再游玄都观
zài yóu xuán dōu guān
bǎi
tíng
zhōng
bàn
shì
tái
táo
huā
jìng
jìn
cài
huā
kāi
zhǒng
táo
dào
shì
guī
chǔ
qián
liú
láng
jīn
yòu
lái
译文
贞元二十一年我作屯田员外郎,当时这个观里没有花。那年贬我出去作连州刺史,不久又贬为朗州司马。过了十年,召我回京,人人都说有道士亲手栽植了仙桃,满观如红霞,于是才有前首诗以记一时之事。接着又派出作刺史,现在十四年了,我又回来作主客郎中。重游玄都观,空空荡荡的连一株树也没有了,只有兔葵燕麦在春风中摆动。因此再题二十八个字以等待后来的游人指教。大和二年三月。 百亩庭院中大半长的是青苔,桃花开完之后菜花接着又开。 当年种桃树的道士身归何处?曾在此赏花的刘郎今日又来。
简析
《再游玄都观》作于大和二年(西元八二八年),前两句写出玄都观经过繁盛以后的荒凉景色,后两句由花事之变迁,关合到诗人自己之升沉进退。全诗用比拟的方法,对当时的人物和事件加以讽刺,表现了诗人不屈不挠的坚强意志。
注释
屯田员外郎:官名。掌管国家屯田及官员职田配给等事。 出牧连州:出任连州刺史。汉代称州的最高行政长官为牧,唐代称为刺史。 寻:不久。 前篇:指《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子》。 旋:立刻,很快。 有:通「又」。有、又放在两位数字之间,表示整数之外又零多少,是古代人的习惯用法。 主客郎中:官名。负责接待宾客等事务。 荡然:空空荡荡的样子。 兔葵:毛莨科多年生草本植物,生林中或林边草地阴凉处。 俟:等待。 后游:后游者,后来的游人。 大和二年:西元八二八年。 百亩:表示面积大,并非实指。 中庭:一作「庭中」。庭,指玄都观。 净尽:净,空无所有;尽,完。 菜花:野菜花。 种桃道士:暗指当初打击王叔文、贬斥刘禹锡的权贵们。 刘郎:指作者自己。

作者简介

刘禹锡[liú yǔ xī]

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。