无家别
wú jiā bié
tiān
bǎo
hòu
yuán
dàn
hāo
bǎi
jiā
shì
luàn
dōng
西
cún
zhě
xiāo
zhě
wèi
chén
jiàn
zi
yīn
zhèn
bài
guī
lái
xún
jiù
rén
xíng
jiàn
kōng
xiàng
shòu
cǎn
dàn
duì
shù
máo
lín
suǒ
yǒu
èr
lǎo
guǎ
宿
niǎo
liàn
běn
zhī
ān
qiě
qióng
fāng
chūn
chú
hái
guàn
xiàn
zhī
zhì
zhào
lìng
bǐng
suī
cóng
běn
zhōu
nèi
suǒ
xié
jìn
xíng
zhǐ
shēn
yuǎn
zhōng
zhuǎn
jiā
xiāng
dàng
jǐn
yuǎn
jìn
yǒng
tòng
zhǎng
bìng
nián
wěi
gōu
shēng
zhōng
shēn
liǎng
suān
rén
shēng
jiā
bié
wèi
zhēng
译文
天宝以后,农村寂寞荒凉,家园里只剩下蒿草蒺藜。我的乡里百馀户人家,因世道乱离都各奔东西。活着的没有消息,死了的已化为尘土。因为邺城兵败,我回来寻找家乡的旧路。在村里走了很久只见空巷,日色无光,一片萧条凄惨的景象。只能面对着一只只竖起毛来向我怒号的野鼠狐狸。四邻还剩些什么人呢?只有一两个老寡妇。宿鸟总是留恋着本枝,我也同样依恋故土,哪能辞乡而去,且在此地栖宿。正当春季,我扛起锄头下田,到了天晚还忙着浇田。县吏知道我回来了,又征召我去练习军中的骑鼓。虽然在本州服役,家里也没什么可带。近处去,我只有空身一人;远处去终究也会迷失。家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样。永远伤痛我长年生病的母亲,死了五年也没有好好埋葬。她生了我,却得不到我的服侍,母子二人终身忍受辛酸。人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当?
简析
《无家别》是唐代诗人杜甫创作的新题乐府组诗「三吏三别」之一。此诗叙写了一个邺城败后还乡无家可归、重又被征的军人,通过他的遭遇反映出当时农村的凋敝荒芜以及战区人民的悲惨遭遇,对统治者的残暴、腐朽,进行了有力的鞭挞。全诗情景交融,感人至深。全诗情感虽沉痛凄婉,批驳虽强烈深刻,却不是一味直陈显言,而是借景、物、事来寄情抒怀,显示了感人的艺术魅力。
注释
天宝后:指安史之乱以后。开篇是以追叙写起,追溯无家的原因,引出下文。 「园庐但蒿藜」句:极为概括也极为沉痛地传达出安禄山乱后的悲惨景象:什么都没有,唯有一片蒿藜(也就是野草)。 贱子:这位无家者的自谓。阵败:指邺城之败。 日瘦:日光淡薄,杜甫的自创语。 怒我啼:对我发怒且啼叫。写乡村的久已荒芜,野兽猖獗出没。 「宿鸟恋本枝,安辞且穷栖」句:以「宿鸟」自比,言人皆恋故土,所以即便是困守穷栖,依旧在所不辞。 「县吏知我至,召令习鼓鞞(pí)」句:谓他又要被征去打仗。鞞,古同「鼙」,鼓名。 无所携:谓家里没有可以告别的人。携:即离。 「虽从本州役,内顾无所携」句:以能够服役于本州而自幸。 终转迷:终究是前途迷茫,生死凶吉难料。 齐:齐同。 「家乡既荡尽,远近理亦齐」句:更进一层,是自伤语。是说家乡已经一无所有,在本州当兵和在外县当兵都是一样。 「五年委沟溪」句:从天宝十四年安禄山作乱到这一年正是五年。委沟溪,指母亲葬在山谷里。 两酸嘶:是说母子两个人都饮恨。酸嘶,失声痛哭。 蒸黎:指劳动人民。蒸,众;黎,黑。

作者简介

杜甫[dù fǔ]

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。