
zhān
xún
jiāng
zhì
lóu
jiǎ
shēng
wèi
cháng
shā
wáng
tài
sān
nián
yǒu
xiāo
fēi
jiǎ
shēng
shě
zhǐ
zuò
chǔ
rén
mìng
xiāo
yuē
jiǎ
shēng
shì
cháng
shā
cháng
shā
bēi
shī
湿
wéi
shòu
寿
zhǎng
shāng
dào
zhī
nǎi
wèi
guǎng
广
yuē
dān
è
zhī
suì
yuè
mèng
xià
gēng
zi
shī
shě
zhǐ
zuò
mào
shèn
xián
xiá
lái
guài
shū
zhàn
zhī
yán
yuē
niǎo
chù
zhǔ
rén
jiāng
qǐng
wèn
zhī
gào
xiōng
yán
zāi
yān
shù
zhī
nǎi
tàn
shǒu
fèn
kǒu
néng
yán
qǐng
duì
wàn
biàn
huà
xiū
liú
ér
qiān
huò
tuī
ér
hái
xíng
zhuǎn
biàn
huà
ér
shàn
qióng
shèng
yán
huò
suǒ
huò
suǒ
yōu
mén
xiōng
tóng
jiàng
chà
bài
yuè
huì
jiàn
shì
yóu
suì
chéng
bèi
xíng
shuō
nǎi
xiāng
dīng
huò
zhī
jiū
mìng
shuō
shú
zhī
shuǐ
hàn
shǐ
yuǎn
wàn
huí
báo
zhèn
dàng
xiāng
zhuǎn
yún
zhēng
jiàng
cuò
móu
xiāng
fēn
zhuān
pán
yǎng
yín
tiān
dào
móu
chí
shù
yǒu
mìng
è
shí
shí
qiě
tiān
wèi
zào
huà
wèi
gōng
yīn
yáng
wèi
tàn
wàn
wèi
tóng
sàn
xiāo
ān
yǒu
cháng
qiān
biàn
wàn
huà
wèi
shǐ
yǒu
rán
wéi
rén
kòng
tuán
huà
wèi
yòu
huàn
xiǎo
zhī
jiàn
guì
tōng
rén
guān
tān
xùn
cái
liè
shì
xùn
míng
kuā
zhě
quán
pǐn
shù
féng
shēng
shù
zhī
huò
西
dōng
rén
亿
biàn
tóng
shì
huǎn
qiú
zhì
rén
dào
zhòng
rén
huò
huò
hào
zhēn
rén
dàn
dào
shì
zhī
xíng
chāo
rán
sàng
liáo
kuò
huāng
dào
áo
xiáng
chéng
liú
shì
chí
zhǐ
zòng
wěi
mìng
shēng
ruò
ruò
xiū
dàn
ruò
shēn
yuān
zhī
jìng
fàn
ruò
zhī
zhōu
shēng
bǎo
yǎng
kōng
ér
rén
lèi
zhī
mìng
yōu
hòu
suì
jiǎ
shēng
zhēng
jiàn
xiào
wén
fāng
shòu
zuò
xuān
shì
shàng
yīn
gǎn
guǐ
shén
shì
ér
wèn
guǐ
shén
zhī
běn
jiǎ
shēng
yīn
dào
suǒ
rán
zhī
zhuàng
zhì
bàn
wén
qián
yuē
jiǔ
jiàn
jiǎ
shēng
wéi
guò
zhī
jīn
qǐng
zhī
bài
jiǎ
shēng
wèi
liáng
huái
怀
wáng
tài
liáng
huái
怀
wáng
wén
zhī
shǎo
ài
ér
hǎo
shū
lìng
jiǎ
shēng
zhī
wén
fēng
huái
nán
wáng
rén
jiē
wèi
liè
hóu
jiǎ
shēng
jiàn
wéi
huàn
zhī
xīng
jiǎ
shēng
shù
shàng
shū
yán
zhū
hóu
huò
lián
shù
jùn
fēi
zhī
zhì
shāo
xuē
zhī
wén
tīng
shù
nián
huái
怀
wáng
duò
ér
hòu
jiǎ
shēng
shāng
wèi
zhuàng
suì
jiǎ
shēng
zhī
shí
nián
sān
shí
sān
xiào
wén
bēng
xiào
huáng
jiǎ
shēng
zhī
sūn
èr
rén
zhì
jùn
shǒu
ér
jiǎ
jiā
zuì
hào
xué
shì
jiā
tōng
shū
zhì
xiào
zhāo
shí
liè
wèi
jiǔ
qīng
tài
shǐ
gōng
yuē
sāo
tiān
wèn
zhāo
hún
āi
yǐng
bēi
zhì
shì
cháng
shā
guān
yuán
suǒ
chén
yuān
wèi
cháng
chuí
xiǎng
jiàn
wéi
rén
jiàn
jiǎ
shēng
diào
zhī
yòu
guài
yuán
cái
yóu
zhū
hóu
guó
róng
ér
lìng
ruò
shì
niǎo
tóng
shēng
qīng
jiù
yòu
shuǎng
rán
shī
译文
屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟习外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。上官大夫和他官位相等,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了想要更改它,屈原不同意,他就在怀王面前谗毁屈原说:「大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。」怀王很生气,就疏远了屈原。 屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。「离骚」,就是离忧的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。《国风》虽然多写男女爱情,但不过分。《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了。它对远古称道帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正。文章说到的虽然细小,但意义却非常重大,列举的事例虽然浅近,但含义却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中多用香花芳草作比喻,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。 屈原已被罢免。后来秦国准备攻打齐国,齐国和楚国结成合纵联盟互相亲善。秦惠王对此担忧。就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王,对怀王说:「秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,如果楚国确实能和齐国绝交,秦国愿意献上商、于之间的六百里土地。」楚怀王起了贪心,信任了张仪,就和齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地。张仪抵赖说:「我和楚王约定的衹是六里,没有听说过六百里。」楚国使者愤怒地离开秦国,回去报告怀王。怀王发怒,大规模出动军队去讨伐秦国。秦国发兵反击,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带。怀王又发动全国的兵力,深入秦地攻打秦国,交战于蓝田。魏国听到这一情况,袭击楚国一直打到邓地。楚军恐惧,从秦国撤退。齐国终于因为怀恨楚国,不来援救,楚国处境极端困窘。第二年,秦国割汉中之地与楚国讲和。楚王说:「我不愿得到土地,衹希望得到张仪就甘心了。」张仪听说后,就说:「用一个张仪来抵当汉中地方,我请求到楚国去。」到了楚国,他又用丰厚的礼品贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖面前编造了一套谎话。怀王竟然听信郑袖,又放走了张仪。这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国,回来后,劝谏怀王说:「为什么不杀张仪?」怀王很后悔,派人追张仪,已经来不及了。 后来,各国诸侯联合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国将领唐昧。这时秦昭王与楚国通婚,要求和怀王会面。怀王想去,屈原说:「秦国是虎狼一样的国家,不可信任,不如不去。」怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:「怎么可以断绝和秦国的友好关系!」怀王终于前往。一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,于是扣留怀王,强求割让土地。怀王很愤怒,不听秦国的要挟。他逃往赵国,赵国不肯接纳。衹好又到秦国,最后死在秦国,尸体运回楚国安葬。 怀王的长子顷襄王即位,任用他的弟弟子兰为令尹。楚国人都抱怨子兰,因为他劝怀王入秦而最终未能回来。屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘返回朝廷。他希望国君总有一天醒悟,世俗总有一天改变。屈原关怀君王,想振兴国家,而且反覆考虑这一问题,在他每一篇作品中,都再三表现出来。然而终于无可奈何,所以不能够返回朝廷。由此可以看出怀王始终没有觉悟啊。 国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。这是不了解人的祸害。《易经》说:「井淘乾净了,还没有人喝井里的水,使我心里难过,因为井水是供人汲取饮用的。君王贤明,天下人都能得福。」君王不贤明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。顷襄王发怒,就放逐了屈原。 屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色憔悴,身体乾瘦。渔父看见他,便问道:「您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?」屈原说:「整个世界都是混浊的,衹有我一人清白;众人都沉醉,衹有我一人清醒。因此被放逐。」渔父说:「圣人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?」屈原说:「我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?」于是他写了《怀沙》赋。因此抱着石头,就自投汨罗江而死。 屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,都爱好文学,而以善作赋被人称赞。但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉。自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅。路过湘水时,写了文章来凭吊屈原。 贾生名叫贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,能精通诸子百家的学问。这样,汉文帝就征召贾谊,让他担任博士之职。 当时贾谊二十有馀,在博士中最为年轻。每次文帝下令让博士们讨论一些问题,那些年长的老先生们都无话可说,而贾谊却能一一回答,人人都觉得说出了自己想说的话。博士们都认为贾生才能杰出,无与伦比。汉文帝也非常喜欢他,对他破格提拔,一年之内就升任太中大夫。 贾谊认为从西汉建立到汉文帝时已有二十多年了,天下太平,正是应该改正历法、变易服色、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时候,于是他草拟了各种仪法,崇尚黄色,遵用五行之说,创设官名,完全改变了秦朝的旧法。汉文帝刚刚即位,谦虚退让而来不及实行。但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事,这都是贾谊的主张。于是汉文帝就和大臣们商议,想提拔贾谊担任公卿之职。而绛侯周勃、灌婴、东阳侯、冯敬这些人都嫉妒他,就诽谤贾谊说:「这个洛阳人,年纪轻而学识浅,衹想独揽大权,把政事弄得一团糟。」此后,汉文帝于是就疏远了贾谊,不再采纳他的意见,任命他为长沙王太傅。 贾谊向文帝告辞之后,前往长沙赴任,他听说长沙地势低洼,气候潮湿,自认为寿命不会很长,又是因为被贬至此,内心非常不愉快。在渡湘水的时候,写下一篇辞赋来凭吊屈原,赋文这样说: 我恭奉天子诏命,带罪来到长沙任职。曾听说过屈原啊,是自沉汨罗江而长逝。今天我来到湘江边上,托江水来敬吊先生的英灵。遭遇纷乱无常的社会,才逼得您自杀失去生命。啊呀,太令人悲伤啦!正赶上那不幸的年代。鸾凤潜伏隐藏,鸱枭却自在翱翔。不才之人尊贵显赫,阿谀奉承之辈得志猖狂;圣贤都不能顺随行事啊,方正的人反屈居下位。世人竟称伯夷贪婪,盗跖廉洁;莫邪宝剑太钝,铅刀反而是利刃。唉呀呀!先生您真是太不幸了,平白遭此横祸!丢弃了周代传国的无价鼎,反把破瓠当奇货。驾着疲惫的老牛和跛驴,却让骏马垂着两耳拉盐车。好端端的礼帽当鞋垫,这样的日子怎能长?哎呀,真苦了屈先生,唯您遭受这飞来祸! 尾声:算了吧!既然国人不了解我,抑郁不快又能和谁诉说?凤凰高飞远离去,本应如此自引退。效法神龙隐渊底,深藏避祸自爱惜。韬光晦迹来隐处,岂能与蚂蚁、水蛭、蚯蚓为邻居?圣人品德最可贵,远离浊世而自隐匿。若是良马可拴系,怎说异于犬羊类!世态纷乱遭此祸,先生自己也有责。游历九州任择君,何必对故都恋恋不捨?凤凰飞翔千仞上,看到有德之君才下来栖止。一旦发现危险兆,振翅高飞远离去。狭小污浊的小水坑,怎能容得下吞舟大鱼?横绝江湖的大鱼,最终还要受制于蝼蚁。 贾谊在担任长沙王太傅的第三年,一次有一支鸮鸟飞进他的住宅,停在了座位旁边。楚国人把鸮叫做「服」。贾谊原来就是因被贬来到长沙,而长沙又地势低洼,气候潮湿,所以自认为寿命不长,悲痛伤感,就写下了一篇赋来自我安慰。赋文写道: 丁卯年四月初夏,庚子日太阳西斜的时分,有一支猫头鹰飞进我的住所,它在座位旁边停下,样子是那样的自在安闲。奇怪之鸟进我家,私下疑怪是为啥。打开卦书来占卜,上面载有这样的话,「野鸟飞入住舍呀,主人将会离开家」。请问鵩鸟啊,「我离开这里将去何方?是吉,就请告我;是凶,也请告我是什么祸殃。生死迟速有定数啊,请把期限对我说端详。」鵩鸟听罢长叹息,抬头振翅已会意。鵩嘴巴不能说话,请以意相示自推度。 天地万物长变化,本来无有终止时。如涡流旋转,反复循环。外形内气转化相续,演变如蝉蜕化一般。其道理深微无穷,言语哪能说得周遍。祸当中傍倚着福,福当中也埋藏着祸。忧和喜同聚一起,吉和凶同在一个领域。当年吴国是何等的强大,但吴王夫差却以此而败亡。越国败处会稽,勾践以此称霸于世。李斯游秦顺利成功,却终于遭受五刑。傅说原为一刑徒,后来却成武丁相。祸对于福来说,与绳索互相缠绕有什么不同?天命无法详解说,谁能预知它的究竟?水成激流来势猛,箭遇强力射得远。万物循环往复长激荡,运动之中相互起变化。云升雨降多反复,错综变幻何纷繁。天地运转造万物,漫无边际何浩瀚。天道高深不可预测,凡人思虑难以谋算。生死的迟早都由命,谁能知其到来时? 何况天地为巨炉,自然本为司炉工。阴阳运转是炉炭,世间万物皆为铜。其中聚散或生灭,哪有常规可寻踪?错综复杂多变化,未曾见过有极终。成人亦为偶然事,不足珍爱慕长生。纵然死去化异物,又何足忧虑心胆惊!小智之人顾自己,鄙薄外物重己身。通人达观何大度,死生祸福无不宜。贪夫为财赔性命,烈士为名忘死生。喜好虚名者为权势而死,平民百姓又怕死贪生。而被名利所诱惑、被贫贱所逼迫的人,为了钻营而奔走西东。而道德修养极高的人,不被物欲所屈服,对千百万化的事物等量齐观。愚夫被俗累羁绊,拘束得如囚徒一般。有至德的人能遗世弃俗,衹与大道同存在。天下众人迷惑不解,爱憎之情积满胸臆。有真德的人恬淡无为,独和大道同生息。捨弃智慧忘形骸,超然物外不知有己。在那空旷恍惚的境界里,和大道一起共翱翔。乘着流水任意行,碰上小洲就停止。将身躯托付给命运,不把它看作私有之体。活着如同寄于世,死了是长休息。内心宁静就如无波的深渊,浮游就如不系缆绳的小舟。不因活着重已命,修养空灵之性不拘泥。至德之人无俗累,乐天知命复何忧!鸡毛蒜皮区区小事,哪里值得忧虑生疑! 一年多之后,贾谊被召回京城拜见皇帝。当时汉文帝正坐在宣室,接受神的降福保佑。因文帝有感于鬼神之事,就向贾谊询问鬼神的本原。贾谊也就乘机周详地讲述了所以会有鬼神之事的种种情形。到半夜时分,文帝已听得很入神,不知不觉地在座席上总往贾谊身边移动。听完之后,文帝慨叹道:「我好长时间没见贾谊了,自认为能超过他,现在看来还是不如他。」过了不久,文帝任命贾谊为梁怀王太傅。梁怀王是汉文帝的小儿子,受文帝宠爱,又喜欢读书,因此才让贾谊当他老师。 汉文帝又封淮南厉王的四个儿子都为列候。贾谊劝谏,认为国家祸患的兴起就要从这里开始了。贾谊又多次上疏皇帝,说有的诸侯封地太多,甚至多达几郡之地,和古代的制度不符,应该逐渐削弱他们的势力,但是汉文帝不肯听从。 几年之后,梁怀王因骑马不慎,从马上掉下来摔死了,没有留下后代。贾谊认为这是自己作太傅没有尽到责任,非常伤心,哭泣了一年多,也死去了。死的时候年仅三十三岁。后来汉文帝去世,汉武帝即位,提拔贾谊的两个孙子任郡守。其中贾嘉最为好学,继承了贾谊的家业,曾和我有过书信往来。到汉昭帝时,他担任九卿之职。 太史公说:我读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为他的志向不能实现而悲伤。到长沙,经过屈原自沉的地方,未尝不流下眼泪,追怀他的为人。看到贾谊凭吊他的文章,文中又责怪屈原如果凭他的才能去游说诸侯,哪个国家不会容纳,却自己选择了这样的道路!读了《鵩鸟赋》,把生和死等同看待,把弃官和得官等闲视之,这又使我感到茫茫然失落什么了。
简析
《屈原贾生列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记卷八十四·屈原贾生列传第二十四》。该篇是屈原、贾谊两个人的传记,他们虽然不是同时代人,但是二人的遭遇有不少共同之处。他们都是才高气盛,又都是因忠被贬,在政治上都不得志,在文学上又都成就卓著。所以,司马迁才把他们同列于一篇。
注释
博闻强志:见闻广博,记忆力强。 娴:熟习。 任:信任。 同列:同在朝班,即同事。 害:妒忌。 属:写作。 伐:自我夸耀。 疏:疏远。 疾:怨恨 聪:听觉灵敏,此处指明辨是非。 幽思:苦闷深思。 离忧:遭受忧愁。离,通「罹」(lí),遭受。 穷:走投无路 反本:追念根本。反,同「返」。 疾:疾病 惨怛:忧伤,悲痛。 事:侍奉 间:挑拨离间。 《国风》:《诗经》的组成部分之一,由各地的民间歌谣所组成,有十五国风,一百六十篇。 《小雅》:亦《诗经》的组成部分之一。大部分是西周后期和东周初期贵族宴会的乐歌,小部分是批评当时朝政过失或抒发怨愤的民间歌谣。 上:上古。喾(kù)下:近世。 以:表目的。刺:指责。 明:阐明 条贯:条文 靡:没有。毕:全,都见:同「现」。 约:简约。 举类迩:指《离骚》所称引的都是眼前习见的事例。迩:近。 自疏:自己主动疏远,这里指不放松对自己的严格要求。疏:疏远 濯(zhuó)淖(nào):洗涤污垢。此处以喻超脱世俗。濯淖:脏水 蝉蜕:蝉蜕之壳,此处以喻解脱。 滋:混浊,污黑。 皭(jiào,叫)然:洁白的样子。 绌:通「黜」。贬斥,废退。 从亲:指山东六国团结起来,结成联盟,共同抗秦。 佯:假装。 厚币:丰厚的礼品。币:古人用作礼物的丝织品,泛指用作礼品的玉、帛等物。委质:谓人臣拜见人君时,屈膝而委体于地。引申为归顺、臣服。质:指形体。一说「质」通「贽」,指初次拜见尊长时所送的礼物;「委质」也引申为归顺、臣服。 如:往……;到……。 甘心:称心,快意。 当:抵押。 用事者:当权的人。 顾反:等到返回时,反,同「返」。下「入秦而不反」、「不忘欲反」等句之「反」同此。 毋行:不去为好。毋:无,不。 稚子:幼子。 卒:最终。内:同「纳」。接纳。

作者简介

司马迁[sī mǎ qiān]

司马迁,字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。