象祠记
xiàng cí jì
líng
zhī
shān
yǒu
xiàng
yān
xià
zhū
miáo
zhī
zhě
xián
shén
ér
zhī
xuān
wèi
ān
jūn
yīn
zhū
miáo
zhī
qǐng
xīn
ér
qǐng
yuē
huǐ
zhī
xīn
zhī
yuē
xīn
zhī
”“
xīn
zhī
yuē
zhī
zhào
gài
zhī
yuán
rán
zhū
mán
zhī
shì
zhě
céng
gāo
ér
shàng
jiē
zūn
fèng
ér
yīn
yān
ér
gǎn
fèi
yuē
rán
yǒu
zhī
táng
zhī
rén
gài
cháng
huǐ
zhī
xiàng
zhī
dào
wéi
zi
xiào
wéi
ào
chì
táng
ér
yóu
cún
jīn
huài
yǒu
ér
yóu
shèng
rán
zhī
zhī
jūn
zi
zhī
ài
ruò
rén
tuī
zhī
ér
kuàng
shèng
rén
zhī
zāi
rán
zhě
wèi
shùn
fēi
wèi
xiàng
xiàng
zhī
zài
gàn
zhī
hòu
rán
zhī
ào
jié
zhě
shǎo
zāi
ér
xiàng
zhī
yán
shì
shì
gài
yǒu
jiàn
shùn
zhī
zhì
rén
zhī
shēn
ér
liú
zhī
yuǎn
qiě
jiǔ
xiàng
zhī
rén
gài
shǐ
yān
ěr
yòu
zhī
zhōng
zhī
jiàn
huà
shùn
shū
yún
xié
xiào
zhēng
zhēng
jiān
sǒu
yǔn
ruò
huà
ér
wèi
xiàng
yóu
wéi
xié
jìn
zhì
shàn
zhì
è
jiān
shàn
xìn
xiàng
gài
huà
shùn
mèng
zi
yuē
tiān
zi
shǐ
使
zhì
guó
xiàng
yǒu
wéi
gài
shùn
ài
xiàng
zhī
shēn
ér
zhī
xiáng
suǒ
chí
dǎo
zhī
zhě
zhī
zhōu
rán
zhōu
gōng
zhī
shèng
ér
guǎn
cài
miǎn
yān
jiàn
xiàng
zhī
huà
shùn
néng
rèn
xián
shǐ
使
néng
ér
ān
wèi
jiā
mín
ér
rén
huái
怀
zhī
zhū
hóu
zhī
qīng
mìng
tiān
zi
gài
zhōu
guān
zhī
zhì
dài
fǎng
仿
shùn
zhī
fēng
xiàng
shì
gài
yǒu
xìn
rén
xìng
zhī
shàn
tiān
xià
huà
zhī
rén
rán
táng
rén
zhī
huǐ
zhī
xiàng
zhī
shǐ
jīn
zhī
zhū
miáo
zhī
fèng
zhī
chéng
xiàng
zhī
zhōng
jiāng
biǎo
shì
shǐ
使
zhī
rén
zhī
shàn
suī
ruò
xiàng
yān
yóu
gǎi
ér
jūn
zi
zhī
xiū
zhì
suī
ruò
xiàng
zhī
rén
ér
yóu
huà
zhī
译文
灵鹫山和博南山有象的祠庙。那山下住着的许多苗民,都把他当作神祭祀。宣尉使安君,顺应苗民的请求,把祠庙的房屋重新修整,同时请我做一篇记。我说:“是拆毁它呢,还是重新修整它呢?”宣慰使说:“是重新修整它。”我说:“重新修整它,是什么道理呢?”宣尉使说:“这座祠庙的创建,大概没有人知道它的起源了。然而我们居住在这里的苗民,从我的父亲、祖父,一直追溯到曾祖父、高祖父以前,都是尊敬信奉,并诚心祭祀,不敢荒废呢。”我说:“为什么这样呢?有鼻那地方的象祠,唐朝人曾经把它毁掉了。象的为人,作为儿子就不孝,作为弟弟就傲慢。对象的祭祀,在唐朝就受斥责,可是还存留到现在;他的祠庙在有鼻被拆毁,可是在这里却还兴旺。为什么这样呢?” 我懂得了!君子爱这个人,便推广到爱他屋上的乌鸦,更何况是对于圣人的弟弟呢!既然这样,那么兴建祠庙是为了舜,不是为了象啊!我猜想象的死去,大概是在舜用干舞羽舞感化了苗族之后么?如果不是这样,那么古代凶暴乖戾的人难道还少吗?可是象的祠庙却独独能传到今世。我从这里能够看到舜的品德的高尚,进入人心的深度,和德泽流传的辽远长久。 象的凶暴,在开始是这样的,又怎见得他后来不被舜感化呢?《书》不也是说:“克谐以孝,醇厚友善,不格奸”,瞽瞍也能听从,那么他已经被舜感化成为慈祥的父亲了。如果象还不尊敬兄长,就不能够说是全家和睦了;他上进向善,就不至于仍是恶;不走上邪路,就说明一定会向善。象已经被舜感化了。 确实是这样啊!孟子说:“天子派官吏治理他的国家,象不能有所作为呢!”这大概是舜爱象爱得深,并且考虑得仔细,所以用来扶持辅导他的办法就很周到呢。从这里能够看到象被舜感化了,所以能够任用贤人,安稳地保有他的位子,把恩泽施给百姓,因此死了以后,人们怀念他啊。诸侯的卿,由天子任命,是周代的制度;这也许是仿效舜封象的办法吧! 我因此有理由相信:人的本性是善良的,天下没有不能够感化的人。既然这样,那么唐朝人拆毁象的祠庙,是根据象开始的行为;现在苗民祭祀他,是信奉象后来的表现。这个意义,我将把它向世上讲明。使人们知道,人的不善良,即使跟象一样,还能够改正;君子修养自己的品德,到了极点,即使别人跟象一样凶暴,也还能够感化他呢。
简析
《象祠记》是本文为王守仁被贬为贵州龙场驿丞时所作。象祠,为纪念虞舜的同父异母弟象而修建的祠堂。根据古代传说,象在其母怂恿下,曾多次谋害舜,皆未得逞。其后,象被舜所感化。舜即位后,封象为有鼻国国君(其领地在今湖南道县北)。在传统观念中,象是一个被否定的人物,唐代时,道州刺史就曾毁掉当地的象祠。不过,王守仁认为“天下无不可化之人”,象之所以最后受到感化,正说明舜的伟大,从而说明君子修德的重要性。这也是作者一贯倡导的“致良知”的具体例证。 全文从宣君修缮象祠写起,作者连着用了两个“胡然乎”的质疑句子带动了全文。在正面论证“致良知”这一中心内容时,作者采取了层层深入、水到渠成的手法。他首先指出,人们之所以为象立祠,是为了纪念舜,即所谓“爱屋及乌”之意,然后具体到舜是如何感化象的。(关于象在早年是如何的“不善”,在古代是人人熟知的,所以作者不再列举。)这就很自然地得出了第四段结尾中所说的“天下无不可化之人”的结论。 王阳明的文章比较通俗明快,这是为了宣扬他的哲学思想的需要。同时,为了触类旁通,他惯于在行文时多举例证。例如,在这篇短文中,他援引的古书就有《书经》《孟子》;还用“管蔡不免”的史实反衬舜的感化之功。所有这些,都有助于增强文章的说服力,还增强了文章的可读性。
注释
象祠:象的祠庙。象,人名,传说中虞舜的弟弟。 有鼻:古地名,在今湖南道县境内。相传舜封象于此。象死后,当地人为他建了祠庙。 盖(gài):同“盖”。 胡然乎:为什么这样呢? 瞽瞍(gǔ sǒu):舜父名。 底:通“抵”,到。

作者简介

王守仁[wáng shǒu rén]

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。