踏莎行
tà shā xíng
cháng
tíng
bié
yàn
xiāng
chén
yóu
huí
miàn
rén
yìng
lín
xíng
rén
zhào
zhuǎn
huà
hún
xiāo
gāo
lóu
duàn
xié
yáng
zhǐ
sòng
píng
yuǎn
qióng
jìn
shì
chóu
tiān
jiǎo
xín
biàn
译文
饯行酒席上唱完离别的悲歌,亭中散了离别的饮宴,香尘遮住了视线,离人仍频频回首。送行人的马隔着树林嘶叫,行人的船已随着江波渐去渐远。 画阁上我黯然魂消,上高楼望断天涯,夕阳下衹见江波无边无垠。人世间无穷无尽的是离愁,我的心要飞到天涯地角寻他个遍。
简析
这首词抒写送别之后的依依不捨和登高望远的无限思念,融情于景,含蕴深婉。上阕写饯别的分手,隔尘回首,马嘶不行,船转不进,烘托出双方的难捨难分。下阕写居者念行者,登楼远望,一片平波,引出无尽离愁。「香尘已隔犹回面」句,传神地描摹了送别归去,作者步步回顾、步步留恋的情状。「斜阳只送平波远」句,分别怨斜阳不解留人,反随着行舟渐行渐远,也从水面渐渐消隐,却说得极婉转,极富情致。煞拍浓愁密意倾口而出,说尽离思份量。
注释
踏莎(suō)行:词牌名,又名「喜朝天」「柳长春」「踏雪行」「平阳兴」「踏云行」「潇潇雨」等。双调小令,《张子野词》入「中吕宫」。五十八字,上下阕各三仄韵。四言双起,例用对偶。 祖席:古代出行时祭祀路神叫「祖」。后来称设宴饯别的所在为「祖席」。 长亭:旅途中的驿站,为送别之地。 香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。 棹:同「櫂」,划船之桨。长曰「櫂」,短曰「楫」。这里指船。 「画阁魂消,高楼目断」句:谓「居人」在楼阁之上遥念行人。 「无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍」句:謂从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有「思绕天涯」之感。寻思,不断思索。

作者简介

晏殊[yàn shū]

晏殊,字同叔,抚州临川(今南昌进贤)人。北宋著名文学家、政治家。生于宋太宗淳化二年(991),十四岁以神童入试,赐进士出身,命为秘书省正字,官至右谏议大夫、集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。晏殊以词著于文坛,尤擅小令,风格含蓄婉丽,与其子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类要》残本。