维摩诘经 · 法供养品第十三
wéi mó jí jīng · fǎ gòng yǎng pǐn dì shí sān
ěr
shí
shì
héng
yīn
zhòng
zhōng
bái
yán
:‘
shì
zūn
suī
cóng
wén
shū
shī
wén
bái
qiān
jīng
wèi
céng
wén
zài
shén
tōng
jué
dìng
shí
xiàng
jīng
diǎn
jiě
suǒ
shuō
ruò
yǒu
zhòng
shēng
wén
jīng
xìn
jiě
shòu
chí
sòng
zhī
zhě
děi
shì
kuàng
shuō
xiū
xíng
rén
wèi
zhòng
è
kāi
zhū
shàn
mén
cháng
wèi
zhū
zhī
suǒ
niàn
xiáng
wài
xué
cuī
miè
yuàn
xiū
zhì
ān
chù
dào
chǎng
jiàn
lái
suǒ
xíng
zhī
shì
zūn
ruò
yǒu
shòu
chí
sòng
shuō
xiū
xíng
zhě
dāng
zhū
juàn
shǔ
gòng
yǎng
gěi
shì
suǒ
zài
luò
chéng
shān
lín
kuàng
yǒu
shì
jīng
chù
zhū
juàn
shǔ
tīng
shòu
gòng
dào
suǒ
wèi
xìn
zhě
dāng
lìng
shēng
xìn
xìn
zhě
dāng
wèi
zuò
。’
yán
:‘
shàn
zāi
shàn
zāi
tiān
suǒ
shuō
zhù
ěr
jīng
guǎng
shuō
广
guò
wèi
lái
xiàn
zài
zhū
ā
nòu
duō
luó
sān
miǎo
sān
shì
tiān
ruò
shàn
nán
zi
shàn
rén
shòu
chí
sòng
gòng
yǎng
shì
jīng
zhě
wèi
gòng
yǎng
lái
jīn
。’
tiān
zhèng
shǐ
使
sān
qiān
qiān
shì
jiè
lái
mǎn
zhōng
gān
zhè
zhú
wěi
dào
cóng
lín
ruò
yǒu
shàn
nán
zi
shàn
rén
huò
jié
huò
jiǎn
jié
gōng
jìng
zūn
zhòng
zàn
tàn
gòng
yǎng
fèng
zhū
suǒ
ān
zhì
zhū
miè
hòu
quán
shēn
shě
bǎo
zòng
guǎng
广
tiān
xià
gāo
zhì
fàn
tiān
biǎo
shā
zhuāng
yán
qiè
huá
xiāng
yīng
luò
chuáng
fān
wēi
miào
ruò
jié
ruò
jiǎn
jié
ér
gòng
yǎng
zhī
tiān
yún
rén
zhí
níng
wèi
duō
?’
shì
huán
yīn
yán
:‘
shèn
duō
shì
zūn
zhī
ruò
bǎi
qiān
jié
亿
shuō
néng
jǐn
。’
gào
tiān
:‘
dāng
zhī
shì
shàn
nán
zi
shàn
rén
wén
shì
jiě
tuō
jīng
diǎn
xìn
jiě
shòu
chí
sòng
xiū
xíng
duō
suǒ
zhě
zhū
jiē
cóng
shēng
zhī
xiāng
xiàn
liàng
shì
yīn
yuán
liàng
。’
gào
tiān
:‘
guò
liàng
ā
sēng
jié
shí
shì
yǒu
hào
yuē
yào
wáng
lái
yīng
gōng
zhèng
biàn
zhī
míng
xíng
shàn
shì
shì
jiān
jiě
shàng
shì
diào
zhàng
tiān
rén
shī
shì
zūn
shì
jiè
míng
zhuāng
yán
jié
míng
zhuāng
yán
shòu
èr
寿
shí
xiǎo
jié
shēng
wén
sēng
sān
shí
liù
亿
yóu
sēng
yǒu
shí
èr
亿
tiān
shì
shí
yǒu
zhuàn
lún
shèng
wáng
míng
yuē
bǎo
gài
bǎo
wáng
tiān
xià
wáng
yǒu
qiān
zi
duān
zhèng
yǒng
jiàn
néng
yuàn
。’
ěr
shí
bǎo
gài
juàn
shǔ
gòng
yǎng
yào
wáng
lái
shī
zhū
suǒ
ān
zhì
mǎn
jié
guò
jié
gào
qiān
zi
děng
dāng
shēn
xīn
gòng
yǎng
shì
qiān
zi
shòu
wáng
mìng
gòng
yǎng
yào
wáng
lái
mǎn
jié
qiè
shī
ān
wáng
zi
míng
yuē
yuè
gài
zuò
wéi
níng
yǒu
gòng
yǎng
shū
guò
zhě
shén
kōng
zhōng
yǒu
tiān
yuē
shàn
nán
zi
zhī
gòng
yǎng
shèng
zhū
gòng
yǎng
wèn
wèi
zhī
gòng
yǎng
tiān
yuē
zhù
wèn
yào
wáng
lái
dāng
guǎng
广
wèi
shuō
zhī
gòng
yǎng
shí
yuè
gài
wáng
xíng
yào
wáng
lái
shǒu
què
zhù
miàn
bái
yán
shì
zūn
zhū
gòng
yǎng
zhōng
gòng
yǎng
shèng
yún
míng
wèi
zhī
gòng
yǎng
”’
yán
shàn
nán
zi
gòng
yǎng
zhě
zhū
suǒ
shuō
shēn
jīng
qiè
shì
jiān
nán
xìn
nán
shòu
wēi
miào
nán
jiàn
qīng
jìng
rǎn
fēi
dàn
fēn
bié
wéi
zhī
suǒ
néng
cáng
suǒ
shè
tuó
luó
yìn
yìn
zhī
zhì
tuì
退
zhuǎn
chéng
jiù
liù
shàn
fēn
bié
shùn
zhòng
jīng
zhī
shàng
bēi
zhòng
shì
zhū
xié
jiàn
shùn
yīn
yuán
rén
zhòng
shēng
shòu
寿
mìng
kōng
xiāng
zuò
néng
lìng
zhòng
shēng
zuò
dào
chǎng
ér
zhuǎn
lún
zhū
tiān
lóng
shén
qián
děng
suǒ
gòng
tàn
néng
lìng
zhòng
shēng
cáng
shè
zhū
xián
shèng
qiè
zhì
huì
shuō
zhòng
suǒ
xíng
zhī
dào
zhū
shí
xiàng
zhī
míng
xuān
cháng
kōng
miè
zhī
néng
jiù
qiè
huǐ
jìn
zhòng
shēng
zhū
wài
dào
tān
zhù
zhě
néng
shǐ
使
wèi
zhū
xián
shèng
suǒ
gòng
chēng
tàn
bèi
shēng
shì
niè
pán
shí
fāng
sān
shì
zhū
suǒ
shuō
ruò
wén
shì
děng
jīng
xìn
jiě
shòu
chí
sòng
fāng
biàn
便
wèi
zhū
zhòng
shēng
fēn
bié
jiě
shuō
xiǎn
shì
fēn
míng
shǒu
shì
míng
zhī
gòng
yǎng
yòu
zhū
shuō
xiū
xíng
suí
shùn
shí
èr
yīn
yuán
zhū
xié
jiàn
shēng
rěn
jué
dìng
yǒu
zhòng
shēng
ér
yīn
yuán
guǒ
bào
wéi
zhèng
zhū
suǒ
zhì
shí
le
jīng
liǎo
jīng
rén
suí
shùn
xiāng
suǒ
suǒ
guī
míng
jìng
miè
zhū
xíng
jìng
miè
nǎi
zhì
shēng
jìng
miè
lǎo
jìng
miè
zuò
shì
guān
shí
èr
yīn
yuán
yǒu
jǐn
xiāng
xiāng
shì
míng
zuì
shàng
zhī
gòng
yǎng
”’
gào
tiān
:‘
wáng
yuè
gài
cóng
yào
wáng
wén
shì
róu
shùn
rěn
jiě
bǎo
yán
shēn
zhī
gòng
yǎng
bái
yán
shì
zūn
lái
miè
hòu
dāng
xíng
gòng
yǎng
shǒu
zhèng
yuàn
wēi
shén
jiā
āi
jiàn
lìng
xiáng
yuàn
xiū
xíng
zhī
shēn
xīn
suǒ
niàn
ér
zhī
yuē
hòu
shǒu
chéng
tiān
shí
wáng
yuè
gài
jiàn
qīng
jìng
wén
shòu
xìn
chū
jiā
xiū
shàn
jīng
jìn
jiǔ
shén
tōng
dào
tuó
luó
duàn
biàn
cái
miè
hòu
suǒ
de
shén
tōng
zǒng
chí
biàn
cái
zhī
mǎn
shí
xiǎo
jié
yào
wáng
lái
suǒ
zhuǎn
lún
suí
ér
fēn
yuè
gài
qiū
shǒu
qín
xíng
jīng
jìn
shēn
huà
bǎi
wàn
rén
亿
ā
nòu
duō
luó
sān
miǎo
sān
tuì
zhuǎn
退
shí
yóu
rén
shēn
shēng
wén
zhī
xīn
liàng
zhòng
shēng
shēng
tiān
shàng
tiān
shí
wáng
bǎo
gài
rén
jīn
xiàn
hào
bǎo
yàn
lái
wáng
qiān
zi
xián
jié
zhōng
qiān
shì
cóng
jiā
luó
jiū
sūn
tuó
wèi
shǐ
zuì
hòu
lái
hào
yuē
lóu
zhì
yuè
gài
qiū
shēn
shì
。’
shì
tiān
dāng
zhī
yào
gòng
yǎng
zhū
gòng
yǎng
wèi
shàng
wèi
zuì
shì
tiān
dāng
zhī
gòng
yǎng
gòng
yǎng
。’
译文
这时候,天帝释提桓因便在众人当中对佛祖说道:“我虽然以往追随佛世尊及文殊利师菩萨听闻了百千经典,但还从未听说过象这样的不可思议、自在神通、决定实相的经典。依据我对佛所说法义的理解,如果有众生听闻了此经典的法义,能够信仰理解、受持读诵的,就一定能得到此法真义,更何况那些按照它修行的人呢!如果有人这样做,那他便关上了通往恶趣的门,开启了集一切善道的门,时刻得到了诸佛世尊的护念。他能够降伏外道,摧破魔障怨敌,修持菩提,安住道场,循着如来的道路前进。世尊啊,如果有人接受奉持,读诵此经并且按照它修行的,我和我的一切眷属就将供养他,提供一切衣食用具。无论他在哪里,无论他在村落还是城市,在山林还是旷野,只要他宣讲这部经典,我同我的一切眷属,都会到他跟前听受佛法。如果有未生信心的,我会让他生出信心;如果有已生信心的,我会对他护佑关怀。” 佛祖说:“善哉,善哉。天帝释,如同你所说的,我愿随你增加喜悦哩。这部经典广泛地仔细地言及了过去现在和未来的诸佛如来之不可思议的无上正等正觉。所以说,天帝释,如果有任何善男子,善女人接受奉持并读诵供养这经典的,他便是供养过去现在和未来的三世诸佛了。天帝释呀,这么说吧,设若三千大干世界中遍满如来世尊,其数量如同其中的甘庶、竹苇、稻麻、丛林那么多,有善男子、善女人对他们—律恭敬、尊重、赞叹、供养,使诸佛得以安住;又在他们人灭之后,为他们的所有全身舍利起七宝之塔加以供养,这些塔都广大得可以占据四天下的地方,高大得一直伸到梵天界中去了。又能为这些舍利塔作种种装饰,以一切香花璎珞、幢幡伎乐等微妙美好无以复加的东西供养它们,而且供养的时间达一劫之久或差不多一劫之久。天帝释啊,这样的人,所植福德多不多呢?” 释提桓因答道:“多呀,世尊,这种人的福德,细说起来,历经百千亿劫也说不完呀。” 佛祖于是对天帝释说:“你应该知道,这样的善男子,善女人,听闻这不可思议解脱经典,信仰理解、接受奉持、读诵修行,那他的福德就远胜于前面的福德之行哩。为什么呢?要知道,一切诸佛的觉悟都是从这经典的法义生出的啊!菩提的觉悟相是无可限量的,就因为这点,其福德也就是不可限量的了。” 佛祖对天帝释说:“在过去无量数的大劫之前,当时世间有位叫药王的佛住世,他的佛号又称如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。这佛的世界称大庄严,他所处的时代称庄严劫。那时佛在世的寿命有二十二小劫。他的声闻弟子僧伽众有三十六千万亿,菩萨僧伽众则有十二千万亿。天帝释,那时候有名叫宝盖的转轮圣王应世。该王七宝具足,统治着四天下的广大地方。其王子有千人之多,而且个个相貌端正,勇健无比,善能克伏怨敌。那时候,宝盖王及其眷属,供养药王如来,布施一切使如来能安住的资具,时间长达五劫。五劫过去之后,宝盖王对诸王子说:你们应当象我一样,深怀敬心,供养于佛。于是,这千位王子都禀承父命供养药王如来,又有五劫的时间,这期间布施一切资具使如来得以安住。王子中间有位叫月盖的,独自静坐,思考能不能有更加特别的供养药王如来的方法。由于佛的神力,空中便有一天神发声说:‘善男子!以佛法作供养便是胜过一切的供养!’月盖问道:‘法的供养是怎么回事?’天神答道:‘你可以去问药王如来。他会为你广泛仔细地说明,什么叫做法的供养。’ “于是,月盖王子便立即往药王如来住所去了。他向佛祖稽首礼敬,以头面触足,然后对佛祖说:‘诸供养中,法供养最胜。可什么是法的供养呢?’佛祖答言:‘善男子,所谓法的供养,是说佛世尊宣讲的含义深刻的经典,难以被世间所信赖接受,其深义微妙而难以理解,而又清净无染,绝不是分别思惟所能把握的。它包含在菩萨法藏之中,以总持一切的陀罗尼为印鉴。行此深法的菩萨已达不退转的八地以上,成就了六种波罗蜜,善于分别种种法义而不违逆菩提之法。而此深经,地位在众经之上。菩萨依据它入大慈悲境地,远离一切魔障和邪见,完全符顺无生无灭的因缘法,真正体证无我无人,无众生无寿命以及空、无相、无作、无起诸解脱门。菩萨据此深经;能够使众生修持佛道;使他们转法轮而赢得诸天神龙、鬼及乾达婆的赞叹;能使众生进入佛法宝藏,持取诸阿罗汉及菩萨贤圣的智慧,宣说众菩萨所实践的道路;依据经中所说诸法实相的道理,明白晓示无常苦空和无我的寂灭法的真理;能够拯救一切毁禁犯戒的众生;能慑服怖畏诸魔外道以及一切贪著者。如此深经得诸佛及菩萨罗汉等贤圣的共同赞叹。经中使人舍弃生死之苦,显示了涅磐之乐。此深经为十方三世一切诸佛所宣说。如果听闻这样的经典,信仰理解,接受奉持,不仅自己读诵,而且以权宜方法为众生分别解说,清楚说明并能守护此深经法义的,便是法之供养。 ‘另外,如果对于经中所说诸法义,随顺修行;依据十二因缘法,抛弃诸种邪见,得诸法无生的至高理解,断然决定无我无众生;接受因缘果报法,不作违逆行,不作诤怒行,放弃依存于自我的见解;对于佛法,依于义而不依于语;依于智而不依于识;依于了义经而不依不了义经;依于法而不依于人;依据诸法实相无相的道理,不因法从缘有而执有,也不因法从缘无而执无;由于无明毕竟归于寂灭,一切诸行终归毕竟灭,由此十二因缘各环节也毕竟灭,乃至生毕竟灭,而死也毕竟灭。由于作这样的观待,十二因缘因之也就作无尽相了。由于生灭、灭尽与无尽是一个意思,所以不再有任何见解生起。能做到这些,便是最高的法之供养了。”’ 佛祖告诉天帝,“月盖王子从药王如来那里听闻这—席说法,得到了柔顺忍辱的认识境地。便从身上解下了宝衣和饰物来供养如来。月盖王子对佛说:‘世尊,您若入灭,我一定行法之供养,守护正法。愿如来您以佛神威加被于我,使我得以降伏魔障怨敌,虔修菩萨所行道。’佛世尊知道这是月盖王子的深心所念,便为他授记预言:‘你一定能在末法之时守护佛法之城。,”佛祖说:“天帝释呀,当时那王子月盖便证见了诸法本然清净,又从佛那里得到了预言记别,从而怀着信心出家,修习善法,坚持不懈地精进,不久便得了五种神通;又得了菩萨道行,具备了总持智慧的陀罗尼无断辩才。他在药王如来入灭之后,凭着自己的神通和总持辩才在十个小劫中,追随药王如来转佛法轮,使佛法流布。这时的月盖比丘,以守护佛法为己任,勤行精进,化导百万亿众生,使他们都得无上正等正觉并立于不退转之菩萨地;又使十四千万亿的众生,产生作声闻或辟支佛的心愿;又使更多的无量众生得生天上。天帝释呀;当时的宝盖王,难道是异人吗?而现在他得到了宝焰如来的佛号。他的一千个王子便是贤劫千佛。其中的第一位是迦罗鸠孙驮佛,而那最后一位则是名叫楼至的如来佛。而那月盖比丘呢,便是我的前身呀。” “所以说,天帝释,当知以法作供养,是一切供养中至高无上的呀,是无以伦比的呀。所以,天帝释呀,应该行法之供养,供养佛世尊。”
简析
注释

作者简介

释迦牟尼[shì jiā mù ní]

释迦牟尼大约与我国孔子同时代。他是古印度北部迦毗罗卫国(今尼泊尔境内)的王子,属刹帝利种姓。 据佛经记载,释迦牟尼在19岁时,有感于人世生、老、病、死等诸多苦恼,舍弃王族生活,出家修行。35岁时,他在菩提树下大彻大悟,遂开启佛教,随即在印度北部,中部恒河流域一带传教。年80在拘尸那迦城示现涅槃。