郑子家告赵宣子
zhèng zi jiā gào zhào xuān zi
jìn
hóu
zhū
hóu
píng
sòng
shì
jìn
hóu
jiàn
zhèng
wéi
èr
chǔ
zhèng
zi
jiā
shǐ
使
zhí
xùn
ér
zhī
shū
gào
zhào
xuān
zi
yuē
guǎ
jūn
wèi
sān
nián
zhào
cài
hóu
ér
zhī
shì
jūn
jiǔ
yuè
cài
hóu
xíng
hóu
xuān
duō
zhī
nán
guǎ
jūn
shì
cài
hóu
xié
shí
yuè
jiǎn
hóu
xuān
duō
ér
suí
cài
hóu
cháo
zhí
shì
shí
èr
nián
liù
yuè
guī
shēng
zuǒ
guǎ
jūn
zhī
qǐng
chén
hóu
chǔ
ér
cháo
zhū
jūn
shí
nián
yuè
guǎ
jūn
yòu
cháo
chǎn
chén
shì
shí
nián
yuè
chén
hóu
wǎng
cháo
jūn
wǎng
nián
zhēng
yuè
zhú
zhī
wǎng
cháo
yuè
guǎ
jūn
yòu
wǎng
cháo
chén
cài
zhī
ěr
chǔ
ér
gǎn
èr
yān
zhī
suī
zhī
shì
jūn
miǎn
zài
wèi
zhī
zhōng
zhāo
xiāng
ér
zài
jiàn
jūn
zhī
èr
sān
chén
xiāng
jiàng
suī
xiǎo
guó
miè
guò
zhī
jīn
guó
yuē
:‘
ěr
wèi
chěng
zhì
。’
yǒu
wáng
jiā
yān
rén
yǒu
yán
yuē
:‘
wèi
shǒu
wèi
wěi
shēn
?’
yòu
yuē
:‘
yīn
。’
鹿
xiǎo
guó
zhī
shì
guó
rén
tǐng
ér
zǒu
xiǎn
鹿
néng
mìng
zhī
wǎng
zhī
wáng
jiāng
dài
tiáo
wéi
zhí
shì
mìng
zhī
wén
gōng
èr
nián
cháo
nián
wèi
qīn
cài
huò
chéng
chǔ
guó
zhī
jiān
ér
cóng
qiáng
lìng
yǒu
zuì
guó
ruò
suǒ
táo
mìng
jìn
gǒng
shuò
xíng
chéng
zhèng
zhào
chuān
穿
gōng
婿
chí
wèi
zhì
yān
译文
晋灵公召集各国诸侯在郑国的扈地会合,目的是要与宋国谈和。当时晋灵公拒绝与郑穆公见面,认为郑国既服从晋国又投靠楚国。 郑国大夫子家就派一位送信的官员到晋国送了一封信,信写给赵盾,信中说:“我们君主即位的第三年,就邀请蔡庄公一起服从你们君主。这年九月,蔡庄公来到我国准备同我们国君一起去晋国,但因为我国发生了侯宣多恃宠专权的患难,我们君主因此而不能与蔡庄公一起去。这年十一月,战胜灭绝了侯宣多,我们君主就与蔡庄公相随朝见服事于你这位执政。我们君主即位后第十二年六月,归生辅佐我们君主的太子夷,为了向楚国请求他们与陈灵公讲和,特地去朝见了你们君主。十四年七月,我们君主又以完成了陈国的事情朝见你们。十五年五月,陈灵公从我国去朝见你们君主。去年正月,烛之武去,陪同太子夷去朝见你们。八月,我们君主又去。作为陈、蔡,与楚国如此亲密相近,却不敢投靠楚国,那是有我们的缘故。虽然我们如此对待贵国君主,却为何不免得到你们的责罚呢?你们在位的君主当中,我们朝见过晋襄公一次,而朝见过在位君主两次。太子夷与我们国君的一些臣僚一个接一个地去到绛都。虽则我们是小国,这样做也没有哪个国家能超过了吧。现在你作为大国说:‘你们还做得不快我们的心意。’我国要像这么被要求就只有灭亡,再不能增加什么了。古人有言说:‘头也害怕尾也害怕,留下身子还能剩余多少不害怕呢?’又说:‘鹿要死也就不管自己的声音了。’小国服侍大国,大国以仁德对待它,它就是人;不用仁德对待它,它就是一只鹿,着急了就会疾速走入险境,着急了还能选择吗?大国无准则地下命令,我们也知道要灭亡了,只能把我国的全部军资集中起来在鯈地等待了,任凭你执政命令我们吧。我们文公即位的第二年六月壬申,到齐国朝见。四年二月壬戌,因为齐国侵伐蔡国,我们也只得与楚国谈和。处在大国之间,都要求我们服从强者的命令,难道成了我们的罪过?你们大国如果不考虑这些,那我们就无处逃避性命了。” 赵盾看到信后派巩朔到郑国和谈,赵穿、公婿池也到郑国作了人质。
简析
本文出自《左传·文公十七年》。
注释
晋侯:指晋国国君晋灵公。 扈:郑国城邑,故地在今河南原阳县。 郑伯:指郑国国君郑穆公。 子家:郑国公子,大夫。 执讯:掌管通讯联络的官。 赵宣子:晋国卿大夫赵盾。 蔡侯:指蔡庄公。 侯宣多:郑国大夫,因立郑穆公有功,所以侍宠专权作乱。 归生:即子家,归生是其名子是字。 夷:郑国太子。 陈侯:陈国君主共公,名朔。 蒇(chǎn):完成。 陈侯:陈灵公,名平公,即陈共公之位。 孤:指郑国国君。 绛:晋国都城,在今山西新绛县。 蔑:同“荫”。 赋:指兵,古代按田赋出兵,所以称赋。 鯈(tiáo):晋,郑交界的地方。 成:讲和修好。 巩朔:晋大夫。 赵穿:晋国执政大夫。 池:晋灵公的女婿。

作者简介

左丘明[zuǒ qiū míng]

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。 左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。 左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《史记》创作尤其具有重要启发。从这个意义讲,左丘明堪为中国传统史学的鼻祖之一。後世或称其为“文宗史圣”、“经臣史祖”,或誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先贤。今山东泰安肥城市建有丘明中学以纪念其乡先贤左丘明。