雪梅(其二)
xuě méi ( qí èr )
yǒu
méi
xuě
jīng
shén
yǒu
xuě
shī
le
rén
shī
chéng
tiān
yòu
xuě
méi
bìng
zuò
shí
fēn
chūn
译文
只有梅花没有雪花的话,看起来没有什么精神气质。如果下雪了却没有诗文相合,也会非常的俗气。当在冬天傍晚夕阳西下写好了诗,刚好天空又下起了雪。再看梅花雪花争相绽放,像春天一样艳丽多姿,生气蓬勃。
简析
《雪梅》是宋代诗人卢梅坡的两首诗,此诗为其二。只有梅花没有雪,梅花就显得没有神韵,但是,有了雪陪伴梅花,而观雪赏梅的人不会作诗来批判它们,那他也还是个俗人。天已晚了,刚刚写好一首赞美它们的诗,雪又下下来了,梅、雪、诗三者合在一起构成了最美的景色。
注释
日暮:指太阳快落山的时候,傍晚。 十分春:全部的春天。

作者简介

卢梅坡[lú méi pō]

卢梅坡,宋朝末年人,具体生卒年、生平事迹不详,存世诗作也不多,与刘过是朋友,以两首雪梅诗留名千古。