元旦口占用柳亚子怀人韵
yuán dàn kǒu zhàn yòng liǔ yà zi huái rén yùn
gòng
qìng
xīn
nián
xiào
huā
hóng
yán
shì
zèng
méi
huā
bēi
jìng
jiǔ
sàn
fēn
cháng
shèng
chá
zhǐ
yǒu
jīng
zhōng
néng
bào
guó
gèng
wèi
jiā
péi
yíng
jiā
jié
yáo
zhù
yán
ān
jǐng
huá
译文
大家聚集在一起共同庆祝新年的到来,笑语喧哗,十分热闹,红岩村的年青同志送来梅花,更增添了节日气氛。 大家在一起举杯互相敬酒,表达着新年的祝愿,散席后众人意犹未尽,又一起品尝这胜利茶,谈论当今时事。 只有精忠才能报答祖国,如今祖国正遭外侮,烽烟遍地,没有地方去寻求一家安乐。 我们在陪都重庆载歌载舞地欢庆新年,但不要忘了延安,让我们遥祝延安解放区繁荣昌盛。
简析
《元旦口占用柳亚子怀人韵》是近代诗人董必武在重庆八路军办事处庆祝1942年元旦时,用柳亚子怀人诗的原韵,即兴口占的一首七律。该诗体现了诗人伟大的革命豪情和抗战必胜的坚定信念,表达了诗人精忠报国的爱国情怀以及怀念革命圣地延安的深厚感情。
注释
口占:随口吟出,不打草稿。 红岩:指八路军驻重庆办事处红岩村。士女:青年男女。 屠苏酒:酒名。此指宴会上所饮之酒。 胜利茶:当时重庆市商店出售纸包茶,名“胜利茶”,表示预祝抗日战争胜利的意思。 陪都:指重庆。国民党政府的首都本来在南京,因陷落,临时迁至重庆,故称陪都。 景物华:景物有光彩。此为祝颂延安繁荣。