述怀
shù huái
zhōng
yuán
chū
zhú
鹿
tóu
shì
róng
xuān
zòng
héng
jiù
kāng
kǎi
zhì
yóu
cún
zhàng
tiān
zi
chū
guān
mén
qǐng
yīng
nán
yuè
píng
shì
xià
dōng
fān
zhì
gāo
xiù
chū
wàng
píng
yuán
míng
hán
niǎo
kōng
shān
yuán
shāng
qiān
hái
jīng
jiǔ
shì
hún
dàn
jiān
xiǎn
shēn
huái
怀
guó
shì
ēn
èr
nuò
hóu
yíng
zhòng
yán
rén
shēng
gǎn
gōng
míng
shuí
lùn
译文
如今是一个群豪并起争夺天下的时代,男儿当弃文从武成就一番事业。我曾经向李密献计但不被他采纳,但我心中的壮志并没因此丧失。我拿着自己的计谋献给天子,领命纵马西出潼关。终军当年请缨缚南越王,我乘车东去招降李密旧部和各路豪强。盘旋在崎岖的山路间,放眼望去山下的平原时隐时现。山林间寒鸟悲鸣,深山中不时传来猿啼。远望去一片荒凉,不知前途几何,凶吉难卜。在这样的环境中怎么会不担心个人的人身安全,但一想到唐王以国士之礼相待,不敢不尽心以报其知遇之恩。季布、侯嬴都是千金一诺的人物。人活在世上意气当先,又何必在意那些功名利禄。
简析
《述怀》是唐代名臣魏徵的代表诗作,是一首言志抒情的古诗。 全诗百字二十句,描述了魏徵献计唐高祖,自告奋勇招降李密旧部。其间路途艰险,但魏徵报唐高祖知遇之恩的心更切。这首《述怀》还保留着前代古诗的影响,不带韵律的表达方式,充分抒发魏徵个人的情感,用典虽多但丝毫无堆砌之感。
注释
述怀:陈述自己的怀抱、志向。 中原:原指黄河南北一带,这里代指中国。 逐鹿:比喻争夺政权。典出自《史记·淮阴侯列传》:“秦失其鹿,天下共逐之,于是高材疾足者先得焉。” 投笔:出自《后汉书·班超传》:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子,张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?” 事戎轩:即从军,戎轩指兵车;亦以借指军队、军事。《后汉书·朱祐景丹等传赞》:“有来羣后,捷我戎轩。” 纵横计:进献谋取天下的谋略。 不就:不被采纳。 慷慨志:奋发有为的雄心壮志。 杖:拿。 策:谋略。 谒:面见。 关:潼关。 请缨:出自《汉书·终军传》:“南越与汉和亲,乃遣终军使南越说其王,欲令入朝,比内诸侯。军自请,愿受长缨,必羁南越而致之阙下。” 终军:字云长,汉武帝时人,西汉著名的政治家、外交家。 凭轼:乘车。 轼:古代车厢前面用作扶手的横木。 下:是敌人降服。 东藩:东边的属国。 郁纡:山路盘曲迂回,崎岖难行。 陟:登。 岫:山。 出没:时隐时现。 古木:老树。 千里目:荒凉冷落,令人凄伤的景象。 九逝魂:旅途遥远而艰险。九,表示多次。 惮:畏惧、害怕。 怀:感。 国士:一国之中的杰出人才,《左传·成公十六年》:“皆曰:国士在,且厚,不可当也。”恩:待遇。 季布:楚汉时人,以重然诺而著名当世,楚国人中广泛流传着“得黄金百斤,不如得季布一诺”。诺:答应,诺言。 侯嬴:年老时始为大梁监门小吏。信陵君慕名往访,亲自执辔御车,迎为上客。魏王命将军晋鄙领兵十万救赵,中途停兵不进。侯嬴献计窃得兵符,夺权代将,救赵却秦。 感:念。 意气:指志趣投合,君臣际遇,必须实践诺言,感恩图报 谁复论:谁还能去计较。

作者简介

魏徵[wèi zhēng]

魏徵,字玄成,钜鹿郡(一说在今河北省巨鹿县,一说在今河北省馆陶县 ,也有说在河北晋州)人,唐朝政治家、思想家、文学家和史学家,因直言进谏,辅佐唐太宗共同创建“贞观之治”的大业,被后人称为“一代名相”。 贞观十七年(公元643年),魏徵病死。官至光禄大夫,封郑国公,谥号“文贞”。葬礼从简。同年入凌烟阁。 魏徵陵墓位于陕西省礼泉县。著有《隋书》序论,《梁书》、《陈书》、《齐书》的总论等。其言论多见《贞观政要》。其中最著名,并流传下来的谏文表---《谏太宗十思疏》。