小雅 · 四牡
xiǎo yǎ · sì mǔ

四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

译文
四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而又漫长。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。 四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。 漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。 漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。 我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲深深的怀想。
简析
《小雅·四牡》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗是一首描述为王事奔波的人的辛勤与思家情绪的诗歌。全诗共五章,每章五句,交互使用赋和兴两种手法,叙其事,抒其情,写诗人的所见所想,表达了奔波在外的辛劳和不能在父母身边奉养的遗憾。
注释
四牡:指驾车的四匹雄马。 騑(fēi)騑:《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。” 周道:大路。倭(wēi)迟(yí):亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。 靡:无。盬(gǔ):止息。 嘽(tān)嘽:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。 不遑(huáng):无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。 翩翩:飞行貌。鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。 集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞树。 将:奉养。 杞:灌木,即枸杞树。 骤:疾驰貌。骎(qīn)骎:形容马走得很快。 是用:是以,所以。 谂(shěn):想念。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。