双调 · 小圣乐
shuāng diào · xiǎo shèng lè

绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。海榴初绽,朵朵簇红罗。乳燕雏莺弄语,对高柳鸣蝉相和。骤雨过,琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。命友邀宾玩赏,对芳尊,浅酌低歌。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

译文
绿叶繁茂一片浓阴,池塘中布满水阁,这里最凉快。石榴花刚开,妖娆艳丽散发扑鼻的香气。老燕携带着小燕,叽叽地说着话,高高的柳枝上有蝉鸣相和。骤雨刹时飞来,像珍珠一般乱洒,打遍池塘里一片片新荷。 人生能有多长时间,想想那良辰美景,好像刚刚做了一场梦一样。命运的好坏是由前生而定的,何必要自己苦苦操劳呢。邀请宾客朋友玩赏,喝酒唱歌,暂且喝个酩酊大醉,任凭它日月轮转,来往像穿梭。
简析
《骤雨打新荷·绿叶阴浓》是金代散曲作家元好问的作品。此曲上阕写景,绘写夏日园亭的自然景色,辞采鲜明,气氛热烈,清新俊雅,佳句迭出,突出了园中盛夏的特徵;下阕抒怀,直写胸臆,感慨人生苦短和穷通有命,得出了及时行乐的结论,沉郁苍凉又不失旷达。全曲抒写其时其人的典型心曲,发人深思。
注释
骤雨打新荷:曲牌名,此曲调名本为《小圣乐》,或入双调、或入小石调。因为元好问之作「骤雨过,琼珠乱撒,打遍新荷」几句脍炙人口,故人们又称此曲为“骤雨打新荷”。 水阁:临水的楼阁。 海榴:即石榴。 红罗:红色的轻软丝织品,此喻石榴花。 乳燕雏莺:雏燕幼莺。乳燕,一作「老燕」。 相和:相互谐调。 撒:撒落。 几:几许,此处指多长时间。 良辰美景:美好的时光和景物。 虚过:白白地度过。 穷通前定:意为失意得意命运的好坏由前生而定。 何用:用反问的语气表示不用、不须。 命友:邀请朋友。 芳尊:美酒。尊,即樽,酒杯。 酩酊:大醉貌。

作者简介

元好问[yuán hǎo wèn]

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。