石鱼湖上醉歌
shí yú hú shàng zuì gē
shí
shì
dòng
tíng
xià
shuǐ
mǎn
jūn
shān
qīng
shān
wèi
zūn
shuǐ
wèi
zhǎo
jiǔ
zuò
zhōu
dǎo
zhǎng
fēng
lián
zuò
làng
néng
fèi
rén
yùn
jiǔ
fǎng
chí
zhǎng
piáo
zuò
qiū
zhuó
yǐn
zuò
sàn
chóu
译文
我用公田产出的粮食来酿酒,常藉休假之闲,载酒到石鱼湖上,暂且博取一醉。在酒酣欢快之中,靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,叫船载着,使所有在座的人都痛饮。好像靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像绕洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触动波涛,来来往往添酒。于是作了这首醉歌,歌咏此事。 湖南道州的石鱼湖,真像洞庭,夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。 且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒济济,围坐在洲岛的中央。 管他连日狂风大作,掀起大浪,也阻遏不了,我们运酒的小舫。 我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,为四座斟酒,藉以消散那愁肠。
简析
元结在代宗时,曾任道州刺史,其时他写了好几首吟石鱼湖的诗。他的《石鱼湖上作序》云:「泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,及命湖曰石鱼湖,镌铭於湖上,显示来者,又作诗以歌之。」有诗云:「吾爱石鱼湖,石鱼在湖里,鱼背有酒樽,绕鱼是湖水」。 此诗乃歌咏石鱼湖风景,抒发诗人淡于仕途进取,意欲归隐的胸怀。诗起首以洞庭湖作比石鱼湖,以君山作比石鱼;接着叙述在石鱼的寻欢作乐;最後说明即使有大风大浪,也不能阻止饮酒作乐,藉以忘忧。诗的格调清新自然,乘兴而发,毫无拘束,足见诗人胸襟之开阔,和及时行乐的思绪。
注释
漫叟:元次山自号。元次山《漫歌八曲》序:「壬寅中,漫叟得免职事,漫家樊上,修耕钓以自资,作《漫歌八曲》。」 休暇:休假。唐王子安《秋日登洪府滕王阁饯别序》:「十旬休暇,胜友如云。」 引臂:伸臂,举臂。唐白乐天《三游洞序》:「初见石如叠如削,其怪者,如引臂,如垂幢。」 「意疑」三句:写作者对石鱼湖饮酒的感受,意思是,这时我简直以为我身倚巴丘而举杯饮酒却在君山上边;又好像我的客人们都围绕洞庭湖坐着,载酒的船漂漂荡荡地冲开波涛,一来一往。巴丘:山名,在湖南岳阳县洞庭湖边。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,古代时是中国最大的淡水湖。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂荡的样子。《诗经·邶风·二子乘舟》:「二子乘舟,凡凡其逝。」《楚辞·卜居》:「宁昂昂若千里之驹乎?将汜汜若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?」 长:放声歌唱。《礼记·乐记》:「歌之为言也,长言之也。」注:「长言之,引其声也。」这里是放声高歌的意思。 沼(zhǎo):水池。 历历:分明可数。清晰貌。《古诗十九首·明月皎夜光》:「玉衡指孟冬,众星何历历。」洲岛:水中陆地。南朝宋谢灵运《入彭蠡湖口》诗:「洲岛骤回合,圻岸屡崩奔。」 废:阻挡,阻止。 酒舫(fǎng):供客人饮酒游乐的船。宋黄庭坚《省中烹茶怀子瞻用前韵》:「但恐次山胸磊隗,终便酒舫石鱼湖。」 长瓢:饮酒器。 酌(zhuó)饮:挹取流质食物而饮。此指饮酒。 四坐:指四周座位上的人。

作者简介

元结[yuán jié]

元结,字次山,号漫叟、聱叟,唐代文学家、洛阳(今河南洛阳)人,后迁汝州鲁山(今属河南),天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞(今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。约大历七年(约772年)入朝,后卒于长安。