杂曲歌辞 · 浩歌
zá qū gē cí · hào gē

南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。

王母桃花千遍红,彭祖巫咸几回死。

青毛骢马参差钱,娇春杨柳含缃烟。

筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁。

不须浪饮丁都护,世上英雄本无主。

买丝绣作平原君,有酒惟浇赵州土。

漏催水咽玉蟾蜍,卫娘发薄不胜梳。

看见秋眉换深绿,二十男儿那刺促。

译文
南风把大山吹成平地,天帝派天吴移来了海水。 王母的桃花开了上千遍,长寿的彭祖和巫咸也该死过几回。 坐骑的青骢马花纹如连钱,初春的杨柳含裹着缕缕云烟。 弹筝美人用金杯劝我饮酒,谓我年轻,前程未知当自勉。 不须纵酒欣赏那哀怨曲《丁都护》,要知道世上的英雄本来无定主。 买丝线绣一幅怜才爱士的平原君,有好酒只拿去浇祭赵州的旧土。 漏刻催逼,水流急急通过玉蟾蜍,侍酒女子头发稀薄已经不好梳。 眼看着浓黑眉毛转眼变衰白,二十岁的男子哪能无谓地空劳碌?
简析
这首七言古诗大意是人生总难免衰老、死亡,雄心大志未必都能实现,但人不应为此徒增烦恼,要把握现实,珍惜少壮时光。全诗畅叙胸臆,造语新颖,造境新奇,行文的回环曲折与感情的起落变化相适应,迷离浑化,达到了艺术上完美的统一。
注释
浩歌:大声唱歌。《楚辞·九歌·少司命》:“望美人兮未来,临风恍兮浩歌。” 帝:指宇宙的主宰。 天吴:水神。《山海经·海外东经》:“朝阳之谷,神曰天吴。是为水伯。在虹虹北两水间。其为兽也,八首人面,八足八尾,皆青黄。” 王母:传说中的西王母(事见《穆天子传》、《列子》等),传说她栽的仙桃树三千年结一次果实(见《汉武帝内传》)。 彭祖:颛顼玄孙,名篯铿,生于夏代,尧封他在彭地,到殷末时已有七百六十七岁(一说八百馀岁),殷王以为大夫,托病不问政事(事见《神仙传》、《列仙传》)。《庄子·秋水》:“彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?”又《庄子·齐物论》:“莫寿于殇子,而彭祖为夭。”屈原《天问》:“彭铿斟雉帝何飨,受寿永多夫何久长?” 巫咸:一作“巫戊”,商王太戊的大臣。相传他发明鼓,发明用筮占卜,又会占星,是神仙人物。 青毛骢(cōng)马:名马。 参差钱:马身上的斑纹参差不齐。《尔雅·释畜·第十九》:“青骊驎驒。”注云:“色有深浅,斑驳隐粼,今之连钱骢。” 含缃(xiāng)烟:形容杨柳嫩黄。缃:一作“细”,浅黄色的绢。 筝人:弹筝的女子。 屈卮(zhī):一种有把的酒盏。 神血未凝:即精神和血肉不能长期凝聚,它是生命短促的婉曲说法。 身问谁:是“身向谁”的意思。 “神血未凝身问谁”句:酒醉时飘飘然,似乎形神分离了,不知自己是谁。 丁都护:刘宋高祖时的勇士丁旿,官都护。又乐府歌有《丁督护》之曲。王琦注云:“唐时边州设都护府……丁都护当是丁姓而曾为都护府之官属,或是武官而加衔都护者,与长吉同会,纵饮慷慨,有不遇知己之叹。故以其官称之,告之以不须浪饮,世上英雄本来难遇其主。” 平原君:赵胜,战国时赵国贵族,惠文王之弟,善养士,门下有食客数千人,任赵相。赵孝成王七年(公元前259年),秦军围赵都邯郸,平原君指挥抗秦,坚守三年,後楚、魏联合,击败秦军。 漏:古代的计时器。 玉蟾蜍:滴漏上面玉制的装饰。可能诗人写的这种漏壶就是蟾蜍形状的,水从其口中滴出。李贺另有《李夫人》诗云:“玉蟾滴水鸡人唱。” 卫娘:原指卫后,即汉武帝的皇后卫子夫。传说她发多而美,深得汉武帝的宠爱。《汉武故事》:“上见其美发,悦之。”这里的“卫娘”代指妙龄女子,或即侑酒歌女。 发薄不胜梳:言卫娘年老色衰,头发稀疏了。 秋眉:稀疏变黄的眉毛。 换新绿:画眉。唐人用青黑的黛色画眉,因与浓绿色相近,故唐人诗中常称黛色为绿色。如李贺《贝宫夫人》:“长眉凝绿几千年。”《房中思》:“新桂如蛾眉,秋风吹小绿。” 刺促:烦恼。

作者简介

李贺[lǐ hè]

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。