圆觉经 · 弥勒菩萨
yuán jué jīng · mí lè pú sà
shì
zài
zhòng
zhōng
cóng
zuò
dǐng
yòu
rào
sān
cháng
guì
chā
shǒu
ér
bái
yán
bēi
shì
zūn
guǎng
广
wèi
kāi
cáng
lìng
zhū
zhòng
shēn
lún
huí
fēn
bié
xié
zhèng
néng
shī
shì
qiè
zhòng
shēng
wèi
dào
yǎn
niè
pán
shēng
jué
dìng
xìn
zhòng
suí
lún
zhuàn
jìng
jiè
xún
huán
jiàn
shì
zūn
ruò
zhū
shì
zhòng
shēng
yóu
lái
miè
hǎi
yún
dāng
duàn
lún
huí
gēn
běn
zhū
lún
huí
yǒu
zhǒng
xìng
xiū
děng
chà
bié
huí
chén
láo
dāng
shè
zhǒng
jiào
huà
fāng
biàn
便
zhū
zhòng
shēng
wéi
yuàn
shě
jiù
shì
bēi
lìng
zhū
xiū
xíng
qiè
shì
zhòng
shēng
huì
qīng
zhào
yào
耀
xīn
jìng
yuán
lái
shàng
zhī
jiàn
zuò
shì
tóu
shì
sān
qǐng
zhōng
ér
shǐ
ěr
shí
shì
zūn
gào
yán
shàn
zāi
shàn
zāi
shàn
nán
zi
děng
nǎi
néng
wèi
zhū
shì
zhòng
shēng
qǐng
wèn
lái
shēn
ào
wēi
miào
zhī
lìng
zhū
jié
qīng
huì
lìng
qiè
shì
zhòng
shēng
yǒng
duàn
lún
huí
xīn
shí
xiàng
shēng
rěn
jīn
tīng
dāng
wèi
shuō
shí
fèng
jiào
huān
zhū
zhòng
rán
ér
tīng
shàn
nán
zi
qiè
zhòng
shēng
cóng
shǐ
yóu
yǒu
zhǒng
zhǒng
ēn
ài
tān
yǒu
lún
huí
ruò
zhū
shì
jiè
qiè
zhǒng
xìng
luǎn
shēng
tāi
shēng
shī
湿
shēng
huà
shēng
jiē
yīn
yín
ér
zhèng
xìng
mìng
dāng
zhī
lún
huí
ài
wèi
gēn
běn
yóu
yǒu
zhū
zhù
ài
xìng
shì
néng
lìng
shēng
xiāng
yīn
ài
shēng
mìng
yīn
yǒu
zhòng
shēng
ài
mìng
hái
běn
ài
wèi
yīn
ài
mìng
wèi
guǒ
yóu
jìng
zhū
wéi
shùn
jìng
bèi
ài
xīn
ér
shēng
zēng
zào
zhǒng
zhǒng
shì
shēng
è
饿
guǐ
zhī
yàn
ài
yàn
dào
shě
è
shàn
xiàn
tiān
rén
yòu
zhī
zhū
ài
yàn
ài
shě
hái
ài
běn
biàn
便
xiàn
yǒu
wèi
zēng
shàng
shàn
guǒ
jiē
lún
huí
chéng
shèng
dào
shì
zhòng
shēng
tuō
shēng
miǎn
zhū
lún
huí
xiān
duàn
tān
chú
ài
shàn
nán
zi
biàn
huà
shì
xiàn
shì
jiān
fēi
ài
wèi
běn
dàn
bēi
lìng
shě
ài
jiǎ
zhū
tān
ér
shēng
ruò
zhū
shì
qiè
zhòng
shēng
néng
shě
zhū
chú
zēng
ài
yǒng
duàn
lún
huí
qín
qiú
lái
yuán
jué
jìng
jiè
qīng
jìng
xīn
biàn
便
kāi
shàn
nán
zi
qiè
zhòng
shēng
yóu
běn
tān
huī
míng
xiǎn
chū
xìng
chā
bié
děng
èr
zhǒng
zhàng
ér
xiàn
shēn
qiǎn
yún
èr
zhàng
zhě
zhàng
ài
zhèng
zhī
jiàn
èr
zhě
shì
zhàng
zhū
shēng
yún
xìng
shàn
nán
zi
ruò
èr
zhàng
wèi
duàn
miè
míng
wèi
chéng
ruò
zhū
zhòng
shēng
yǒng
shě
tān
xiān
chú
shì
zhàng
wèi
duàn
zhàng
dàn
néng
shēng
wén
yuán
jué
wèi
néng
xiǎn
zhù
jìng
jiè
shàn
nán
zi
ruò
zhū
shì
qiè
zhòng
shēng
fàn
lái
yuán
jué
hǎi
xiān
dāng
yuàn
qín
duàn
èr
zhàng
èr
zhàng
néng
jìng
jiè
ruò
shì
zhàng
yǒng
duàn
miè
lái
wēi
miào
yuán
jué
mǎn
niè
pán
shàn
nán
zi
qiè
zhòng
shēng
jiē
zhèng
yuán
jué
féng
shàn
zhī
shí
suǒ
zuò
yīn
xíng
ěr
shí
xiū
biàn
便
yǒu
dùn
jiàn
ruò
lái
shàng
zhèng
xiū
xíng
gēn
xiǎo
jiē
chéng
guǒ
ruò
zhū
zhòng
shēng
suī
qiú
shàn
yǒu
xié
jiàn
zhě
wèi
zhèng
shì
míng
wèi
wài
dào
zhǒng
xìng
xié
shī
guò
miù
fēi
zhòng
shēng
jiù
shì
míng
zhòng
shēng
xìng
chā
bié
shàn
nán
zi
wéi
bēi
fāng
biàn
便
zhū
shì
jiān
kāi
wèi
nǎi
zhì
shì
xiàn
zhǒng
zhǒng
xíng
xiāng
shùn
jìng
jiè
tóng
shì
huà
lìng
chéng
jiē
shǐ
qīng
jìng
yuàn
ruò
zhū
shì
qiè
zhòng
shēng
yuán
jué
zēng
shàng
xīn
dāng
qīng
jìng
yuàn
yīng
zuò
shì
yán
yuàn
jīn
zhě
zhù
yuán
jué
qiú
shàn
zhī
shí
zhí
wài
dào
èr
chéng
yuàn
xiū
xíng
jiàn
duàn
zhū
zhàng
zhàng
jǐn
yuàn
mǎn
biàn
便
dēng
jiě
tuō
qīng
jìng
diàn
殿
zhèng
yuán
jué
miào
zhuāng
yán
ěr
shí
shì
zūn
zhòng
xuān
ér
shuō
yán
dāng
zhī
qiè
zhū
zhòng
shēng
jiě
tuō
jiē
yóu
tān
duò
luò
shēng
ruò
néng
duàn
zēng
ài
tān
chēn
chī
yīn
chā
bié
xìng
jiē
chéng
dào
èr
zhàng
yǒng
xiāo
miè
qiú
shī
zhèng
suí
shùn
yuàn
zhǐ
niè
pán
shí
fāng
zhū
jiē
bēi
yuàn
shì
xiàn
shēng
xiàn
zài
xiū
xíng
zhě
shì
zhòng
shēng
qín
duàn
zhū
ài
jiàn
biàn
便
guī
yuán
jué
译文
于是弥勒菩萨在大众中离座而起,用最尊贵的礼仪,以顶礼礼敬佛足,然后起立右转,绕佛三圈,又长跪在佛前双手合掌,对佛禀告道:“大悲世尊,广为菩萨开示秘密法藏,令所有大众深刻领悟轮回,分别邪正,能施予末世一切众生无所怖畏的道眼,对大涅槃生起坚决的信心,不再随轮转境界生起轮转的循环见。世尊,如果诸位菩萨以及末世众生,想进入如来圆觉境界,要如何断除轮回根本?轮回有几种?修佛觉悟有几等差别?觉悟后重回世间,应当设施几种教导方法以方便度脱众生?只希望您不舍弃救世的大慈大悲,令学佛的人、一切菩萨及末世众生慧眼清净,认识到心似明镜,圆满地觉悟佛最无上的知见。” 弥勒菩萨说完后,再次五体投地向佛祖致礼,循环往复,这样连续请求三次。 那时,世尊对弥勒菩萨说:“善哉!善哉!善男子,你能为诸位菩萨以及末世众生,请问如来深奥微妙的教义,使菩萨慧目更加清净,使所有的末世众生永远断除轮回之苦,心悟真如实相,具有了知诸法无生灭的智慧。现在你就仔细地听,我为你解说。”当时,弥勒菩萨以能接受佛的教导而心生欢喜,和其他参加法会的大众安静地听佛说法。 “善男子,一切众生从久远的过去以来,因为有种种恩爱贪欲,所以有生死轮回。世界的一切种性的众生,不论卵生、胎生、湿生、化生都是因为淫欲而有性命。应当知道生死轮回是以贪爱为其根本。由于有诸种欲求,更助长生发贪爱之性,由此就能令生死相续。贪欲因爱念而生,生命因淫欲而有,众生贪爱生命,还是以欲求为根本。贪爱欲求为因,贪爱生命为果。 “由于贪欲境界而生起违境和顺境。外境违背贪爱之心就会生起憎恶嫉妒,进而造作种种恶业,所以就会投生到地狱、恶鬼道。知道贪欲应当厌恶,厌恶淫欲与贪爱的业道,于是就舍弃恶业、乐于行善,便会投生在天上、人间。进而当众生知道贪爱是可厌恶时,弃舍爱乐境界,但仍滋爱自身,于得到有为的增上善果。因未能逃离生死轮回,所以不能成就圣道。因此众生如要逃脱生死,免于轮回,应当先断除贪欲和爱渴。 “善男子,菩萨变化示现在世间,并不是以贪爱为根本,只是以慈悲心令众生舍离贪爱,假借贪欲的行为因果而进入生死轮回。如果末世一切众生能够舍除各种贪欲和憎爱,永远断除轮回,勤求佛的圆觉境界,在清净心中就得开悟。 “善男子,一切众生都是由于贪欲而产生无明,显出五性的差别不等,并依两种障而显现深浅差别。什么是二障?一是理障,妨碍正知见;二是事障,使生死持续轮转。 “什么是五性?善男子,如果未能断灭这二障,只能名为未成佛。如果众生能永远舍离贪欲,先断除事障,但未能断除理障,只能悟入声闻、缘觉二乘,不能证入菩萨境界。 “善男子,如果末世一切众生想进入如来圆觉境界,应当先发起誓愿,勤加断除二障,将二障调伏,就能悟入菩萨境界。如果事障、理障已永远断灭,就能进入如来微妙圆觉境界,得到觉悟智慧和涅槃境界。 “善男子,一切众生都能证入圆觉境界,如遇到善知识,依据其所修的法门而修行,便会有顿、渐之分。如果能遇到如来教以无上觉悟智慧的修行方法,不分根器大小,都能成就佛果。如果众生虽然努力寻求善友,但却遇见持邪见的人而未能得到正确的觉悟,这就叫作外道种性。这是邪师的过错谬误,不是众生的过失。以上就是众生五性差别。 “善男子,菩萨只是以大慈大悲的方便法门,示现在世间,开示未悟的众生,乃至于示现种种形相,逆顺境界,与众生做相同的事,感化并使他们成佛,这都是本于菩萨所发的清净愿力。如果末世一切众生对于圆觉境界生起增长上进的心念,应当发菩萨一样的清净大愿。应立下这样的誓言:愿我从今以后常住佛的圆觉修行法门,寻求善知识,不要遇到外道以及声闻、缘觉二乘。依此愿力修行,逐渐断除种种障碍,障碍全部断除,誓愿圆满完成,便能获得清净解脱,证得圆觉的庄严境界。” 当时,世尊为了重新阐述这个真义,于是说偈语: 弥勒汝当知,一切诸众生, 不得大解脱,皆由贪欲故,堕落于生死。 若能断憎爱,及与贪嗔痴。 不因差别性,皆得成佛道。 二障永销灭,求师得正悟。 随顺菩萨愿,依止大涅槃。 十方诸菩萨,皆以大悲愿,示现入生死。 现在修行者,及末世众生, 勤断诸爱见,便归大圆觉。
简析
《圆觉经》是《大方广圆觉修多罗了义经》的简称,又作《大方广圆觉经》、《圆觉修多罗了义经》、《圆觉了义经》,佛教大乘之经典。内容是佛为文殊、普贤等十二位菩萨宣说如来圆觉的妙理和观行方法,全经分作序、正、流通三分,是唐、宋、明以来教(贤首、天台)、禅各宗盛行讲习的经典。 本章节为弥勒菩萨所请教的问题,以及佛陀的回答。重在辨明爱欲为轮回的根本,因贪欲而显五性差别。众生如能明了佛法真理,断除理障;明了因缘和合之法,不生执着贪欲,断除事障,就能证入圆觉境界。
注释
道眼:能见正道的眼。 大寂灭海:即指圆觉。大,广遍。寂灭,没有形迹。海, 指不可测度之意。 实相:又称“佛性”、“法性”、“真如”、“法身”、“真谛”等, 所有相都是虚妄,惟有它不变不坏,故称“实相”。 无生忍:“无生法忍”的简称。无生法是指不生不灭的真如实相理体。真智安住在此理上,不再退堕,叫做“无生法忍”。 种性:各种的根性。 湿生:依靠湿气而受形的生命,如虫类。 化生:无所依托,只凭业力忽然而生的生命,如诸天和地狱及劫初的人类。 违顺:违境和顺境。 增上:增强其向上之势。 爱渴:凡夫爱着五欲(色、声、香、味、触),就像人渴时愛水一样。 五性:即将一切众生的根机,分为五类。具体是:声闻、缘觉、菩萨、不定性、无种性。 理障:即邪见能碍正知见。 事障:即贪、嗔、痴等,能使生死相续,障大涅槃。 发愿:立下誓愿。 善知识:能教导众生远离恶法和修行善法的人。 顿渐:顿教和渐教。顿教是立刻速成的教法;渐教是逐渐成功的教法。 外道:在佛教以外立道,或道外之道,称为“外道”,也即真理以外的邪教。 大悲:伟大的悲心。 愿力:誓愿的力量。 二乘:声闻乘和缘觉乘。凡属修四谛法门而悟道的人,称为“声闻乘”;凡属修十二因缘而悟道的人,总称为“缘觉乘”。

作者简介

释迦牟尼[shì jiā mù ní]

释迦牟尼大约与我国孔子同时代。他是古印度北部迦毗罗卫国(今尼泊尔境内)的王子,属刹帝利种姓。 据佛经记载,释迦牟尼在19岁时,有感于人世生、老、病、死等诸多苦恼,舍弃王族生活,出家修行。35岁时,他在菩提树下大彻大悟,遂开启佛教,随即在印度北部,中部恒河流域一带传教。年80在拘尸那迦城示现涅槃。