琐窗寒
suǒ chuāng hán
àn
liǔ
dān
zhù
xiǎo
lián
zhū
tóng
huā
bàn
jìng
suǒ
tíng
chóu
kōng
jiē
lán
wèi
xiū
rén
jiǎn
zhú
西
chuāng
shì
chǔ
jiāng
míng
宿
fēng
dēng
líng
luàn
shào
nián
chí
yóu
chù
zhèng
diàn
shě
yān
jìn
chéng
bǎi
tíng
huàn
jiǔ
gāo
yáng
chóu
xiǎng
dōng
yuán
táo
chūn
xiǎo
chún
xiù
jīn
zài
fǒu
dào
guī
shí
dìng
yǒu
cán
yīng
dài
xié
zūn
译文
柳荫深处传来了鸦啼阵阵。我身着单衣,倚靠在垂着帘子的红色窗门。啊!庭院是那样寂静,锁满了让人忧愁的雨声。这冷密的雨点,洒向空荡荡的石阶,深夜还落个不停。如此雨景,宛如我少年时作客荆州,夜宿楚江,一边看那江中灯火在风雨中闪烁不定,一边和故人畅抒友情。 如今我已是暮年的人。且不说京城胜游处正逢寒食节,一律把烟火禁;即使像「旗亭唤酒」的事儿,还是让那些高阳酒徒去逞豪兴。我只怀念家乡东园中的桃李花,虚度了美丽的青春。那个有樱唇一点和小小酒窝的美人儿,是否还在将我等?我多么盼望归家时,枝头上还有残留的花朵,等待我这个久久作客他乡的人,将美酒佳肴向我铺陈。
简析
这是一首抒发羁旅愁苦情怀的词。周美成中年后虽长期在京任职,但仕途并不得意,因而常流露出倦客京华、思归家园的感情。上阕写客居的凄清。「暗柳啼鸦」数句描述京都暮春景象。「洒空阶」二句由实入虚,亦真亦幻,耳听空阶前夜雨淋漓,似心愁心泪混成一片,词人神思飞驰,悬想何时与「故人」重逢。下阕以「迟暮」钩转,转入抒发思念故园春色的深挚感情。以「迟暮」之年而遇京都寒食,嬉游胜览无地,京城处处禁火无烟,寒食凄冷,愁雨淋漓,更添羁宦孤独之悲感。从故园桃李自春,小唇秀靥安在?设想自己回去后的情况。人已迟暮,春已阑珊,花自零落,纵然回到故里,情怀仍似客中,只能花下酩酊,聊以排解郁结。
注释
琐窗寒:词牌名。周美成创调,因词有「静锁一庭愁雨」「故人剪烛西窗语」句,故取以为词调名。 寒食:寒食节,在淸明前一日或二日。 暗柳:言柳色已深。 啼鸦:乌鸦啼叫。 单衣:单层无里子的衣服。 伫(zhù)立:长时间地站立。 朱户:泛指朱红色大门。 桐花:桐树盛开的花,开于淸明之时,花白色。 空阶:空荡的阶台。 夜阑(lán):夜残;夜将尽时。 剪烛西窗语:借唐·李义山《夜雨寄北》「何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时」语,抒发怀乡之情。 楚江:指流经湖北宜昌至安徽芜湖一带的长江。暝(míng):日落,天黑。 风灯零乱:此形容人生短暂,老年人如风前之烛。唐·杜少陵《船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官》诗:「风起春灯乱。」 羁(jī)旅:身在他乡。 迟暮:指黄昏,喩晚年。 嬉(xī)游:游乐、游玩。 「正店舍无烟,禁城百五」句:据传,冬至节后一百零五日,为寒食节,禁火三日,清明始以榆火燃薪。禁城,全城皆禁火。百五,指寒食节。唐·元微之《连昌宫词》:「初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。」 旗亭:市楼。古建于市中,上立旗帜,为观察指挥市集之所。此处代指酒店。 高阳俦(chóu)侣:高阳酒徒的朋友。《史记》:郦食其以儒冠见沛公刘邦,刘邦以其为儒生,不见,食其按剑大呼:「我非儒生,乃高阳酒徒也!」因见之。后因称饮酒狂放不羁者为高阳酒徒。高阳,地名,属今河北省保定市高阳县。俦侣,即伴侣。 自春:花朵照常开放。 小唇秀靥(yè):此处借花指人。唐·李长吉诗:「浓眉笼小唇」,又「晚奁妆秀靥」,写女子美貌。靥,脸上的酒窝。 残英:残存未落的花。 尊俎(zǔ):古代盛酒和肉的器皿。此处指酒席。尊,同「樽」。

作者简介

周邦彦[zhōu bāng yàn]

周邦彦,北宋词人。字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江省杭州市)人。官历太学正、庐州教授、知溧水县等。少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,写《汴都赋》赞扬新法。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府(最高音乐机关)。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严,语言曲丽精雅,长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。旧时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。