宴清都 · 连理海棠
yàn qīng dōu · lián lǐ hǎi táng
xiù
yuān
yāng
zhù
hóng
qíng
yún
qín
shù
fāng
gēn
jiān
huā
shāo
diàn
jǐn
píng
rén
dōng
fēng
shuì
jiāo
zhī
zhèng
mèng
zhěn
yáo
chāi
yàn
zhàng
yàn
mǎn
zhào
huān
cóng
chán
lěng
luò
xiū
rén
jiān
wàn
gǎn
yōu
dān
huá
qīng
guàn
chūn
àng
fēng
lián
huán
bìng
nuǎn
tóng
xīn
gòng
jié
xiàng
chéng
ēn
chù
píng
shuí
wèi
zhǎng
hèn
àn
diàn
殿
suǒ
qiū
dēng
jiù
chūn
méng
hóng
cháo
cuì
译文
一棵棵连在一起的海棠树干,好象是一对对相依的鸳鸯,花团锦簇。红花开得茂盛,绿叶低垂,像似在护卫着连理的海棠。美丽的树根在地下相互交错依靠,柔嫩的花梢如精美的盒扇般相互依傍,惹得深闺女子嫉妒感伤。和煦的春风中,海棠花像美人熟睡,倚卧在相交的花枝上,如同情人进入甜蜜的梦乡,形似燕尾的玉钗遗落枕旁。多情的人举起红蜡烛,照遍美丽的海棠,尽情游玩观赏,月宫中孤居的嫦娥见此情景,更感幽怨哀伤。人世间的许多人都感到孤单凄凉,有几人能像杨贵妃那样赐浴华清池,尽情地享受皇帝的雨露风光。他们在温暖的芙蓉帐中,同心共结,相依相傍,誓愿世世代代永不分离。可为什么生死两茫茫,谁创作长恨歌,把绵绵此恨永久传唱?幽暗的宫门紧锁着,长夜孤独凄凉很漫长,只能独自对着一盏青灯诉说,盼望着佳人早日归来,实现旧日爱情的盟誓,能双双化作这连理的海棠,海誓山盟,永不分离。
简析
此词咏连理海棠,却与一般的借物寓情的咏物词不同,它并没有明显的主观表露。上片歌咏海棠。“绣幄”五句写连理海棠的形态特征,传达出锦帐鸳鸯之深情蜜意,以致令锦屏佳人羡慕、妒嫉,从人与花的对比中显出人不如花的境况。“东风”二句转写海棠花娇态,“东风”,显出海棠花之春风得意,芳华吐艳。“障滟蜡”二句又折笔写秉烛观赏海棠花丛情景。 下片转写人间悲欢。“万感幽单”感叹人间多少幽冷孤单,不成连理的爱侣,并特别举出李隆基与杨玉环之悲欢离合以抒发人间憾恨。“凭谁”四句辞意顿转,传达出“万感幽单”的极度悲哀。“旧期”、“春盟”暗用李杨“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的期许与盟誓,于凄寂无望之中翻出对连理鸳鸯之美好希望,愿像连理海棠红花翠叶朝暮相依相伴!词人一开始虽极写树姿花态,并借助典故牵入李、杨情事,但言外之意并不限于笔墨之内,作者写作目的更深更远,“其中所存者厚”。
注释
宴清都:词牌名。 绣幄鸳鸯柱:海棠全株花盛开时如绣幄,连理枝则如鸳鸯柱。 秦树:秦中(今陕西省一带)有双株海棠。 钿(diàn)合:盛珠宝首饰之盒,有上下两扇。 锦屏人:富贵家女子。 交枝:枝柯相交。 燕股:玉钗两股如燕尾。 满照欢丛:夜晚用烛照花丛。 嫠蟾:嫦娥在月宫无夫,故称嫠蟾。嫠(lí):寡妇。 华清:指贵妃曾浴于华清池。 春盎:春水盈满。 连鬟:女子所梳双髻,名同心结。 承恩:白居易《长恨歌》:“侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。” 歌长恨:指白居易《长恨歌》。 夜语:《长恨歌》:“七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”

作者简介

吴文英[wú wén yīng]

吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。