世说新语 · 赏誉第八
shì shuō xīn yǔ · shǎng yù dì bā
chén
zhòng
cháng
tàn
yuē
ruò
zhōu
zi
zhě
zhēn
zhì
guó
zhī
zhū
bǎo
jiàn
shì
zhī
gàn
jiàng
shì
yuán
jìng
sōng
xià
fēng
xiè
zi
wēi
jiàn
zi
jiāng
xiōng
yuē
píng
zhī
yuān
yǒu
èr
lóng
yān
jiàn
zi
zhèng
ruò
guàn
zhī
shí
tàn
yuē
ruò
zi
zhèng
zhě
yǒu
gàn
guó
zhī
zhèng
zhōng
jiǎn
chén
zhòng
zhī
è
tuì
退
xiào
fàn
mèng
zhī
fēng
gōng
sūn
bǐng
yuán
suǒ
wèi
yún
zhōng
bái
fēi
yàn
què
zhī
wǎng
suǒ
néng
luó
zhōng
shì
wáng
ān
fēng
ā
róng
liǎo
liǎo
jiě
rén
wèi
péi
gōng
zhī
tán
jīng
jié
láng
quē
wén
wèn
rén
zhōng
huì
huì
yuē
péi
kǎi
qīng
tōng
wáng
róng
jiǎn
yào
jiē
xuǎn
shì
yòng
péi
wáng
jùn
chōng
péi
shū
èr
rén
zǒng
jiǎo
zhōng
shì
hòu
wèn
zhōng
yuē
xiàng
èr
tóng
zhōng
yuē
péi
kǎi
qīng
tōng
wáng
róng
jiǎn
yào
hòu
èr
shí
nián
èr
xián
dāng
wèi
shàng
shū
ěr
shí
tiān
xià
zhì
cái
yàn
yuē
hòu
lái
lǐng
xiù
yǒu
péi
xiù
péi
lìng
gōng
xià
hóu
tài
chū
láng
miào
zhōng
xiū
jìng
ér
rén
jìng
yuē
zōng
miào
láng
láng
dàn
jiàn
yuè
jiàn
zhōng
shì
guān
dàn
máo
jiàn
lán
shuò
jiāng
qiáng
suǒ
yǒu
jiàn
shān
yuán
dēng
shān
lín
xià
yōu
rán
shēn
yuǎn
yáng
gōng
hái
luò
guō
wèi
wáng
lìng
yáng
zhì
jiè
qiǎn
rén
yào
zhī
guō
biàn
便
wǎng
jiàn
tàn
yuē
yáng
shū
zi
jiǎn
guō
tài
wǎng
yáng
xiǎo
hái
yòu
tàn
yuē
yáng
shū
zi
rén
yuǎn
yáng
guō
sòng
zhī
shù
bǎi
suì
chū
jìng
miǎn
guān
tàn
yuē
yáng
shū
zi
jiǎn
yán
zi
wáng
róng
shān
yuán
hún
jīn
rén
jiē
qīn
bǎo
zhī
míng
yáng
zhǎng
yáo
tài
tóng
táng
xiāng
shàn
shì
zhì
chē
yuàn
zǎo
zhǎng
xiōng
rén
yòu
lái
jiàn
zhǎng
āi
róng
zhǐ
wǎn
ruò
chéng
rén
nǎi
tàn
yuē
cóng
xiōng
wáng
shān
gōng
ruǎn
xián
wèi
láng
yuē
qīng
zhēn
guǎ
wàn
néng
wáng
róng
ruǎn
wén
qīng
lún
yǒu
jiàn
shí
hàn
yuán
lái
wèi
yǒu
rén
yuán
xià
péi
wáng
yuē
róng
shàng
yuē
kǎi
qīng
tōng
zi
sōng
jiào
sēn
sēn
qiān
zhàng
sōng
suī
lěi
yǒu
jié
shī
zhī
shà
yǒu
dòng
liáng
zhī
yòng
wáng
róng
yún
tài
wèi
shén
姿
gāo
chè
yáo
lín
qióng
shù
rán
shì
fēng
chén
wài
wáng
nán
chú
suǒ
shēng
suì
tíng
suǒ
xiōng
zi
měi
lái
bài
lüè
guò
shū
shū
hòu
tuō
shí
guò
zhǐ
hán
wēn
ér
hòu
liáo
shì
wèn
jìn
shì
duì
shèn
yǒu
yīn
chū
wài
wǎn
è
réng
zhuǎn
zào
qīng
wēi
xiān
lüè
zi
zhí
zhī
jìng
wén
yán
jué
lǐn
rán
xīn
xíng
suì
liú
gòng
lèi
suī
jùn
shuǎng
shì
quē
rán
nǎi
kuì
rán
tàn
yuē
jiā
yǒu
míng
shì
sān
shí
nián
ér
zhī
shū
sòng
zhì
mén
cóng
yǒu
jué
nán
chéng
shǎo
néng
zhě
liáo
wèn
shū
hǎo
chéng
yuē
hǎo
ěr
yòu
shǐ
使
nán
chéng
shū
姿
xíng
miào
huí
yíng
míng
guò
zhī
tàn
nán
fēi
shì
hái
hún
wèn
zàn
xíng
lèi
yuē
shǐ
shū
hún
wèn
tàn
shù
hún
yuē
yuē
shàng
rén
měi
jiàn
zhé
zhàn
diào
zhī
yuē
qīng
jiā
chī
shū
wèi
cháng
ér
shū
hòu
yòu
wèn
qián
yuē
chén
shū
chī
chēng
shí
měi
yuē
shuí
yuē
shān
tāo
xià
wèi
shū
shàng
shì
xiǎn
míng
nián
èr
shí
shǐ
huàn
péi
shè
shí
rén
wèi
wèi
yán
tán
zhī
lín
sǒu
zhāng
huá
jiàn
chǔ
táo
píng
yuán
yuē
jūn
xiōng
lóng
yuè
yún
jīn
yàn
xiān
fèng
míng
zhāo
yáng
wèi
dōng
nán
zhī
bǎo
jǐn
jiàn
chǔ
shēng
yuē
gōng
wèi
míng
yuè
zhě
ěr
yǒu
wèn
xiù
cái
jiù
xìng
yuē
jūn
shèng
wáng
zhī
lǎo
chéng
míng
shí
zhī
jùn
zhū
yǒng
zhǎng
zhī
zhì
qīng
xuǎn
zhī
gāo
wàng
yán
zhòng
jiǔ
gāo
zhī
míng
kōng
zhī
bái
yàn
xiān
yīn
zhī
qín
zhī
lóng
zhāng
zhāng
wēi
suì
hán
zhī
mào
sōng
yōu
zhī
guāng
shì
héng
shì
lóng
hóng
鸿
zhī
péi
huí
xuán
zhī
dài
chuí
fán
zhū
jūn
hóng
wèi
chú
lěi
zhǐ
zhá
wèi
liáng
tián
xuán
wèi
jià
wèi
fēng
nián
tán
lùn
wèi
yīng
huá
zhōng
shù
wèi
zhēn
bǎo
zhù
wén
zhāng
wèi
jǐn
xiù
yùn
jīng
wèi
zēng
zuò
qiān
wèi
jiàn
zhāng
ràng
wèi
wéi
xíng
rén
wèi
shì
xiū
dào
wèi
guǎng
广
zhái
rén
wèn
wáng
shān
yuán
shì
shuí
bèi
wáng
yuē
rén
chū
kěn
tán
rán
lǎo
zhuāng
shí
wén
yǒng
wǎng
wǎng
zhǐ
luò
zhōng
yǒu
sān
liú
cuì
chún
hóng
zhōng
chōng
shì
qīn
xiōng
wáng
ān
fēng
shēng
bìng
shì
wáng
ān
fēng
婿
hóng
zhēn
zhǎng
luò
zhōng
zhēng
zhēng
féng
huì
qīng
míng
sūn
shì
zi
sūn
xíng
qiáo
yìn
wài
sūn
yìn
zi
shùn
bìng
zhī
míng
shí
chēng
féng
cái
qīng
cái
míng
chún
cuì
xíng
wèi
wèi
shàng
shū
lìng
jiàn
guǎng
广
zhōng
cháo
míng
shì
tán
zhī
yuē
zhū
rén
méi
lái
cháng
kǒng
wēi
yán
jiāng
jué
jīn
nǎi
wén
yán
jūn
mìng
zào
zhī
yuē
rén
rén
zhī
shuǐ
jìng
jiàn
zhī
ruò
yún
qīng
tiān
wáng
tài
wèi
yuē
jiàn
péi
lìng
gōng
jīng
míng
lǎng
rán
lóng
gài
rén
shàng
fēi
fán
shí
ruò
ér
zuò
dāng
zhī
tóng
guī
huò
yún
wáng
róng
wáng
tàn
lìng
tán
wèi
cháng
jué
yán
wèi
fán
guō
zi
xuán
yǒu
jùn
cái
néng
yán
lǎo
zhuāng
ái
cháng
chēng
zhī
měi
yuē
guō
zi
xuán
jiǎn
zi
sōng
wáng
píng
zi
tài
wèi
ā
xiōng
xíng
dào
ér
shén
fēng
tài
jùn
tài
wèi
yuē
chéng
qīng
luò
luò
tài
yǒu
sān
cái
liú
qìng
sūn
zhǎng
cái
pān
yáng
zhòng
cái
péi
jǐng
shēng
qīng
cái
lín
xià
zhū
xián
yǒu
jùn
cái
zi
zi
hún
liàng
hóng
kuàng
kāng
zi
shào
qīng
yuǎn
zhèng
tāo
zi
jiǎn
shū
tōng
gāo
xián
zi
zhān
yǒu
yuǎn
zhì
zhān
shuǎng
lǎng
duō
suǒ
xiù
zi
chún
bìng
lìng
shū
yǒu
qīng
liú
róng
zi
wàn
zi
yǒu
chéng
zhī
fēng
miáo
ér
xiù
wéi
líng
zi
wén
fán
zhū
zi
wéi
zhān
wèi
guān
shào
jiǎn
jiàn
zhòng
dāng
shì
zi
gōng
yǒu
fèi
shèn
zhī
míng
jiā
zài
chéng
西
hào
yuē
chéng
西
gōng
wáng
lìng
míng
shì
duō
rén
dāng
róng
píng
zi
zhī
wáng
tài
wèi
yún
guō
zi
xuán
xuán
xiě
shuǐ
zhù
ér
jié
tài
duō
míng
shì
shí
jùn
wén
kāng
yún
jiàn
zi
sōng
zài
zhōng
cháng
shén
wáng
tài
dōng
hǎi
wáng
zhèn
chāng
wáng
ān
wèi
shì
cān
jūn
xiāng
zhī
zhòng
chì
shì
zi
yuē
xué
zhī
suǒ
zhě
qiǎn
zhī
suǒ
ān
zhě
shēn
xián
shì
zhān
xíng
fěng
wèi
yán
qīn
chéng
yīn
zhǐ
wáng
cān
jūn
rén
lún
zhī
biǎo
shī
zhī
huò
yuē
wáng
zhào
dèng
sān
cān
jūn
rén
lún
zhī
biǎo
shī
zhī
wèi
ān
dèng
dào
zhào
yuán
hóng
zuò
míng
shì
chuán
zhí
yún
wáng
cān
jūn
huò
yún
zhào
jiā
xiān
yóu
yǒu
běn
tài
wèi
shǎo
wèi
wáng
méi
zi
suǒ
zhī
guò
jiāng
tàn
wáng
yuē
xià
shǐ
使
rén
wàng
hán
shǔ
xiè
yòu
yuē
yǒu
rén
wáng
méi
zi
qīng
tōng
jiǎn
chàng
yán
hóng
shào
zhǎng
dǒng
zhòng
dào
zhuó
luò
yǒu
zhì
wáng
gōng
tài
wèi
yán
yán
qīng
zhì
qiān
rèn
tài
wèi
zài
luò
xià
wèn
xùn
zhōng
láng
zhōng
láng
liú
zhī
yún
zhū
rén
dāng
lái
xún
wēn
yuán
liú
wáng
qiáo
péi
shū
zhì
chóu
zhōng
gōng
yóu
liú
péi
zhī
cái
jùn
yuán
zhī
qīng
zhōng
cài
zài
luò
jiàn
xiōng
zhù
cān
zuǒ
xiè
zhōng
sān
jiān
shì
lóng
zhù
dōng
tóu
shì
héng
zhù
西
tóu
shì
lóng
wéi
rén
wén
ruò
ài
shì
héng
zhǎng
chǐ
shēng
zuò
zhōng
shēng
yán
duō
kāng
kǎi
wáng
zhǎng
shǐ
shì
zi
gōng
wài
sūn
chéng
xiàng
zi
gōng
yún
hóng
rán
shàng
rén
tài
wèi
zhōng
láng
jiā
cóng
tán
tán
zhī
gōng
zhōng
láng
shén
róng
sàn
chà
shàng
liú
kūn
chēng
chē
wèi
lǎng
yuē
shǎo
wèi
wáng
dūn
suǒ
tàn
shí
rén
zhōng
láng
shàn
tuō
cháng
cáng
wáng
píng
zi
mài
shì
yǒu
jùn
cái
shǎo
suǒ
tuī
měi
wén
wèi
jiè
yán
zhé
tàn
jué
dǎo
wáng
jiàng
jūn
yuán
huáng
biǎo
yún
shū
fēng
gài
jiǎn
zhèng
yǔn
zuò
rén
duō
suì
zuì
shì
chén
shǎo
suǒ
zhī
zhōng
jiān
chéng
jiàn
:‘
qīng
zhī
chù
míng
mào
hóng
mào
hóng
yǒu
lìng
míng
zhēn
qīng
qīng
lùn
chù
míng
qīn
shū
zhī
zhī
zhě
cháng
qīng
yán
wèi
shū
wèi
yǒu
kǒng
huǐ
zhī
?’
chén
kǎi
rán
yuē
:‘
jūn
shì
qǐng
lái
shǐ
nǎi
yǒu
chēng
zhī
zhě
。’
yán
cháng
rén
zhèng
huàn
zhī
zhī
shǐ
guò
zhī
使
shǐ
shí
使
zhōu
hóu
jīng
zhōu
bài
hái
wèi
yòng
wáng
chéng
xiàng
rén
shū
yuē
liú
hóng
shí
rén
gāo
zuò
ér
wèi
néng
huán
tíng
wèi
wèn
zhōu
hóu
zhōu
hóu
yuē
wèi
zhuó
lǎng
huán
gōng
yuē
jīng
shén
yuān
zhù
wáng
jiàng
jūn
chēng
ér
yún
shén
hòu
shì
biàn
lìng
shū
xiàng
lǎng
lǎng
bǎi
jiān
wáng
dūn
wèi
jiàng
jūn
zhèn
zhāng
wèi
jiè
luàn
cóng
luò
tóu
dūn
xiāng
jiàn
xīn
rán
tán
huà
shí
xiè
kūn
wèi
zhǎng
shǐ
dūn
wèi
kūn
yuē
yǒng
jiā
zhī
zhōng
wén
zhèng
shǐ
zhī
yīn
ā
píng
ruò
zài
dāng
jué
dǎo
wáng
píng
zi
rén
shū
chēng
ér
fēng
shàng
sàn
rén
huái
怀
yàn
guó
jiā
yán
xiè
hòu
jìn
lǐng
xiù
wáng
chéng
xiàng
yún
diāo
xuán
liàng
zhī
chá
chá
dài
ruò
zhī
yán
yán
biàn
wàng
zhī
zhī
fēng
jiàng
jūn
yòu
jūn
shì
jiā
dāng
jiǎn
ruǎn
zhǔ
簿
shì
zhōu
hóu
duàn
shān
wáng
chéng
xiàng
zhāo
yuē
zhì
xiǎo
mián
míng
dàn
yǒu
gōng
tóu
bìn
wèi
xiǎo
juàn
yuē
gōng
zuó
shì
shì
shī
mián
gōng
yuē
zuó
shì
shǎo
suì
shǐ
使
rén
wàng
wáng
jiàng
jūn
chéng
xiàng
shū
chēng
yáng
lǎng
yuē
shì
yàn
shí
zhì
cái
yǐn
míng
duàn
wèi
guó
qiě
shì
yáng
hóu
huái
zhī
zi
wèi
wàng
shū
wèi
líng
chí
qīng
zhī
chù
dào
wǎng
chéng
xiàng
chéng
xiàng
zhǔ
wěi
zhǐ
zuò
gòng
zuò
yuē
lái
lái
shì
jūn
zuò
chéng
xiàng
zhì
yáng
zhōu
xiè
shě
àn
xíng
ér
yán
yuē
zhèng
wèi
dào
zhì
ěr
shǎo
wèi
wáng
gōng
suǒ
zhòng
tàn
wáng
chéng
xiàng
bài
ér
tàn
yuē
liú
wáng
qiáo
ruò
guò
jiāng
bài
gōng
wáng
lán
tián
wéi
rén
wǎn
chéng
shí
rén
nǎi
wèi
zhī
chī
wáng
chéng
xiàng
dōng
hǎi
zi
wèi
yuàn
cháng
wáng
gōng
měi
yán
zhòng
rén
jìng
zàn
zhī
shù
zuò
yuē
zhǔ
fēi
yáo
shùn
shì
shì
jiē
shì
chéng
xiàng
shèn
xiāng
tàn
shǎng
shì
yáng
lǎng
chén
shěn
jīng
duàn
cài
yún
ruò
shǐ
使
zhōng
cháo
luàn
yáng
shì
zuò
gōng
fāng
wèi
xiè
gōng
yún
lǎng
shì
cái
liú
wàn
ān
dào
zhēn
cóng
zi
gōng
suǒ
wèi
zhuó
rán
yòu
yún
qiān
rén
jiàn
bǎi
rén
jiàn
gōng
wèi
jūn
shǔ
huán
tíng
wèi
jiā
nǎi
jīng
nián
huán
hòu
jiàn
níng
ér
zhī
zhī
suì
zhì
gōng
yuē
rén
suǒ
yīng
yǒu
yǒu
rén
suǒ
yīng
zhēn
hǎi
dài
qīng
shì
huán
mào
lún
yún
chǔ
yáng
qiū
wèi
cái
zhōng
dào
cháng
sòng
dōng
rén
zhān
wàng
jiàn
jiǎ
níng
zài
hòu
lún
zhōng
yuē
rén
zhōng
wèi
zhū
hóu
shàng
hóng
zhì
bēng
āi
róng
chēng
gōng
wèi
zhū
yuē
hóng
zhì
zhì
léi
zhì
āi
yòu
yuē
hóng
zhì
āi
shì
chēng
wén
kāng
wèi
fēng
nián
zhì
gōng
wèi
huāng
nián
jiā
lùn
yún
shì
wén
kāng
chēng
gōng
wèi
huāng
nián
zhǎng
rén
wèi
fēng
nián
shì
hóng
zhì
biāo
xiān
shǎo
yǒu
rén
hóng
zhì
biāo
xiān
qīng
lìng
shèng
zhī
fēng
yǒng
gōng
yún
shǎo
guó
wèi
bēi
wén
yún
cuì
guó
zhì
gōng
huán
wēn
shū
chēng
liú
dào
shēng
zài
shì
xiǎo
shū
kuài
huái
怀
tōng
jiā
qiě
zuò
yǒu
zhèng
shí
liáng
tuī
jūn
tóng
jiān
zhě
wáng
lán
tián
bài
yáng
zhōu
zhǔ
簿
qǐng
huì
jiào
yún
wáng
xiān
jūn
míng
hǎi
nèi
yuǎn
jìn
suǒ
zhī
nèi
huì
chū
wài
suǒ
huì
xiāo
zhōng
láng
sūn
chéng
gōng
liú
yǐn
zài
jūn
zuò
shí
wèi
tài
cháng
liú
yǐn
yún
xiāo
zhōu
zhī
biàn
便
zuò
sān
gōng
huán
suǒ
kān
xiè
tài
wèi
guān
shǐ
chū
西
wáng
zhǎng
shǐ
qīng
yán
liáng
jiǔ
hòu
gǒu
zi
wèn
yuē
xiàng
zūn
zhǎng
shǐ
yuē
xiàng
wěi
wěi
wèi
lái
rén
wáng
yòu
jūn
liú
yǐn
dāng
gòng
tuī
ān
shí
liú
yǐn
yuē
ruò
ān
shí
dōng
shān
zhì
dāng
tiān
xià
gòng
tuī
zhī
xiè
gōng
chēng
lán
tián
duō
jiē
zhēn
huán
wēn
xíng
jīng
wáng
dūn
biān
guò
wàng
zhī
yún
ér
ér
yīn
zhōng
jūn
dào
wáng
yòu
jūn
yún
shǎo
qīng
guì
rén
zhī
shèn
zhì
shí
suǒ
hòu
wáng
zhòng
chēng
yīn
yuān
yuán
fēi
zhǎng
shèng
rén
chù
zhǎng
shèng
rén
wáng
zhōu
yīn
zhōng
jūn
tàn
yún
zhī
ào
zǎo
qīng
xiě
ér
jiàn
yīn
chén
shì
hào
hàn
zhòng
yuán
wèi
wáng
zhǎng
shǐ
wèi
lín
gōng
zhēn
zhǎng
wèi
jīn
mǎn
táng
lín
gōng
yuē
jīn
mǎn
táng
wèi
jiǎn
xuǎn
wáng
yuē
fēi
wèi
jiǎn
xuǎn
zhí
zhì
yán
chù
guǎ
ěr
wáng
zhǎng
shǐ
dào
jiāng
dào
qún
rén
yīng
yǒu
nǎi
yǒu
rén
yīng
huì
kǒng
shěn
wèi
qiú
cún
xiè
fèng
bìng
shì
zhī
jùn
shí
zhī
jié
sūn
xīng
gōng
zhī
yuē
shěn
wèi
kǒng
jiā
jīn
wèi
wèi
jiā
wèi
zhǎng
lín
zōng
xiè
wèi
hóng
dào
wáng
zhòng
liú
zhēn
zhǎng
zào
yīn
zhōng
jūn
tán
tán
jìng
zài
liú
wèi
wáng
yuē
yuān
yuán
zhēn
wáng
yuē
qīng
duò
yún
zhōng
liú
yǐn
měi
chēng
wáng
zhǎng
shǐ
yún
xìng
zhì
tōng
ér
rán
yǒu
jié
wáng
yòu
jūn
dào
xiè
wàn
shí
zài
lín
zhōng
wèi
qiú
shàng
tàn
lín
gōng
lǎng
shén
jùn
dào
shì
shǎo
fēng
lǐng
máo
kǒng
méi
shì
jiàn
rén
dào
liú
zhēn
zhǎng
biāo
yún
ér
shū
jiǎn
wén
chì
shěng
zhì
chú
xiè
rén
yún
chì
xiōng
zhōng
宿
yīn
zhōng
jūn
dào
hán
tài
cháng
yuē
kāng
shǎo
biāo
zhì
rán
shì
chū
qún
yán
qiǎn
wǎng
wǎng
yǒu
qíng
zhì
jiǎn
wén
dào
wáng
huái
怀
cái
zhǎng
róng
yòu
dàn
zhí
zhēn
shuài
shǎo
biàn
便
duì
rén
duō
duō
lín
gōng
wèi
wáng
yòu
jūn
yún
zhǎng
shǐ
zuò
shù
bǎi
fēi
yīn
hèn
wáng
yuē
zhǎng
shǐ
yīn
zhōng
jūn
rén
shū
dào
xiè
wàn
wén
zhuǎn
qiú
chéng
shū
wáng
zhǎng
shǐ
yún
jiāng
quān
huái
怀
suǒ
tōng
chì
xuán
sòng
shǐ
chū
dōu
rén
wèn
liú
yǐn
xuán
dìng
chēng
suǒ
wén
liú
yuē
cái
qíng
guò
suǒ
wén
ruǎn
guāng
yún
wáng
jiā
yǒu
sān
nián
shào
yòu
jūn
ān
zhǎng
xiè
gōng
dào
zhāng
ruò
xián
lín
wáng
zhǎng
shǐ
tàn
lín
gōng
xún
wēi
zhī
gōng
jiǎn
yīn
yuān
yuán
zài
suǒ
shí
nián
shí
cháo
guǎn
bo
jiāng
zuǒ
xīng
wáng
yīn
zhōng
jūn
dào
yòu
jūn
qīng
jiàn
guì
yào
xiè
tài
wèi
huán
gōng
huán
xiè
zhí
xiè
shū
tóu
huán
gōng
yún
fán
yīn
xià
gòng
zhì
míng
wèi
zuǒ
yòu
yuē
céng
jiàn
rén
xiè
gōng
zuò
xuān
shǔ
mén
shēng
shù
shí
rén
tián
cáo
zhōng
láng
zhào
yuè
zi
yuè
zi
gào
xuān
xuān
yún
qiě
wèi
yòng
bàn
zhào
é
ér
yòng
zhī
yuē
ān
shí
zài
dōng
shān
jìn
shēn
dūn
kǒng
rén
shì
kuàng
jīn
xiāng
xuǎn
fǎn
wéi
zhī
xié
huán
xuān
biǎo
yún
xiè
shàng
shén
huái
怀
tǐng
shǎo
zhì
mín
shì
xiè
shàng
wèi
lìng
ruǎn
yáo
yún
qīng
chàng
shì
huò
yún
shàng
rán
lìng
shàng
huán
bìng
xiè
gōng
wǎng
shěng
bìng
cóng
dōng
mén
huán
gōng
yáo
wàng
tàn
yuē
mén
zhōng
jiǔ
jiàn
rén
jiǎn
wén
jìng
wèi
lǎng
sūn
xīng
gōng
wèi
gōng
cān
jūn
gòng
yóu
bái
shí
shān
wèi
jūn
zhǎng
zài
zuò
sūn
yuē
zi
shén
qíng
dōu
guān
shān
shuǐ
ér
néng
zuò
wén
gōng
yuē
wèi
fēng
yùn
suī
qīng
zhū
rén
qīng
dǎo
chù
jìn
sūn
suì
yán
wáng
yòu
jūn
chén
xuán
lěi
kuài
yǒu
zhèng
wáng
zhǎng
shǐ
yún
liú
yǐn
zhī
shèng
zhī
wáng
liú
tīng
lín
gōng
jiǎng
wáng
liú
yuē
xiàng
gāo
zuò
zhě
shì
xiōng
dōng
tīng
wáng
yòu
yuē
shì
jīn
běn
huá
hòu
wáng
rén
xuán
yán
qín
suǒ
wèi
fēi
zhì
jīng
zhě
néng
zhī
’。
liú
yǐn
rén
;‘
fēi
yuān
jìng
zhě
néng
zhī
xián
zhǐ
’,
jiǎn
wén
rén
wèi
yǐn
xiōng
shǎo
yǒu
xué
zǒng
jiǎo
xiè
fèng
fèng
shuō
zhī
yuē
zōng
suī
shuāi
wèi
shì
yǒu
rén
jiǎn
wén
yún
yuān
yuán
chāo
jiǎn
zhì
rán
jīng
lún
xún
chù
yǒu
chén
chū
tài
běi
lái
wèi
zhī
míng
wáng
lǐng
jūn
gòng
yǎng
zhī
měi
zhōu
xuán
xíng
lái
wǎng
míng
shèng
zhé
tài
biàn
便
tíng
chē
xíng
yīn
míng
suì
zhòng
wáng
zhǎng
shǐ
shū
dào
yuān
yuán
shí
zhì
ān
chù
shí
tán
xiè
gōng
yún
liú
yǐn
shěn
huán
gōng
jiā
bīn
ā
yuán
yǒu
yǒu
yán
xiàng
shǐ
使
zuò
lìng
xíng
bǎi
kuí
cháo
tíng
yòng
wéi
cái
ěr
jiǎn
wén
jiā
bīn
liú
yǐn
hòu
xiǎo
huí
yán
nǎi
guò
sūn
xīng
gōng
xuán
gòng
zài
bái
lóu
tíng
gòng
shāng
lüè
xiān
wǎng
míng
lín
gōng
fēi
suǒ
guān
tīng
yún
èr
xián
yǒu
cái
qíng
wáng
yòu
jūn
dào
dōng
yáng
jiā
ā
lín
zhāng
qīng
tài
chū
wáng
zhǎng
shǐ
liú
yǐn
shū
dào
yuān
yuán
chù
shì
zhǎng
xiè
zhōng
láng
yún
wáng
xiū
zài
tuō
zhī
xìng
chū
mén
fēng
lín
gōng
yún
wáng
jìng
rén
shì
chāo
rén
liú
yǐn
xiān
tuī
xiè
zhèn
西
xiè
hòu
zhòng
liú
yuē
cháng
běi
miàn
xiè
tài
chēng
wáng
xiū
líng
yuē
zhōu
lín
yóu
yàn
yuē
yáng
zhōu
wáng
wén
hòu
lái
chū
rén
jiā
bīn
rén
wèn
wáng
zhǎng
shǐ
jiāng
bīn
xiōng
qún
cóng
wáng
yuē
zhū
jiāng
jiē
shēng
huó
xiè
tài
dào
ān
běi
jiàn
zhī
nǎi
shǐ
使
rén
yàn
rán
chū
shǐ
使
rén
xiè
gōng
yún
zhōu
zào
shèng
biàn
jué
liú
yǐn
yún
jiàn
dào
yǐn
jiǔ
shǐ
使
rén
qīng
jiā
niàng
xiè
tài
zhēn
zhǎng
ā
líng
shì
tài
liú
yuē
míng
shì
zhī
gāo
cāo
zhě
wáng
yóu
shuō
shì
shì
shǎo
wèi
lǎng
jiā
wéi
chè
lǎng
xiè
gōng
yún
zhǎng
shǐ
shèn
duō
wèi
yǒu
lìng
yīn
xiè
zhèn
西
dào
jìng
rén
wén
xué
néng
xīn
liú
yǐn
dào
jiāng
dào
qún
néng
yán
ér
néng
yán
lín
gōng
yún
jiàn
zhōu
jǐng
jiāo
zhì
shǐ
使
rén
zhù
zhōng
wàng
shì
chēng
gǒu
zi
xiù
chū
ā
xīng
qīng
jiǎn
wén
yún
liú
yǐn
míng
yǒu
shí
xiè
ér
zuò
zhù
zuò
láng
cháng
zuò
wáng
kān
chuán
ān
kān
shì
shì
rén
xiè
gōng
xiè
gōng
yuē
shì
zhòu
bèi
kān
liè
zhī
zi
ruǎn
qiān
xiōng
pān
ān
rén
zhōng
wài
ān
rén
shī
suǒ
wèi
zi
qīn
wéi
jiù
’。
shì
yǔn
婿
xiè
tài
zhòng
dèng
shè
cháng
yán
tiān
zhī
shǐ
使
dào
ér
xiè
gōng
wáng
yòu
jūn
shū
yuē
jìng
tuō
hǎo
jiā
xìng
jiù
yún
zhāng
wén
zhū
zhōng
hòu
xiè
gōng
wáng
xiào
jūn
jiā
lán
tián
cháng
rén
shì
yuàn
cháng
jiǎn
wén
ěr
fēng
tián
yuè
lǎng
nǎi
gòng
zuò
shì
zhōng
jīn
huái
怀
zhī
yǒng
piān
shì
zhī
suǒ
zhǎng
qīng
wǎn
yǒu
píng
jiǎn
wén
suī
yóu
xiāng
jiē
jué
zào
gòng
chā
shǒu
jiāng
dàn
ér
yuē
xuán
cái
qíng
wèi
duō
yǒu
yīn
yǔn
chū
西
chāo
yuán
shū
yún
zi
qiú
liáng
péng
tuō
hǎo
xià
kāi
měi
qiú
zhī
shì
yuán
wèi
kāi
měi
zi
jìng
shī
yuē
yuán
shēng
kāi
měi
xiè
chē
wèn
xiè
gōng
zhēn
cháng
xìng
zhì
qiào
nǎi
zhòng
yuē
shì
jiàn
ěr
ā
jiàn
zi
jìng
shàng
shǐ
使
rén
néng
xiè
gōng
lǐng
zhōng
shū
jiān
wáng
dōng
tíng
yǒu
shì
yīng
tóng
shàng
shěng
wáng
hòu
zhì
zuò
wáng
xiè
suī
tōng
tài
yóu
liǎn
róng
zhī
wáng
shén
xián
chàng
xiè
gōng
qīng
hái
wèi
liú
rén
yuē
xiàng
jiàn
ā
guā
wèi
yǒu
suī
xiāng
guān
zhèng
shì
shǐ
使
rén
néng
wáng
jìng
xiè
gōng
gōng
xiāo
xiè
yuē
shēn
xiāo
jūn
dào
shēn
zuì
shēn
zhèng
diào
chàng
xiè
chē
chū
jiàn
wáng
wén
yuē
jiàn
wén
suī
xiāo
xiāng
yīn
yīn
jìng
fàn
zhāng
wèi
wáng
jīng
zhōu
qīng
fēng
liú
jùn
wàng
zhēn
hòu
lái
zhī
xiù
wáng
yuē
yǒu
jiù
yān
yǒu
shēng
zi
jìng
zi
yóu
shū
dào
xiōng
xiāo
suǒ
guǎ
huì
jiǔ
hān
chàng
wàng
fǎn
nǎi
jīn
zhāng
tiān
shì
xióng
liáng
zhōu
ruò
jīng
shī
suī
yuǎn
fāng
shū
lèi
biān
rén
zhī
jié
wén
huáng
jīng
duō
cái
qīn
xiàn
zhì
yóu
zài
zhǔ
zhù
zhù
zuò
wǎng
zhī
yán
róng
lòu
guān
tīng
tiān
xīn
shèn
huǐ
lái
xiá
wài
wáng
yǒu
jùn
cái
měi
dāng
shí
wén
ér
zào
yān
zhì
tiān
jiàn
fēng
shén
qīng
lìng
yán
huà
liú
chén
shuō
jīn
guàn
yòu
ān
rén
shì
zhōng
lái
jiē
yǒu
zhèng
tiān
wáng
gōng
shǐ
wáng
jiàn
shèn
yǒu
qíng
hòu
yuán
yuè
zhī
jiān
suì
zhì
rán
měi
zhì
xìng
huì
yǒu
xiāng
shí
gōng
cháng
xíng
sàn
zhì
jīng
kǒu
xiè
táng
shí
qīng
chén
liú
xīn
tóng
chū
yǐn
gōng
zhī
yuē
wáng
zhuó
zhuó
tài
wèi
èr
wáng
yuē
xiào
tíng
tíng
zhí
shàng
ā
luó
luó
qīng
shū
wáng
gōng
yǒu
qīng
jiǎn
zhǐ
néng
shuō
ér
shū
shǎo
yǒu
chóng
chū
yǒu
rén
dào
xiào
cháng
yǒu
xīn
jué
wèi
fán
yīn
zhòng
kān
sàng
hòu
huán
xuán
wèn
zhòng
wén
qīng
jiā
zhòng
kān
dìng
shì
shì
rén
zhòng
wén
yuē
suī
néng
xiū
míng
shì
yìng
chè
jiǔ
quán
译文
陈仲举曾经赞叹说:“像周子居这个人,确是治国的人才。拿宝剑来打比方,他就是当代的干将。” 世人评论李元礼说:“像挺拔的松树下呼啸而过的疾风。” 谢子微看见许子将兄弟俩,便说:“平舆县的深潭里有两条龙呢。”他看见许子政年轻时的样子,赞叹说:“像许子政这个人,有治国的才能。态度严正,忠诚正直,这点和陈仲举相当;打击坏人,斥退品行不端的人,这又有范孟博的风度。” 公孙度评论邴原说:“他是所说的云中白鹤,不是用捕燕雀的网所能捕到的。” 钟士季评论安丰侯王戎说:“阿戎聪明伶俐,懂得别人的心意。”又评论说:“裴公善谈,一整天也谈不完。”吏部郎这个职位空出来了,晋文帝司马昭问钟会谁是适当的人选,钟会回答说:“裴楷清廉通达,王戎能掌握要领而处事简约,都是适当的人选。”于是委任裴楷。 王戎、裴楷两人童年时拜访钟士季,一会儿就走了,走后,有位客人间钟士季说:“刚才那两个小孩怎么样?”钟说:“裴楷清廉通达,王戎简约扼要。二十年以后,这两位贤才会做吏部尚书。希望那时候天下没有被遗漏的人才。” 谚语说:“后辈中成长起来的领袖有裴秀。” 中书令裴楷评论夏侯太初说:“好像进入朝廷一样恭恭敬敬的,人们无心加强敬意,却自然会肃然起敬。”另一种说法是:“好像进入宗庙之中,只看见礼器和乐器琳琅满目。”又评论说:“看见钟士季,好像参观武器库,矛戟森森,全是兵器。看见傅兰硕,像是一片汪洋,浩浩荡荡,无所不有。看见山巨源,好像登上山顶往下看,幽深得很。” 羊祜回洛阳去,路过野王县,当时郭奕任野王县令,羊祜到了县界,派人去请郭奕来会一会,郭奕便去了。见面后,郭奕赞叹说:“羊叔子何必要不如我郭太业呢!”过后再前往羊祜住所,不多久便回去,又赞叹道:“羊叔子远远超过一般人啊!”羊祜走了,郭奕整天都送他,一送就送了几百里,终于因为出了县境被免官。他仍旧赞叹道:“羊叔子何必定比颜子差呢!” 王戎评论山巨源说:“像璞玉浑金、人人都看重它是宝物,可是没有准知道该给它取个什么名字。” 羊长和的父亲羊繇和太傅羊祜是堂兄弟,很友爱,羊繇做官做到车骑将军府的属官,死得早。长和兄弟五人,年纪很小就成了孤儿。羊祜来哭丧,看见长和那种悲痛的神情举止,像个成年人,便叹道:“堂兄没有死,后继有人了!” 山涛推荐阮咸出任吏部郎,评论阮咸说:“纯洁真挚,没有多少私欲,任何事物也改变不了他的志向。” 王戎评论阮文业说:“清高,通伦理,有知人论世之明,从汉初以来还没有这样的人。” 武元夏评论裴楷、王戎两人说:“王戎注重简要,裴楷清廉通达。” 庚子嵩评论和峤说:“好像高耸入云的千丈青松,虽然圪节累累,可是用它来盖高楼大厦,还是可以用做栋梁材。” 王戎说:“太尉的风度仪态高雅清澈,好象晶莹的玉树,自然是尘世之外的人物。” 汝南内史王湛守孝期满,脱下孝服后,便留在墓地结庐居住。他哥哥王浑的儿子王济每次来扫墓,大部下去看望叔叔,叔叔也不等待他来。王济有时偶尔去看望一下,也只是寒暄几句罢了。后来姑且试着问问近来的事,答时起来言语辞致都很不错,出乎王济意料之外,王济非常惊愕;继续和他谈论,愈谈倒愈进入了精深的境界。王济原先对叔叔几乎没有一点晚辈的敬意,听了叔叔的谈论后,不觉肃然起敬,神情举止都变得严肃恭谨了。便留下来和叔叔谈论,一连多日,没日没夜地谈。王济虽然才华出众,性情豪爽,却也觉得自己缺少点什么,于是感慨地叹息说:“家中有名士,可是三十年来一直不知道!”王济要走了,叔叔送他到门口。王济的随从中有一匹烈马,非常难驾驭,很少有人能骑它。王济姑且问他叔:“喜欢骑马吗?”他叔叔说:“也喜欢呀。”王济又让叔叔骑那匹难驾驭的烈马,他叔父不但骑马的姿势美妙,而且甩动起鞭子来就像条带子似的回旋自如,就是著名的骑手也没法超过他。王济更加赞叹叔叔难以估世,他的长处绝不只一种。王济回家后,他父亲王浑问他:“为什么短时间外出案去了好几天?”王济说:“我刚刚找到一个叔叔。”王浑问是什么意思,王济就一五一十地边赞叹边述说以上情况。王浑问:“和我相比怎么样?”王济说:“是在我之上的人。”以前晋武帝每逢见到王济,总是拿王湛来跟他开玩笑,说道:“你家的傻子叔叔死了没有?”王济常常没话回答。既而发现了这个叔叔,后来晋武帝又像以前那样问他,王济就说:“我叔叔不傻。”并且称赞叔叔美好的素质。武帝问道:“可以和谁相比?”王济说:“在山涛之下,魏舒之上。”于是王湛的名声就传扬开来,在二十八岁那年才做官。 左仆射裴頠,当时的人认为他是清谈的府库。 张华见到褚陶以后,告诉平原内史陆机说:“您兄弟两人像在天河上腾跃的飞龙,顾彦先像迎着朝阳鸣叫的凤凰,我以为东南的人才已经全在这里了,想不到又见到褚生。”陆机说:“这是因为您没有看见过不鸣不跃的人才罢了!” 有人问秀才蔡洪:“吴地的世家大族怎么样?”洪回答说:“吴府君是圣明君主的贤臣,太平盛世的杰出人才。朱永长是执政大臣里面德行最高尚的人,公开选拔的官员中最有声望的人。严仲粥像深泽中引颈长鸣的白鹤,像潜处空旷深邃山谷中的白驹。顾彦先像乐器中的琴瑟,花纹中的龙纹、张威伯是寒冬时茁壮的青松,黑夜里四射的光芒。陆士衡、士龙兄弟是在高空盘旋的天鹅,是有待敲击的大鼓。所有这些名士,把大笔当农具,拿纸张当良田,把清静无为当劳动,把掌握义理当丰收;把清谈当声誉,把忠恕当珍宝;把著述文章当做刺绣,把精通五经当做储藏丝绸;把坚持谦虚当做坐草席,把发扬道义礼让当做张挂帷幕;把推行仁义当做修造房屋,把加强道德修养当做构筑大厦。” 有人问王夷甫:“山巨源谈义理谈得怎么样?是和谁相当的?”王夷甫说:“这个人从来不肯以清谈家自居,可是,他虽然不读《老子)《庄子),常常听到他的谈论,倒是处处和老庄思想相合的。” 洛阳众多风雅人士中有三嘏:刘粹,字纯嘏,刘宏,字终嘏,刘漠,字冲嘏,三人是亲兄弟,是安丰侯王戎的外甥,又都是王戎的女婿。刘宏就是刘真长的祖父。洛阳声名显赫的人士中有冯惠卿,名荪,是冯播的儿子。冯苏和邢乔都是司徒李胤的外孙,两人和李胤的儿子李顺都很有名。当时的人称赞说:“冯氏才学清纯,李氏才识明达,纯正完美的是邢氏。” 卫伯玉任尚书令时,看见乐广和西晋的名士清谈,认为他不寻常,说道:“自从当年那些名士逝世到现在,常常怕清谈快要绝迹,今天竟然从您这里听到这种清谈了!”便叫自己的子侄去拜访乐广,对子侄说:“这个人,是人们的镜子,观到他,就像拨开云雾看见青天一样。” 太尉王衍说:“我认为裴令公精明开朗,超越众人之上,那不是一般见识的人呀。如果人死了还能再活,我要和他为同一宗旨努力。”有人说这是王戎说的话。 王夷甫自己感叹说:“我和乐令清谈时,未尝不感到我的话太烦琐。” 郭子玄才智出众,很会谈论老庄思想,庾敳曾经称赞过他,常常说:“郭子玄为什么一定要在我庚子嵩之下!” 王平子评论太尉王衍说:“哥哥外貌好像很正直,可是锋芒太露了。”王衍回答说:“确实比不上你那样豁达大度。仪表温和。” 太傅府里有三个人才:刘庆孙是长才,潘阳仲是大才,裴景声是清才。 竹林七贤,各有才能出众的儿子:阮籍的儿子阮浑,气量宽宏;嵇康的儿子嵇绍,志向高远,本性正直;山涛的儿子山简,通达而且高洁纯真;阮咸的儿子阮瞻,谦虚平易,志向远大;阮瞻的弟弟阮革,爽朗,不受政务牵累;向秀的儿子向纯、向梯,都很善良文雅,不肯同流合污;王戎的儿子王万子,有集大成的风度,可惜早逝;只有刘伶的儿子默默无闻,在所有这些人里面,唯独阮瞻可居于首位,秘绍和山简在当时也很受尊重。 庾子躬有残疾,可是很有名望。他的住宅在城西,称为城西公府。 王夷甫告诉尚书令乐广说:“名士没有很多,自然任凭平子审 太尉王衍说:“郭子玄的谈论好像瀑布倾泻下来,滔滔不绝。” 司马越的大傅府里名士很多,都是当时的优异人物。庾亮说:“我觉得子嵩在这些人里面,常常精神旺盛。” 太傅东海王司马越镇守许昌的时候,任用王安期做记室参军,并且非常赏识看重他。东海王告诫自己的儿子司马毗说:“学习书本的效益浅,体验生活所保留的感受深。熟习礼制法度,就不如去好好观看礼节仪式;背诵并体味前人的遗训,就不如亲自接受贤人的教诲。王参军是人们的榜样,你要学习他。”有人以为是这样说的:“王。赵、邓三位参军是人们的榜样,你要学习他们。”所说的三位参军指王安期、邓伯道、赵穆。袁宏写《名士传》的时候,只说到王参军。有人说赵穆家原先还有这个抄本。 太尉瘦亮年轻时得到王眉子的赏识。后来庾亮避难过江,赞扬王眉子说:“在他的房檐下得到庇护,使人忘了冷暖。” 谢幼舆说:“我的朋友王眉子清廉通达,简约舒畅;嵇延祖宽宏正直,德行高尚;董仲道见识卓越,很有风致、气度。” 王导评论太尉王衍:“陡峭地肃静地耸立在那里,像千丈石壁一样屹立着。” 太尉庾亮在洛阳的时候,有一次,去探望中郎庾敳,庾敳挽留他稍候一下,说:“大家会来的。”过了一会儿,温元甫、刘王乔、裴叔则都来了,大家清谈了一整天。庾亮后来还能回忆起当时刘、裴两人的才华,元甫的恬静平和情状。 司徒蔡谟在洛阳的时候,看见陆机、陆云兄弟住在僚属办公处里,有三间瓦屋,陆云住在东头,陆机住在西头。陆云为人,文雅纤弱得可爱;陆机身高七尺多,声音像钟声般洪亮,说话大多慷慨激昂。 长史王檬是庾子躬的外孙,丞相王导评论厦子躬说:“深刻地领会了玄理,是在我以上的人。” 太尉庚亮评论中郎庾敳说:“家叔深受人们的称赞。” 庾亮评论中郎庾敳说:“他精神安适、疏散、大致还能算出众。” 刘琨称赞祖逖是开朗通达的人,说:“他年轻时受到王敦的赞赏。” 当时人士评论中郎庾敳说:“善于托身高位,善于自我隐藏。” 王平子有超世的卓越才华,很少有他椎重佩服的人。但是每当听到卫玠谈论,总不免赞叹、倾倒。 大将军王敦呈送晋元帝的奏章说:“王舒很有风采节操,简约刚直,确实称得上高雅的人,自然胜过王邃,他是臣少有的很赏识并扶植的人。在这期间王衍、王澄告诉我说:‘你了解处明和茂弘。茂弘已经有了美名,确实和你的高论相符;处明却是无论亲疏都没有人了解他。我常常把你的话放在心上,去了解处明,却毫无收获,恐怕你对自己说过的话已经感到后悔了吧!’臣感慨他说:‘您按我说的试着再看看。’近来方才有人赞扬处明,这说明一般人只是担心了解人过了头,而下担心对其实际才能了解不够。” 武城侯周颚在荆州大败后,回到京都,未能得到委任。丞相王导给别人写信说:“周f是高雅人士,有大才,怎么能把他抛弃呢!” 当时人士想给高坐和尚下个评语,还没有想出恰当的,廷尉桓彝拿这事问武城侯周颚,周f说:“可以说是卓越开朗。”桓温说:“精神深沉而明澈。” 大将军王敦称赞他的儿子说:“看他的神态好像还可心。” 尚书令卞壼评论叔向说:“气度宽阔,好像有上百个敞亮房间的大屋。” 王敦任大将军时,镇守豫章。卫玠为了躲避战乱,从洛阳来到豫章投奔王敦,两人一见面都很高兴,成天清谈。当时谢鲲在王敦手下任长史,王敦对谢鲲说:“想不到永嘉年间,又听到了正始年间那种清谈。如果阿平在这里,就会佩服得五体投地。” 王平子给友人写信,称赞自己的儿子说:“他的风采和气量一天比一天长进,足以让人心怀舒畅。” 胡毋彦国谈吐中的优美言辞就像锯木时的木屑一样连绵不断,他是后辈的领袖。 丞相王导说:“像刁玄亮那样明察秋毫,戴若思那样威严,卞望之那样刚直不阿。” 大将军王敦对右军将军王羲之说:“你是我家的优秀子弟,想必不会次于阮主簿。” 世人评论武城侯周f:“像悬崖绝壁一样陡峭。” 丞相王导邀祖约晚上来清谈,谈到天亮也没有睡觉。第二天一早有客人来,王导出来见客时,还没有梳头,身体也有点困倦,客人问道:“您昨天夜里好像失眠了。”王导说:“昨晚和士少清谈,就让人忘了疲劳。” 大将军王敦给丞相王导写信,称赞杨朗说:“世彦很有识见和气量,言谈深得事物之义理而有情趣,才学精微,论断高明。既是足以治国的人才,又是杨侯淮的儿子,可是地位和名望很是卑微。你也可以和他相处。” 何次道到丞相王导那里去,王导拿拂尘指着座位招呼他同坐,说:“来,来,这是您的座位。” 丞相王导修建扬州的官署,他在视察修建情况时说:“我只是替次道修建这个官署罢了!”何次道年轻时就受到王导的重视,所以王导屡次表示这样的赞叹。 丞相王导受任为司徒时叹道:“如果刘王乔能过江来,我不会一个人就任三公。” 蓝田侯王述为人处世,成就比较晚,当时人们竟认为他痴呆。丞相王导因为他是东海太守王承的儿子,就召他做属官。有一次聚会,王导每次讲话,大家都争着赞美。坐在未座的王述说:“主公不是尧、舜,怎么能事事都对!”王导非常赞赏他。 世人评论杨朗:“深沉慎重,顺理而决断。”司徒蔡谟说:“如果西晋不乱,杨氏任三公的将会接连不断。”谢安说:“杨朗是大才。” 刘万安就是刘道真的侄儿,是庾琮所说的操守鲜明坚定的人物。又说:“他在千人中也能显露出来,在百人中也能显露出来。” 庾亮任护军将军的时候,托廷尉桓彝代找一个优秀的属官,过了一年竟然还没找到。桓彝后来碰见徐宁,并且很赏识他,就把他推荐给庾亮,并介绍说:“人们应该有的,他不一定有;人们不应该有的,他不一定没有。他确实是海岱一带的清廉正直的人士。” 桓茂伦说:“诸季野是皮里春秋。”这指的是他心中有裁决。 何次道有一次送走从东来的客人,远远望去,看见贾宁在后面的车上,就说:“这个人如果不死,终归要做王侯的尊贵宾客。” 社弘治家祖坟塌了,他的悲伤表情和这件事不相称。庾亮环顾众宾客,对他们说:“弘治身体极弱,不可以太伤心。”又说:“弘治不能哭得太伤心。” 世人称颂庾亮像丰年的美玉,称颂庾稚恭像灾荒年头的粮食。庾家内部评论则说:“是庾亮称赞稚恭像灾荒年头的粮食,庾长仁像丰年的美玉。” 世人评论杜弘治风采俊秀照人,褚季野温和淡泊。 有人评论杜弘治:“风采俊秀照人,本性清高纯美,表现出大德的风范,是值得歌颂的。” 庾亮说:“逸少是全国所推崇的人。”所以庾倪给他写碑文时就写上:“拔萃国举”。 庾稚恭写信给桓温,称赞说:“刘道生白天晚上都在处理政事,大小事情都处理得非常称心如意。这个人胸怀仁义,豁达和乐,不但这方面很好,而且很值得结为良友,确实是优秀人才。现在把他推荐给您,和您一起度过艰难困苦的时日吧。” 蓝田侯王述就任扬州刺史时,州府主簿向他请示要避忌的名讳。王述批示说:“先祖、先父,名声远播全国,是远远近近都知道的。妇女的名字不能向外人说出,此外没有要避忌的了。” 中郎萧祖周是孙丞公的岳父,丹阳尹刘真长在抚军大将军那里做客时,商议提升萧祖周任太常。刘真长说:“萧祖周不知可以不可以就提为三公?从三公以下,他没有不能胜任的。” 太傅谢安还没有成年时,初到京都,到长史王濛家去拜访,清谈了很久。走了以后,王苟子问他父亲:“刚才那位客人和父亲相比怎么样?”王濛说:“刚才那位客人娓娓不倦,谈起来咄咄逼人。” 右军将军王羲之对丹阳尹刘惔说:“我们当然要一起推荐安石。”刘惔说:“如果安石志在隐居,我们应该和天下人一起推荐他。” 谢安称赞蓝田侯王述说:“剥去皮都是真率的。” 桓温出行,经过王敦墓边,望着王敦的坟墓说:“可意人儿!可意人儿!” 中军将军殷浩评论右军将军王羲之说:“逸少是个清高尊贵的人,我对他喜欢到极点,一时没有人能比得上他的。” 王仲祖称赞殷渊源说:“他不但凭自己的长处胜过别人,而且在对待长处上也胜过别人。” 司州刺史王胡之和中军将军殷浩清谈,王胡之后来赞叹说:“我自己的见解,早已倾吐净尽;殷浩摆开清谈的阵势浩浩荡荡,各个源头还没法估量。” 长史王濛对支道林说:“真长的言谈可以说是金玉满堂。”支道林说:“既然是金玉满堂,为什么又要挑选言辞?”王濛说:“不是经过挑选,只是他应用言辞的地方本来就不多呀。” 王濛评论江道群说:“人们应该有的,他却不一定有;人们应该没有的,他自己一走没有。” 会稽郡孔沈、魏f、虞球、虞存、谢奉五人同是四个家族的英俊之才,当时的杰出人物。孙兴公评论你们说:“孔沈是孔家的金子,魏f是魏家的宝玉,至于虞家则应推崇道长、和琳的才识,谢家应敬佩弘道的美德。” 王仲祖和刘真长到中军将军殷渊源家清谈,谈完了,就一起坐车走。刘真长对王仲祖说:“渊源的言论真可意。”王仲祖说:“你原来掉进了他设下的迷雾中。” 丹阳尹刘真长常常称赞长史王檬说:“本性最为通达,而且自然有节制。” 右罕将军王羲之评论谢万石说:“在山林湖泽这种隐居地里,自然会刚劲超群”;赞叹支道林说:“胸襟开朗,精神俊逸”;评论祖士少:“风度比容貌更动人,恐怕一辈子不会再见到这样的人”;评论刘真长:“像高耸入云的大树,枝叶并不繁茂”。 简文帝评论庚赤玉:“明察,直率,有修养,洁身自好。”谢仁祖说:“庾赤玉心里不存芥蒂。” 中军将军殷浩称道太常韩康伯说:“康伯年轻时就自视甚高,显然是超群出众的人才。当他发表意见时,他的言谈辞藻,处处都有情趣。” 简文帝称道王怀祖说:“才能又不突出,对名利又很热心,可是只凭着他那一点真诚直率,就足以抵得上别人很多很多东西。” 支道林和尚对右军将军王羲之说:“王长史说上几百句,无非是一些合乎仁德的话,遗憾的是不能困住人家。”王羲之说:“长史本来就不想困住人家。” 中军将军殷浩给友人写信,称道谢万“文辞和义理变得刚劲有力了,取得这样的成就也很不容易。” 长史王濛说:“江思悛思想所贯通的,不止是儒学。” 许玄度为送他母亲,初到京都来,有人问丹阳尹刘真长:“玄度究竟和传闻相称不相称?”刘真长说:“他的才华超过了传闻。” 光禄大夫阮裕说:“王家有三少年:逸少、安期、长豫。” 谢安称道豫章太守谢鲲说:“他如果遇到竹林七贤,一定会手拉手地进入竹林。” 长史王濛赞赏支道林说:“他探索玄理的功力,不亚于王辅嗣。” 殷渊源在陵园中住了将近十年。在这期间,朝廷内外的人士都把他比做管仲和诸葛亮,看他出仕还是退隐,来预测东晋政权的兴衰存亡。 中军将军殷浩称道右军将军王羲之“清高,有精辟的见解,而且尊贵,能抓住要点。” 太傅谢安出任桓温手下的司马。有一次,桓温到谢安那里去,正碰上谢安在梳头,谢安就匆忙去取衣服、头巾来穿戴。桓温说:“何必为这事麻烦!”便下堂去和他一直谈到晚。桓温出门后,问随从:“你们可曾见过这样的人吗?” 谢安出任桓温的司马时,把几十个门生托付给田曹中郎赵悦子安排职位。悦子把这事告诉桓温,桓温说:“姑且用他一半人。”赵悦子不久就把这些人全部录用了,他说:“过去安石在东山隐居时,郡县的官员敦促、逼迫他出仕,唯恐他不过问政事。况且现在是他自己从家乡选来的人,怎么反而不依从他呢?” 桓温上奏章说:“谢尚胸怀正直坦率,年轻时就得到众人的赞誉。” 世人评论谢尚是美好旷达。阮遥集说他:“高尚通达,类似旷达。”又有人说:“谢尚是不做作、美好,优异。” 大司马桓温有病,谢安去探病,从东门进去。桓温远远望见,叹息说:“我家里很久不见这样的人了!” 简文帝评王敬豫是开朗而且心气和悦。 孙兴公任庚亮的参军时,和庾亮一起去游白石山,卫君长也在场。孙兴公说:“此君神情一点也不关心山水风景,却能做文章。”庾亮说:“卫君长风度韵味虽然比不上你们这些人,可是令人心悦诚服的地方也很突出。”孙兴公于是就反复吟味这句话,深受教育。 右军将军王羲之评陈玄伯:“有愤慨,有骨气。” 长史王濛说:“刘尹了解我,胜过我对自己的了解。” 王濛、刘惔听支道林和尚宣讲时,王濛对刘惔说:“在讲坛上的人,原来是个违背佛法的。”再听下去,王濛又说:“原来是佛门后世中的王粥、何晏啊。” 许玄度说:“《琴赋》里说的‘不是最精通的人,不能同他一起辨析事理’,刘尹就是这样的人;‘不是沉静的人,不能同他一起安居’,简文帝就是这样的人。” 魏隐兄弟年轻时就有学识。小时候去拜见谢奉,谢奉和他们谈话,非常喜欢他们的谈吐,说:“魏氏宗族虽然已经衰微,但是又有了继承人了。” 简文帝说:“殷渊源的清谈造诣不高,也不简练,可是他认真斟酌、思考过的话,的确也很有章法。” 当初,法汰从北方来到南方的时候,还不出名,由中领军王洽供养。王洽常常和他应酬来往,到名胜地方出游,总是和他一起去。如果法汰没有来,王洽就停车不走。因此法汰的声望便大起来了。 长史王濛给大司马桓温一封信,评论殷渊源“有见识,有情致,又悠闲自得,足以符合当代的评论。” 谢安说:“刘尹的谈论精密细致。” 桓温对郗嘉宾说:“阿源德行高洁,善于清谈,当初如果让他做辅粥大臣,足以成为百官的榜样。只是朝廷不按他的才能任用他啊!” 简文帝对郗嘉宾说:“刘尹的清谈到后来也和以前稍有不同,但是反复回味他的话,却也没有错。” 孙兴公。许玄度一起在白楼亭上,共同品评先前的贤达。既然不是支道林所关心的事,听完后,他只说:“两位贤才的确有才华。” 右军将军王羲之评论东阳太守王临之说:“我们家的阿临,显明,高洁,甚为突出。” 长史王濛给丹阳尹刘淡写信,评论殷渊源说:“他处事经常很平和。” 从事中郎谢万说:“王脩载那种豪放不羁的性格,是来自他的家风。” 支道林说:“王敬仁是个超脱、有悟性的人。”将军谢尚;谢尚后来也很推重刘惔,说:“过去我曾经向他学习过。” 太傅谢安称赞王脩龄说:“司州这个人,可以和他一起隐居,纵情山水之间。” 谚语说:“扬州的独特人才是王文度,超越常人的后起之秀是郗嘉宾。” 有人问长史王濛关于江虨兄弟和堂兄弟的情况,王濛回答说:“江氏诸人都完全能够自立。” 太傅谢安评论安北将军王坦之说:“见到他却也不让人生厌,可是走了以后也不再让人思念他。” 谢安说:“司州谈玄能到达胜境,遍决疑难。” 丹阳尹刘惔说:“看见何次道喝酒,让人想把家产都用来酿酒喝。” 太傅谢安告诉刘真长说:“阿龄对这件事好像太严肃了。”刘真长说:“他也是名士里面有高尚操守的人。” 王子猷解释说:“世人评论祖士少是开朗,我也认为是通达。开朗。” 谢安说:“长史的话很少,可以说是言辞优美。” 镇西将军谢尚评论王敬仁:“辞章才学,卓然不群,没有哪一种才能不是新奇的。” 丹阳尹刘惔称道江道群:“虽不擅长言辞,却善于不发言。” 支道林说:“看到王司州的清谈机敏和悟性递相涌现的时候,真使人不愿停下来,听一整天也不觉得疲劳。” 世人称赞苟子优美杰出,阿兴清静平和。 简文帝说:“刘尹外表像是湖涂、谈论起来却有根充分的道理。” 谢胡儿担任著作郎一职,曾经写过一篇《王堪传》。他不知道王堪是什么样的人,就去问谢安。谢安回答说:“世胄也曾得到过君主的重用。王堪是王烈的儿子,是阮千里的姨表兄弟,潘安仁的姑表兄弟,就是潘安仁诗里所说的‘子亲伊姑,我父唯舅’。他是许允的女婿。” 太傅谢安很敬重左仆射邓伯道,曾说:“者天没长眼睛,竟使伯道绝后。” 谢安给右军将军王羲之的信中说:“敬和的寄托处很美妙。” 从前评论吴郡四姓说:“张家出文人,朱家出武官,陆家忠诚,顾家敦厚。” 谢安对王孝伯说:“你们家的蓝田,所做的事全都和普通人不同。” 许玄度曾经去谒见简文帝,那一夜风静月明,两人就一起到密室中清谈。抒发胸怀,这是许玄度最擅长的,他的言辞和寄情托意都清新婉约,超过了平时的谈论。简文帝虽然一向和他情趣相投,这次会面却更加赞赏他,言谈中两人不觉愈靠愈近,促膝相谈,执手共语,一直谈到天快亮了。事后简文帝说:“像玄度这样的才华,确实是不易多得啊!” 殷允到京都去,郗超给袁虎写信说:“子思要寻找好友,来和您结交,请不要用开美这样的标准来要求他。”世人评论袁虎为“开美”,所以王子敬有诗说:“袁生开美度。” 车骑将军谢玄问谢安道:“真长禀性最严厉,哪里值得如此敬重他?”谢安回答说;“你是没见过他罢了。我看见子敬,还使人情不自禁呢。” 谢安兼任中书监的时候,东亭侯王珣有公事,须要同他一起坐车上中书省。王珣来晚了,由于座位紧挨着,王、谢两家虽然不来往了,太傅谢安还是收紧腿留出地方给王珣坐。王珣神态闲适自在,使得谢安对他倾心注目。后来谢安回到家里对妻子刘夫人说:“刚才看见阿瓜,确是个不易得的人物,虽然和他不相关了,还是使人心情不能平静下来。” 王子敬对谢安说:“您确是风度潇洒。”谢安说:“我不潇洒。您评论我是最合适的,我只是襟怀和适、舒畅。” 车骑将军谢玄初次见到“王文度,对人说:“我觉得文度这人,虽然用潇洒的态度来对待他,他也仍旧整晚态度温和,举止安详。 豫章太守范宁对荆州刺史王忱说:“你很风雅,声望过人,真是后起之秀。”王忱说:“如果没有这样的舅舅,哪里会有这样的外甥!” 王子敬给王子猷的信上说:“兄长为人淡泊,不随流俗,看到酒便尽兴痛饮,流连忘返,这确是值得骄傲的。” 张天锡世代称雄凉州,后来因为势力衰微便投奔京都,他虽属远方异族,却也是边境上的杰出人物。他听说京都人才很多,钦佩、羡慕到极点。到京都,还停留在江边码头上时,司马著作便去拜访他,司马氏言语粗鄙,容貌丑陋,既不中听,也不中看。张天锡因此很后悔来这一趟,认为凭着凉州那样的边远地区还可以自己固守下去。王僧弥才能出众,名声很好,当时听说张天锡来,就去拜访他。到那里后,张天锡看见王僧弥风度高雅秀美,言谈敏捷,说古道今,无不通晓。又熟悉各方人士宗族和亲戚关系,都有真凭实据。张天锡十分惊诧、叹服。 王恭起初和建武将军王忱很有交情,后来受到袁悦的挑拨,便产生了猜疑,裂痕。可是每到兴致勃勃时,还是会想起他。那时王恭曾服药后行散,走到京口的射堂,当时,清露在晨光中闪动,新桐初吐嫩芽,王恭触景生情,评论王忱说:“王大确实清亮明朗。” 太傅司马道子给王孝伯和王忱下评语说:“孝伯刚强正直,阿大清朗放达。” 王恭的谈论言辞清新,意思简明,善于畅谈,可是读书少,多有重复的地方。有人说王恭常有新意,使人不觉得烦闷。 殷仲堪死后,桓玄问殷仲文:“你家的仲堪,究竟是怎么样个人?”仲文回答说:“他虽然不能一辈子都德行完美光明,可是也足以光照九泉。”
简析
赏誉指赏识并赞美人物,这是品评人物的风气所形成的。品评是士大夫生活的重要组成部分,当时士大夫常在各种情况下评论人物的高下优劣,其中一些正面的、肯定的评语被纪录在本篇里,都是很简练而且被认为是恰当的话。从中可以看出士族阶层的追求和情致。 从所搜集的评语看,他们所赞赏的内容很广泛,可以说是有什么就赞什么,有一点可赞的就赞一点,举凡品德、节操、本性、心地、才情、识见、容貌、举止、神情、风度、意趣、清谈、为人处世,等等,都在赏誉之列。这是可以理解的,因为他们佩服这些方面表现突出的人。其中有一些赞誉因为记载过于简略,没有记述说话的环境,至今时过境迁,令人难以了解是指哪些方面而言的。
注释

作者简介

刘义庆[liú yì qìng]

刘义庆,字季伯,原籍南朝宋彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋,文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾家丰城也”。他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,刘义庆自幼才华出众。著有《世说新语》,志怪小说《幽明录》。京尹时期(15-29岁)。刘义庆15岁一路来平步青云,其中任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍,对《世说新语》的编撰奠定了良好的基础,17岁升任尚书左仆射(相当于以前的副宰相),位极人臣,但他的伯父刘裕首开篡杀之风,使得宗室间互相残杀。因此刘义庆也惧有不测之祸,29岁便乞求外调,解除左仆射一职。