题壁
tí bì
tuán
máo
cǎo
luàn
péng
péng
shāo
tiān
kōng
zhēng
shì
mǎn
wēi
duò
màn
téng
téng
nuǎn
hōng
hōng
译文
一团乱蓬蓬的茅草点着火后,突然间烈焰冲天,又顷刻间烟消火灭。 倒不如那炉子里煨火的枯树蔸,烟火腾腾地烧着,满屋子都暖和。
简析
《题壁》是宋代无名氏的一首诗作。此诗用朴素粗犷的笔调,逼真地刻画出了茅草和榾柮两个生动的形象:一个风风火火,张牙舞爪,却无所作为;另一个不慌不忙,扎实行动,使人受益。全诗语言浅显,通过茅草与树根的对比,劝谕世人,做人不能虚空而要扎实;尽管带有打油诗的意味,却风格朴拙,意蕴深远。
注释
题壁:据《宋诗纪事》卷九十六记载,这是题写在嵩山峻极中院的法堂后檐壁间的诗。 茅草:即“白茅”,各种可用于或适于盖茅屋屋顶的常见高杆粗禾草的泛称。 蓦(mò)地:出乎意料地;突然。王玉峰《焚香记·辨非》:“怕有奸人蓦地生恶意,乘机就里施毒计。” 争似:怎似。煨(wēi):用微火慢慢地加热烘干烤熟。榾(gù)柮(duò):树根。 慢腾腾地:缓慢地。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

宋朝佚名作者的统称。