治安策
zhì ān cè
chén
qiè
wéi
shì
shì
wèi
tòng
zhě
wèi
liú
zhě
èr
wèi
zhǎng
tài
zhě
liù
ruò
bèi
ér
shāng
dào
zhě
nán
biàn
shū
jìn
yán
zhě
jiē
yuē
tiān
xià
ān
zhì
chén
wéi
wèi
yuē
ān
qiě
zhì
zhě
fēi
jiē
fēi
shì
shí
zhī
zhì
luàn
zhī
zhě
bào
huǒ
cuò
zhī
xīn
zhī
xià
ér
qǐn
shàng
huǒ
wèi
rán
yīn
wèi
zhī
ān
fāng
jīn
zhī
shì
běn
chuǎn
shǒu
wěi
héng
jué
guó
zhì
qiǎng
rǎng
fēi
shèn
yǒu
wèi
zhì
xià
lìng
chén
shú
shù
zhī
qián
yīn
chén
zhì
ān
zhī
shì
xiáng
yān
shè
liè
zhī
ān
wēi
zhī
shú
shǐ
使
wèi
zhì
láo
zhì
shēn
zhōng
zhī
wèi
jīn
tóng
ér
jiā
zhī
zhū
hóu
guǐ
dào
bīng
dòng
mín
bǎo
shǒu
lǐng
xiōng
bīn
huāng
xiāng
fēng
bǎi
xìng
piáo
sòng
shuāi
shù
tiān
xià
shùn
zhì
hǎi
nèi
zhī
qīng
xián
shēng
wèi
míng
méi
wèi
míng
shén
míng
zhī
měi
chuí
qióng
yǒu
gōng
ér
zōng
yǒu
shǐ
使
chéng
zhī
miào
chēng
wéi
tài
zōng
shàng
pèi
tài
hàn
wáng
jiàn
jiǔ
ān
zhī
shì
chéng
zhǎng
zhì
zhī
chéng
miào
fèng
liù
qīn
zhì
xiào
xìng
tiān
xià
qún
shēng
zhì
rén
jīng
chén
qīng
zhòng
tóng
hòu
wèi
wàn
shì
chéng
suī
yǒu
yòu
xiào
zhī
yóu
méng
ér
ān
zhì
míng
xià
zhī
míng
yīn
shǐ
使
shǎo
zhī
zhì
zhě
zuǒ
xià
fēng
zhì
fēi
nàn
chén
qián
yuàn
xìng
chén
jǐn
zhī
tiān
yàn
zhī
wǎng
àn
zhī
dāng
jīn
zhī
niàn
zhì
shú
suī
shǐ
使
shùn
shēng
wèi
xià
wáng
shù
guó
xiāng
zhī
shì
xià
shù
bèi
yāng
shàng
shù
shuǎng
yōu
shèn
fēi
suǒ
ān
shàng
ér
quán
xià
jīn
huò
qīn
móu
wèi
dōng
qīn
xiōng
zhī
zi
西
xiāng
ér
jīn
yòu
jiàn
gào
tiān
zi
chūn
qiū
dǐng
shèng
xíng
wèi
guò
yǒu
jiā
yān
yóu
shàng
shì
kuàng
zhū
hóu
quán
qiě
shí
zhě
rán
ér
tiān
xià
shǎo
ān
guó
zhī
wáng
yòu
ruò
wèi
zhuàng
hàn
zhī
suǒ
zhì
xiāng
fāng
shì
shù
nián
zhī
hòu
zhū
hóu
zhī
wáng
jiē
guān
xuè
fāng
gāng
hàn
zhī
xiāng
chèn
bìng
ér
chéng
wèi
shàng
piān
zhì
rén
yǒu
huái
nán
běi
zhī
wèi
xié
shí
ér
wèi
zhì
ān
suī
yáo
shùn
zhì
huáng
yuē
zhōng
wèi
cāo
dāo
jīn
lìng
dào
shùn
ér
quán
ān
shèn
kěn
zǎo
wèi
nǎi
duò
ròu
zhī
shǔ
ér
kàng
jǐng
zhī
yǒu
qín
zhī
shì
tiān
zi
zhī
wèi
chéng
jīn
zhī
shí
yīn
tiān
zhī
zhù
shàng
dàn
wēi
wèi
ān
luàn
wèi
zhì
jiǎ
shè
xià
huán
zhī
chù
jiāng
zhū
hóu
ér
kuāng
tiān
xià
chén
yòu
zhī
xià
yǒu
suǒ
néng
jiǎ
shè
tiān
xià
nǎng
shí
huái
yīn
hóu
shàng
wáng
chǔ
qíng
wáng
huái
nán
péng
yuè
wáng
liáng
hán
xìn
wáng
hán
zhāng
áo
wáng
zhào
guàn
gāo
wèi
xiāng
wǎn
wáng
yàn
chén
zài
dài
lìng
liù
gōng
zhě
jiē
wáng
yàng
dāng
shì
shí
ér
xià
tiān
zi
wèi
néng
ān
chén
yǒu
zhī
xià
zhī
néng
tiān
xià
xiáo
luàn
gāo
huáng
zhū
gōng
bìng
fēi
yǒu
shì
zhī
shì
zhī
zhū
gōng
xìng
zhě
nǎi
wèi
zhōng
juān
jǐn
shě
rén
cái
zhī
dǎi
zhì
yuǎn
gāo
huáng
míng
shèng
wēi
tiān
zi
wèi
gāo
zhī
wáng
zhū
gōng
duō
zhě
bǎi
chéng
shǎo
zhě
nǎi
sān
shí
xiàn
zhì
rán
hòu
shí
nián
zhī
jiān
fǎn
zhě
jiǔ
xià
zhī
zhū
gōng
fēi
qīn
jiǎo
cái
ér
chén
zhī
yòu
fēi
shēn
fēng
wáng
zhī
gāo
huáng
néng
shì
suì
wèi
ān
chén
zhī
xià
zhī
néng
rán
shàng
yǒu
wěi
诿
zhě
yuē
shū
chén
qǐng
shì
yán
qīn
zhě
jiǎ
lìng
dào
huì
wáng
wáng
yuán
wáng
wáng
chǔ
zhōng
zi
wáng
zhào
yōu
wáng
wáng
huái
yáng
gòng
wáng
wáng
liáng
líng
wáng
wáng
yàn
wáng
wáng
huái
nán
liù
guì
rén
jiē
wáng
yàng
dāng
shì
shí
xià
wèi
néng
wèi
zhì
chén
yòu
zhī
xià
zhī
néng
ruò
zhū
wáng
suī
míng
wèi
chén
shí
jiē
yǒu
kūn
zhī
xīn
wáng
zhì
ér
tiān
zi
wèi
zhě
shàn
jué
rén
shè
zuì
shèn
zhě
huò
dài
huáng
hàn
lìng
fēi
xíng
suī
xíng
guǐ
wáng
zhě
lìng
zhī
kěn
tīng
zhào
zhī
ān
zhì
xìng
ér
lái
zhì
ān
jiā
dòng
qīn
tiān
xià
huán
shì
ér
xià
zhī
chén
suī
yǒu
hàn
féng
jìng
zhě
shì
kǒu
shǒu
xiàn
xiōng
xià
suī
xián
shuí
lǐng
shū
zhě
wēi
qīn
zhě
luàn
rán
zhī
xiào
xìng
qiáng
ér
dòng
zhě
hàn
xìng
shèng
zhī
yòu
suǒ
rán
tóng
xìng
shì
ér
dòng
yǒu
zhēng
shì
jǐn
yòu
rán
yāng
huò
zhī
biàn
wèi
zhī
suǒ
míng
chù
zhī
shàng
néng
ān
hòu
shì
jiāng
zhī
niú
tǎn
zhāo
jiě
shí
èr
niú
ér
máng
rèn
dùn
zhě
suǒ
pái
jiē
zhòng
jiě
zhì
kuān
zhī
suǒ
fēi
jīn
rén
ēn
hòu
rén
zhǔ
zhī
máng
rèn
quán
shì
zhì
rén
zhǔ
zhī
jīn
jīn
zhū
hóu
wáng
jiē
zhòng
kuān
shì
jīn
zhī
yòng
ér
yīng
máng
rèn
chén
wéi
quē
zhé
yòng
zhī
huái
nán
běi
shì
chén
qiè
qián
shì
qiáng
zhě
xiān
fǎn
huái
yīn
wáng
chǔ
zuì
qiáng
zuì
xiān
fǎn
hán
xìn
yòu
fǎn
guàn
gāo
yīn
zhào
yòu
fǎn
chén
bīng
jīng
yòu
fǎn
péng
yuè
yòng
liáng
yòu
fǎn
qíng
yòng
huái
nán
yòu
fǎn
wǎn
zuì
ruò
zuì
hòu
fǎn
cháng
shā
nǎi
zài
èr
wàn
qiān
ěr
gōng
shǎo
ér
zuì
wán
shì
shū
ér
zuì
zhōng
fēi
xìng
rén
xíng
shì
rán
nǎng
lìng
fán
jiàng
guàn
shù
shí
chéng
ér
wáng
jīn
suī
cán
wáng
lìng
xìn
yuè
zhī
lún
liè
wèi
chè
hóu
ér
suī
zhì
jīn
cún
rán
tiān
xià
zhī
zhī
zhū
wáng
zhī
jiē
zhōng
ruò
lìng
cháng
shā
wáng
chén
zi
zhī
hǎi
ruò
lìng
fán
děng
tiān
xià
zhī
zhì
ān
ruò
zhòng
jiàn
zhū
hóu
ér
shǎo
shǎo
shǐ
使
guó
xiǎo
wáng
xié
xīn
lìng
hǎi
nèi
zhī
shì
shēn
zhī
shǐ
使
zhī
shǐ
使
zhǐ
zhì
cóng
zhū
hóu
zhī
jūn
gǎn
yǒu
xīn
còu
bìng
jìn
ér
guī
mìng
tiān
zi
suī
zài
mín
qiě
zhī
ān
tiān
xià
xián
zhī
xià
zhī
míng
dìng
zhì
lìng
zhào
chǔ
wèi
ruò
gān
guó
shǐ
使
dào
huì
wáng
yōu
wáng
yuán
wáng
zhī
sūn
shòu
zhī
fēn
jǐn
ér
zhǐ
yàn
liáng
guó
jiē
rán
fēn
zhòng
ér
sūn
shǎo
zhě
jiàn
wéi
guó
kōng
ér
zhì
zhī
sūn
shēng
zhě
shǐ
使
jūn
zhī
zhū
hóu
zhī
xuē
hàn
zhě
wèi
hóu
guó
fēng
sūn
suǒ
shù
cháng
zhī
cùn
zhī
rén
zhī
zhòng
tiān
zi
wáng
suǒ
yān
chéng
dìng
zhì
ér
tiān
xià
xián
zhī
xià
zhī
lián
zhì
dìng
zōng
shì
sūn
wáng
xià
bèi
pàn
zhī
xīn
shàng
zhū
zhī
zhì
tiān
xià
xián
zhī
xià
zhī
rén
ér
fàn
lìng
xíng
ér
guàn
gāo
zhī
móu
shēng
chái
kāi
zhāng
zhī
méng
mín
xiāng
shàn
chén
zhì
shùn
tiān
xià
xián
zhī
xià
zhī
chì
zi
tiān
xià
zhī
shàng
ér
ān
zhí
cháo
wěi
qiú
ér
tiān
xià
luàn
dāng
shí
zhì
hòu
shì
sòng
shèng
dòng
ér
xià
shuí
dàn
ér
jiǔ
wèi
tiān
xià
zhī
shì
fāng
bìng
zhǒng
jìng
zhī
yào
zhǐ
zhī
píng
xìn
èr
zhǐ
chù
shēn
wáng
liáo
shī
jīn
zhì
wèi
hòu
suī
yǒu
biǎn
què
néng
wèi
bìng
fēi
zhǒng
yòu
zhí
yuán
wáng
zhī
zi
zhī
cóng
jīn
zhī
wáng
zhě
cóng
zhī
zi
huì
wáng
zhī
zi
qīn
xiōng
zi
jīn
zhī
wáng
zhě
xiōng
zi
zhī
zi
qīn
zhě
huò
wáng
fēn
ān
tiān
xià
shū
zhě
huò
zhì
quán
tiān
zi
chén
yuē
fēi
bìng
zhǒng
yòu
zhí
tòng
zhě
bìng
shì
tiān
xià
zhī
shì
fāng
dào
xiàn
fán
tiān
zi
zhě
tiān
xià
zhī
shǒu
shàng
mán
zhě
tiān
xià
zhī
xià
jīn
xiōng
mān
méi
qīn
lüè
zhì
jìng
wèi
tiān
xià
huàn
zhì
wáng
ér
hàn
suì
zhì
jīn
cǎi
zēng
fèng
zhī
zhēng
lìng
shì
zhǔ
shàng
zhī
cāo
tiān
zi
gòng
gòng
shì
chén
xià
zhī
fǎn
shàng
shǒu
xià
dào
xiàn
zhī
néng
jiě
yóu
wèi
guó
yǒu
rén
fēi
dǎn
dào
xiàn
ér
yòu
lèi
qiě
bìng
fèi
zhě
miàn
bìng
fèi
zhě
fāng
tòng
jīn
西
biān
běi
biān
zhī
jùn
suī
yǒu
zhǎng
jué
qīng
chǐ
shàng
qīng
chì
hòu
wàng
fēng
suì
jiāng
bèi
jiè
zhòu
ér
shuì
chén
yuē
fāng
bìng
néng
zhì
zhī
ér
shàng
shǐ
使
wèi
liú
zhě
xià
rěn
huáng
zhī
hào
wèi
róng
rén
zhū
hóu
shì
bēi
ér
huò
zhǎng
ān
qióng
jìn
móu
zhě
wéi
shì
jiě
wáng
shèn
chén
qiè
liào
xiōng
zhī
zhòng
guò
hàn
xiàn
tiān
xià
zhī
kùn
xiàn
zhī
zhòng
shèn
wéi
zhí
shì
zhě
xiū
zhī
xià
shì
chén
wèi
shǔ
guó
zhī
guān
zhǔ
xiōng
xíng
chén
zhī
qǐng
chán
zhī
jǐng
ér
zhì
mìng
zhōng
háng
shuō
ér
chī
bèi
xiōng
zhī
zhòng
wéi
shàng
zhī
lìng
jīn
liè
měng
ér
liè
tián
zhì
fǎn
kòu
ér
chù
wán
ér
huàn
fēi
suǒ
wéi
ān
yuǎn
shī
wēi
yuǎn
jiā
ér
zhí
shù
bǎi
wài
wēi
lìng
xìn
wèi
liú
zhě
jīn
mín
mài
tóng
zhě
wèi
zhī
xiù
piān
zhū
yuán
nèi
zhī
xián
zhōng
shì
tiān
zi
hòu
suǒ
miào
ér
yàn
zhě
ér
shù
rén
qiè
bái
zhī
biǎo
báo
wán
zhī
qiè
piān
zhū
měi
zhě
xiù
shì
tiān
zi
zhī
jīn
rén
jiǎ
jiā
huì
zhào
zhě
bèi
qiáng
zhě
fèng
hòu
ér
jié
shì
jīn
shù
rén
wèi
chàng
yōu
xià
jiàn
wèi
hòu
shì
rán
ér
tiān
xià
zhě
dài
wèi
yǒu
qiě
zhī
shēn
zào
ér
mín
qiáng
bèi
wén
xiù
tiān
zi
zhī
hòu
yuán
lǐng
shù
rén
niè
qiè
yuán
chén
suǒ
wèi
chuǎn
bǎi
rén
zuò
zhī
néng
rén
tiān
xià
wáng
hán
rén
gēng
zhī
shí
rén
ér
shí
zhī
tiān
xià
wáng
hán
qiè
mín
zhī
wáng
wèi
jiān
xié
guó
dào
zéi
zhí
shí
ěr
rán
ér
xiàn
zhě
yuē
dòng
wèi
ěr
zhì
jìng
zhì
wáng
děng
zhì
mào
shàng
jìn
zhě
yóu
yuē
wèi
wèi
zhǎng
tài
zhě
shāng
jūn
rén
ēn
bìng
xīn
jìn
xíng
zhī
èr
suì
qín
bài
qín
rén
jiā
zi
zhuàng
chū
fēn
jiā
pín
zi
zhuàng
chū
zhuì
jiè
yōu
chú
yǒu
zhǒu
ér
suì
bào
zi
gōng
bìng
xiāng
shuō
fǎn
chún
ér
xiāng
zi
tóng
qín
shòu
zhě
wáng
ěr
rán
bìng
xīn
ér
shí
yóu
yuē
jué
liù
guó
jiān
tiān
xià
gōng
chéng
qiú
zhōng
zhī
fǎn
lián
kuì
zhī
jié
rén
zhī
hòu
xìn
bìng
jiān
zhī
suì
jìn
zhī
tiān
xià
bài
zhòng
yǎn
guǎ
zhì
yǒng
wēi
qiè
zhuàng
líng
shuāi
luàn
zhì
shì
xián
zhī
wēi
zhèn
hǎi
nèi
cóng
tiān
xià
nǎng
zhī
wèi
qín
zhě
jīn
zhuǎn
ér
wèi
hàn
rán
fēng
yóu
shàng
wèi
gǎi
jīn
shì
chǐ
xiāng
jìng
ér
shàng
wáng
zhì
juān
lián
chǐ
shèn
wèi
yuè
ér
suì
tóng
zhú
ěr
fēi
xíng
jīn
shèn
zhě
shā
xiōng
dào
zhě
duō
qǐn
zhī
lián
qiān
liǎng
miào
zhī
bái
zhòu
zhī
zhōng
piāo
ér
duó
zhī
jīn
jiǎo
wěi
zhě
chū
shí
wàn
shí
liù
bǎi
wàn
qián
chéng
chuán
ér
xíng
jùn
guó
wáng
xíng
zhī
yóu
zhì
zhě
ér
chén
簿
shū
bào
huì
zhī
jiān
wéi
zhì
liú
shī
shì
huài
bài
yīn
tián
ér
zhī
guài
dòng
ěr
wéi
shì
shì
rán
ěr
fēng
shǐ
使
tiān
xià
huí
xīn
ér
xiāng
dào
lèi
fēi
zhī
suǒ
néng
wèi
zhī
suǒ
zài
dāo
kuāng
qiè
ér
zhī
xià
yòu
yōu
qiè
wèi
xià
zhī
jūn
chén
děng
shàng
xià
shǐ
使
yǒu
liù
qīn
yǒu
fēi
tiān
zhī
suǒ
wèi
rén
zhī
suǒ
shè
rén
zhī
suǒ
shè
wèi
zhí
jiāng
xiū
huài
guǎn
zi
yuē
lián
chǐ
shì
wèi
wéi
wéi
zhāng
guó
nǎi
miè
wáng
shǐ
使
guǎn
zi
rén
guǎn
zi
ér
shǎo
zhī
zhì
shì
wèi
hán
xīn
zāi
qín
miè
wéi
ér
zhāng
jūn
chén
guāi
luàn
liù
qīn
yāng
jiān
rén
bìng
wàn
mín
pàn
fán
shí
sān
suì
ér
shè
wèi
jīn
wéi
yóu
wèi
bèi
jiān
rén
xìng
ér
zhòng
xīn
huò
jīn
dìng
jīng
zhì
lìng
jūn
jūn
chén
chén
shàng
xià
yǒu
chà
liù
qīn
jiān
rén
wáng
suǒ
xìng
ér
qún
chén
zhòng
xìn
shàng
huò
dìng
shì
shì
cháng
ān
ér
hòu
yǒu
suǒ
chí
xún
ruò
jīng
zhì
dìng
shì
yóu
jiāng
wáng
wéi
zhōng
liú
ér
fēng
chuán
wèi
zhǎng
tài
zhě
xià
wèi
tiān
zi
shí
yǒu
shì
ér
yīn
shòu
zhī
yīn
wèi
tiān
zi
èr
shí
shì
ér
zhōu
shòu
zhī
zhōu
wèi
tiān
zi
sān
shí
shì
ér
qín
shòu
zhī
qín
wèi
tiān
zi
èr
shì
ér
wáng
rén
xìng
shèn
xiāng
yuǎn
sān
dài
zhī
jūn
yǒu
dào
zhī
zhǎng
ér
qín
dào
zhī
bào
zhī
zhī
wáng
zhě
tài
zi
nǎi
shēng
shǐ
使
shì
zhī
yǒu
duān
miǎn
jiàn
zhī
nán
jiāo
jiàn
tiān
guò
quē
xià
guò
miào
xiào
zi
zhī
dào
wèi
chì
zi
ér
jiào
xíng
zhě
chéng
wáng
yòu
zài
qiǎng
bào
zhī
zhōng
zhào
gōng
wèi
tài
bǎo
zhōu
gōng
wèi
tài
tài
gōng
wèi
tài
shī
bǎo
bǎo
shēn
zhī
shī
dào
zhī
jiào
xùn
sān
gōng
zhī
zhí
shì
wèi
zhì
sān
shǎo
jiē
shàng
dài
yuē
shǎo
bǎo
shǎo
shǎo
shī
shì
tài
zi
yàn
zhě
nǎi
hái
yǒu
shí
sān
gōng
sān
shǎo
míng
xiào
rén
dào
zhī
zhú
xié
rén
shǐ
使
jiàn
è
xíng
shì
jiē
xuǎn
tiān
xià
zhī
duān
shì
xiào
wén
yǒu
dào
shù
zhě
wèi
zhī
shǐ
使
tài
zi
chǔ
chū
tài
zi
nǎi
shēng
ér
jiàn
zhèng
shì
wén
zhèng
yán
xíng
zhèng
dào
zuǒ
yòu
qián
hòu
jiē
zhèng
rén
zhèng
rén
zhī
néng
zhèng
yóu
shēng
zhǎng
néng
yán
zhèng
rén
zhī
néng
zhèng
yóu
shēng
zhǎng
chǔ
zhī
néng
chǔ
yán
suǒ
xiān
shòu
nǎi
cháng
zhī
suǒ
xiān
yǒu
nǎi
wèi
zhī
kǒng
zi
yuē
shǎo
chéng
ruò
tiān
xìng
guàn
rán
tài
zi
shǎo
zhǎng
zhī
fēi
xué
xué
zhě
suǒ
xué
zhī
guān
xué
yuē
dōng
xué
shàng
qīn
ér
guì
rén
qīn
shū
yǒu
ér
ēn
xiāng
nán
xué
shàng
chǐ
齿
ér
guì
xìn
zhǎng
yòu
yǒu
chà
ér
mín
西
xué
shàng
xián
ér
guì
shèng
zhì
zài
wèi
ér
gōng
běi
xué
shàng
guì
ér
zūn
jué
guì
jiàn
yǒu
děng
ér
xià
shù
tài
xué
chéng
shī
wèn
dào
tuì
退
ér
kǎo
tài
tài
ér
kuāng
zhì
zhǎng
ér
zhì
dào
xué
zhě
chéng
shàng
bǎi
xìng
mín
huà
xià
tài
zi
guān
chéng
rén
miǎn
bǎo
zhī
yán
yǒu
guò
zhī
shǐ
chè
shàn
zhī
zǎi
jìn
shàn
zhī
jīng
fěi
bàng
zhī
gǎn
jiàn
zhī
shǐ
sòng
shī
gōng
sòng
zhēn
jiàn
dài
jìn
móu
shì
chuán
mín
zhì
zhǎng
qiè
ér
kuì
huà
xīn
chéng
zhōng
dào
ruò
xìng
sān
dài
zhī
chūn
cháo
zhāo
qiū
yuè
suǒ
míng
yǒu
jìng
chūn
qiū
xué
zuò
guó
lǎo
zhí
jiàng
ér
qīn
kuì
zhī
suǒ
míng
yǒu
xiào
xíng
luán
zhōng
cǎi
zhōng
xià
suǒ
míng
yǒu
qín
shòu
jiàn
shēng
shí
wén
shēng
shí
ròu
yuǎn
páo
chú
suǒ
zhǎng
ēn
qiě
míng
yǒu
rén
sān
dài
zhī
suǒ
cháng
jiǔ
zhě
tài
zi
yǒu
qín
ér
rán
fēi
guì
ràng
suǒ
shàng
zhě
gào
jié
fēi
guì
suǒ
shàng
zhě
xíng
shǐ
使
zhào
gāo
hài
ér
jiào
zhī
suǒ
zhě
fēi
zhǎn
rén
rén
zhī
sān
hài
jīn
wèi
ér
míng
shè
rén
zhōng
jiàn
zhě
wèi
zhī
fěi
bàng
shēn
zhě
wèi
zhī
yāo
yán
shì
shā
rén
ruò
ài
cǎo
jiān
rán
wéi
hài
zhī
xìng
è
zāi
suǒ
dào
zhī
zhě
fēi
yàn
yuē
wèi
shì
chéng
shì
yòu
yuē
qián
chē
hòu
chē
jiè
sān
dài
zhī
suǒ
cháng
jiǔ
zhě
shì
zhī
rán
ér
néng
cóng
zhě
shì
shèng
zhì
qín
shì
zhī
suǒ
jué
zhě
zhé
jiàn
rán
ér
shì
hòu
chē
yòu
jiāng
cún
wáng
zhī
biàn
zhì
luàn
zhī
yào
zài
shì
tiān
xià
zhī
mìng
xiàn
tài
zi
tài
zi
zhī
shàn
zài
zǎo
jiào
xuǎn
zuǒ
yòu
xīn
wèi
làn
ér
xiān
jiào
huà
chéng
kāi
dào
shù
zhì
zhī
zhǐ
jiào
zhī
ruò
guàn
zuǒ
yòu
ér
yuè
zhī
rén
shēng
ér
tóng
shēng
zhǎng
ér
chéng
lèi
shù
ér
néng
xiāng
tōng
xíng
zhě
yǒu
suī
ér
xiāng
wèi
zhě
jiào
rán
chén
yuē
xuǎn
zuǒ
yòu
zǎo
jiào
zuì
jiào
ér
zuǒ
yòu
zhèng
tài
zi
zhèng
tài
zi
zhèng
ér
tiān
xià
dìng
shū
yuē
rén
yǒu
qìng
zhào
mín
lài
zhī
shí
fán
rén
zhī
zhì
néng
jiàn
rán
néng
jiàn
jiāng
rán
zhě
jìn
jiāng
rán
zhī
qián
ér
zhě
jìn
rán
zhī
hòu
shì
zhī
suǒ
yòng
jiàn
ér
zhī
suǒ
wéi
shēng
nán
zhī
ruò
qìng
shǎng
quàn
shàn
xíng
chéng
è
xiān
wáng
zhí
zhī
zhèng
jiān
jīn
shí
xíng
zhī
lìng
xìn
shí
zhī
gōng
tiān
ěr
yòng
zāi
rán
ér
yuē
yún
yún
zhě
guì
jué
è
wèi
méng
ér
jiào
wēi
miǎo
shǐ
使
mín
qiān
shàn
yuǎn
zuì
ér
zhī
kǒng
zi
yuē
tīng
sòng
yóu
rén
shǐ
使
sòng
wéi
rén
zhǔ
zhě
xiān
shěn
shě
shě
zhī
dìng
nèi
ér
ān
wēi
zhī
méng
yīng
wài
ān
zhě
fēi
ér
ān
wēi
zhě
fēi
ér
wēi
jiē
jiàn
rán
chá
rén
zhǔ
zhī
suǒ
zài
shě
zhì
zhī
zhě
xíng
zhì
zhī
zhě
xíng
xíng
ér
mín
yuàn
bèi
ér
mín
qīn
shì
zhǔ
mín
zhī
shàn
tóng
ér
suǒ
shǐ
使
mín
shàn
zhě
huò
huò
dào
zhī
jiào
huò
𢿛
zhī
lìng
dào
zhī
jiào
zhě
jiào
qià
ér
mín
𢿛
zhī
lìng
zhě
lìng
ér
mín
fēng
āi
āi
yuè
zhī
gǎn
huò
zhī
yīng
qín
wáng
zhī
zūn
zōng
miào
ér
ān
sūn
tāng
tóng
rán
ér
tāng
guǎng
广
xíng
liù
bǎi
suì
ér
shī
qín
wáng
zhì
tiān
xià
shí
suì
bài
wáng
tāng
zhī
dìng
shě
shěn
ér
qín
wáng
zhī
dìng
shě
shěn
tiān
xià
jīn
rén
zhī
zhì
zhì
zhū
ān
chù
ān
zhì
zhū
wēi
chù
wēi
tiān
xià
zhī
qíng
wáng
zài
tiān
zi
zhī
suǒ
zhì
zhī
tāng
zhì
tiān
xià
rén
yuè
ér
qià
qín
shòu
cǎo
guǎng
广
bèi
mán
lèi
sūn
shù
shí
shì
tiān
xià
suǒ
gòng
wén
qín
wáng
zhì
tiān
xià
lìng
xíng
wáng
yǒu
ér
yuàn
yíng
shì
xià
zēng
zhī
chóu
chóu
huò
shēn
sūn
zhū
jué
tiān
xià
zhī
suǒ
gòng
jiàn
shì
fēi
míng
xiào
yàn
xié
rén
zhī
yán
yuē
tīng
yán
zhī
dào
shì
guān
zhī
yán
zhě
gǎn
wàng
yán
jīn
huò
yán
zhī
lìng
jiào
huà
zhī
xíng
rén
zhǔ
yǐn
yīn
zhōu
qín
shì
guān
zhī
rén
zhǔ
zhī
zūn
táng
qún
chén
zhòng
shù
jiǔ
shàng
lián
yuǎn
táng
gāo
wáng
lián
jìn
táng
bēi
gāo
zhě
nán
pān
bēi
zhě
líng
shì
rán
zhě
shèng
wáng
zhì
wèi
děng
liè
nèi
yǒu
gōng
qīng
dài
shì
wài
yǒu
gōng
hóu
zi
nán
rán
hòu
yǒu
guān
shī
xiǎo
yán
shù
rén
děng
fēn
míng
ér
tiān
zi
jiā
yān
zūn
yàn
yuē
tóu
shǔ
ér
shàn
shǔ
jìn
shàng
dàn
tóu
kǒng
shāng
kuàng
guì
chén
zhī
jìn
zhǔ
lián
chǐ
jié
zhì
jūn
zi
yǒu
ér
wáng
shì
qíng
zhī
zuì
dài
zhǔ
shàng
yuǎn
gǎn
chǐ
齿
jūn
zhī
chú
zhě
yǒu
jiàn
jūn
zhī
zhàng
zāo
jūn
zhī
chéng
chē
xià
zhèng
mén
jūn
zhī
chǒng
chén
suī
huò
yǒu
guò
xíng
zhī
zuì
jiā
shēn
zhě
zūn
jūn
zhī
suǒ
wéi
zhǔ
shàng
yuǎn
jìng
suǒ
mào
chén
ér
jié
jīn
wáng
hóu
sān
gōng
zhī
guì
jiē
tiān
zi
zhī
suǒ
gǎi
róng
ér
zhī
tiān
zi
zhī
suǒ
wèi
jiù
ér
lìng
zhòng
shù
tóng
qíng
kūn
yuè
chī
巿
zhī
rán
táng
wáng
bèi
zhě
tài
lián
chǐ
xíng
chén
nǎi
zhòng
quán
guān
ér
yǒu
wáng
chǐ
zhī
xīn
wàng
zhī
shì
èr
shì
jiàn
dāng
zhòng
zhě
tóu
shǔ
ér
zhī
chén
wén
zhī
suī
xiān
jiā
zhěn
guān
suī
cháng
zài
guì
chǒng
zhī
wèi
tiān
zi
gǎi
róng
ér
mào
zhī
mín
cháng
jìng
wèi
zhī
jīn
ér
yǒu
guò
lìng
fèi
zhī
tuì
退
zhī
zhī
miè
zhī
ruò
shù
zhī
xiè
zhī
shū
zhī
kòu
biān
zhī
guān
kòu
xiǎo
ér
bǎng
chī
zhī
dài
fēi
suǒ
lìng
zhòng
shù
jiàn
bēi
jiàn
zhě
zhī
zūn
guì
zhě
zhī
dàn
nǎi
jiā
fēi
suǒ
tiān
xià
fēi
zūn
zūn
guì
guì
zhī
huà
tiān
zi
zhī
suǒ
cháng
jìng
zhòng
shù
zhī
suǒ
cháng
chǒng
ér
ěr
jiàn
rén
ān
ér
dùn
zhī
zāi
ràng
shì
zhōng
háng
zhī
jūn
zhì
ér
miè
zhī
shì
zhì
zhào
miè
zhì
ràng
xìn
miàn
tūn
tàn
bào
xiāng
zi
ér
zhōng
rén
wèn
zi
zi
yuē
zhōng
háng
zhòng
rén
chù
zhòng
rén
shì
zhī
zhì
guó
shì
guó
shì
bào
zhī
ràng
fǎn
jūn
shì
chóu
xíng
ruò
gǒu
zhì
ér
kàng
jié
zhì
zhōng
xíng
chū
liè
shì
rén
zhǔ
shǐ
使
rán
zhǔ
shàng
chén
quǎn
jiāng
quǎn
wèi
guān
jiàng
guān
wèi
wán
dùn
wáng
chǐ
xié
gòu
wáng
jié
lián
chǐ
qiě
hǎo
gǒu
ruò
ér
jiàn
shì
jiàn
biàn
便
duó
zhǔ
shàng
yǒu
bài
yīn
ér
shān
zhī
zhǔ
shàng
yǒu
huàn
gǒu
miǎn
ér
ér
guān
zhī
ěr
yǒu
biàn
便
shēn
zhě
mài
ér
zhī
ěr
rén
zhǔ
jiàng
biàn
便
qún
xià
zhì
zhòng
ér
zhǔ
shàng
zhì
shǎo
suǒ
tuō
cái
zhí
zhě
cuì
qún
xià
wáng
chǐ
gǒu
wàng
zhǔ
shàng
zuì
bìng
zhě
shù
rén
xíng
zhì
dài
suǒ
chǒng
chén
zhī
jié
zhě
chén
yǒu
zuò
lián
ér
fèi
zhě
wèi
lián
yuē
guǐ
shì
zuò
huì
yín
luàn
nán
wáng
bié
zhě
yuē
huì
yuē
wéi
xiū
zuò
ruǎn
shèng
rèn
zhě
wèi
ruǎn
yuē
xià
guān
zhí
guì
chén
dìng
yǒu
zuì
yóu
wèi
chì
rán
zhèng
zhī
shàng
qiān
jiù
ér
wèi
zhī
huì
zài
qiǎn
zhī
zhě
wén
qiǎn
bái
guān
máo
yīng
pán
shuǐ
jiā
jiàn
zào
qǐng
shì
ér
qǐng
zuì
ěr
shàng
zhí
yǐn
ér
xíng
yǒu
zhōng
zuì
zhě
wén
mìng
ér
chí
shàng
shǐ
使
rén
jǐng
ér
jiā
yǒu
zuì
zhě
wén
mìng
běi
miàn
zài
bài
guì
ér
cái
shàng
shǐ
使
zuó
ér
xíng
zhī
yuē
zi
dài
yǒu
guò
ěr
zi
yǒu
zhī
yǒu
qún
chén
yīng
lián
chǐ
rén
jīn
jié
xíng
shàng
shè
lián
chǐ
chén
ér
chén
jié
xíng
bào
shàng
zhě
fēi
rén
lèi
huà
chéng
dìng
wéi
rén
chén
zhě
zhǔ
ěr
wàng
shēn
guó
ěr
wàng
jiā
gōng
ěr
wàng
gǒu
jiù
hài
gǒu
wéi
suǒ
zài
shàng
zhī
huà
xiōng
zhī
chén
chéng
zōng
miào
zhī
chén
chéng
shè
zhī
chén
chéng
jūn
shàng
shǒu
hàn
zhī
chén
chéng
chéng
guō
fēng
jiāng
yuē
shèng
rén
yǒu
jīn
chéng
zhě
zhì
qiě
wèi
zhī
shēng
qiě
wèi
wáng
zhī
cún
jiāng
wèi
wēi
zhī
jiē
ān
xíng
ér
wàng
shǒu
jié
ér
zhàng
tuō
zhī
quán
liù
chǐ
zhī
lián
chǐ
xíng
zhī
suǒ
zhì
zhǔ
shàng
sàng
yān
zhī
wèi
ér
zhī
jiǔ
xíng
yuē
wèi
zhǎng
tài
zhě
译文
我私下考虑现在的局势,应该为之痛哭的有一项,应该为之流泪的有两项,应该为之大声叹息的有六项,至于其他违背情理而伤害大道的事,很难在奏疏中一一列举。向陛下进言的人都说现在天下已经安定了,已经治理得很好了,我却认为还不是那么回事。说天下已经安定已经大治的人,不是愚昧无知,就是阿谀奉承,都不是真正了解什么是治乱大体的人。有人抱着火种放在堆积的木柴之下,自己睡在这堆木柴之上,火还没有燃烧起来的时候,他便认为这是安宁的地方,现在国家的局势,与此有什么不同!本末颠倒,首尾冲突,国制混乱,不合理的现象严重,怎么能够说是大治!陛下为什么不让我对您详细地说明这一切,因而提出使国家真正大治大安的方策,以供陛下仔细斟酌选用呢? 射箭打猎之类的娱乐与国家安危的关键相比,哪一样更急迫?假若所提的治世方法,需要耗费心血,摧残身体,影响享受钟鼓所奏音乐的乐趣,可以不加采纳;我的治国方策,能保证使陛下所享受的各种乐趣不受影响,却可以带来封国诸侯各遵法规,战争不起,平民拥护首领,匈奴归顺,纯朴之风响彻边陲,百姓温良朴素,官司之类的事情停止不发。大的气数已定,那么,全国便会顺应而治理得好,四海之内,一派升平的气象,万物都符合事理,陛下在生时被称为明帝,死后成为明神,美名佳誉永垂青史。《礼》书上说宗庙有功德,使您的顾成庙被尊称为大宗,得以与太祖共享盛名,与大汉天下共存亡。创建长久安定的形势,造成永久太平的业绩,以此来承奉祖庙和六亲,这是最大的孝顺;以此来使老百姓得到幸福,使芸芸众生得到养育,这是最大的仁;创设准则,标立纪纲,使大小事物各得其所,对后代可以为万世子孙树立楷模,即使是后世出现了愚鲁、幼稚、不肖的继承人,由于他继承了您的鸿业和福荫,还可以安享太平,这是最明智的办法。凭陛下的精明练达,再有稍微懂得治国之道的人辅佐,要达到这一境界并不困难。其内容全都可以原本地向陛下陈述,希望陛下不要忽视。我谨慎地用它来考察过天地的变化,应验过往古的情况,核对过当今的事情,日夜思考而详细地知道了它的内容,即使是禹和舜再生,为陛下考虑,也不能加以改变。 建立诸侯国过于强大,本来必然会造成天子与诸侯之间互相对立的形势,臣下屡遭祸害,皇上也多次忧伤,这实在不是使皇上放心、使臣下保全的办法。如今有的亲兄弟图谋在东方称帝,亲侄子也向西袭击朝廷,近来吴王的谋反活动又被人告发。天子现在年富力强,品行道义上没有过错,对他们施加功德恩泽,而他们尚且如此,何况最大的诸侯,权力比他们还要大十倍呢! 虽然如此,但是天下还比较安定,这是什么原因呢?因为大诸侯国的国王年纪还小没有成年,汉朝安置在那里的太傅、丞相还掌握着政事。几年以后,诸侯王大都加冠成人,血气方刚,而汉朝委派的太傅、丞相都要称病还乡了,而诸侯王会自下而上地普遍安插亲信,如果这样的话,他们的行为同淮南王、济北王有什么区别呢?到了那时,而想求得天下安定,即使是唐尧、虞舜在世也办不到了。 黄帝说:“到了中午一定要抓紧曝晒,拿着刀子一定要赶紧宰割。”现在要使治安之道顺利而稳妥地推行,是十分容易的。假使不肯及早行动,到头来就要毁掉亲骨肉,而且还要杀他们的头,这难道同秦朝末年的局势还有什么区别吗?凭着天子的权位,趁着当今的有利时机,靠着上天的帮助,尚且对转危为安、改乱为治的措施有所顾虑,假设陛下处在齐桓公的境地,大概不会去联合诸侯匡正天下吧?我知道陛下一定不能那样做的。假如国家的局势还像从前那样,淮阴侯韩信还统治着楚,黥布统治着淮南,彭越统治着梁,韩王信统治着韩,张敖统治着赵,贯高做赵国的相,卢绾统治着燕,陈还在代国,假令这六七个王公都还健在,在这时陛下继位做天子,自己能感到安全吗?我判断陛下是不会感到安全的。在天下混乱的年代,高祖和这些王公们共同起事,并没有子侄亲属的势力做为依靠。这些王公走运的就成了亲近的侍从,差一点的仅当个管理宫中事务的官员,他们的才能远不及高祖。高祖凭着他的明智威武,即位做了天子,割出肥沃的土地,使这些王公成为诸侯王,多的有一百多个城,少的也有三四十个县,恩德是优厚的了,然而在以后的十年当中,反叛汉朝的事发生了九次。陛下跟这些王公,并没有亲自较量过才能而使他们甘心为臣的,也不是亲自封他们当诸侯王的。即使高祖也不能因此而得到一年的安宁,所以我知道陛下更不能得到安宁的。不过,上面这些情况,还有可以推托的理由,说是“关系疏远”。那就请允许我试着谈谈那些亲属诸侯王吧。假如让齐悼惠王统治着齐,楚元王统治着楚,赵王统治着赵,幽王统治着淮阳,恭王统治着梁,灵王统治着燕,厉王统治着淮南,假如这六七位贵人都还健在,在这时陛下即皇帝位,能使天下太平吗?我又知陛下是不能的。像这些诸侯王,虽然名义上是臣子,实际上他们都怀有老百姓那种兄弟关系的想法,大概没有不想采用天子的制度,而把自己当做天子的。他们擅自把爵位赏给别人,赦免死罪,甚至有人乘坐天子的黄屋车。他们不执行汉朝的法令。即使执行了,像厉王那样的不守法的人,命令他都不肯听从,又怎么能招他来呢!幸而召来了,法律怎么能施加到他身上呢!动了一个近亲,天下诸王都环视着惊动起来。陛下的臣子当中即使有冯敬那样勇敢的人,但是他刚开口揭发诸侯王的不法行为,刺客的匕首已经刺进他的胸膛了。陛下虽然贤明,谁能和您一起来治理这些人呢?所以说,关系疏远的诸侯王必定危险,关系亲近的诸侯王也一定作乱,这是事实所证明了的。那些自负强大而发动叛乱的异姓诸侯王,汉朝已经侥幸地战胜他们了,可是却没有改变酿成叛乱的制度。同姓诸侯王也袭用了这种做法,发动叛乱,如今已有征兆了,形势又完全回复到以前那种状态!灾祸的变化,还不知道要转移到何处,英明的皇帝处在这种情况下,尚且不能使国家安宁,后代又将怎么办呢! 屠牛坦一早晨宰割了十二头牛,而屠刀的锋刃并不变钝,这是因为他所刮剔割剥的,都是顺着肉的肌理下刀。等碰到胯骨、大腿骨的地方,那就不是用砍刀就是用斧头去砍了。仁义恩厚好比是君王的刀刃,权势、法制好比是君王的砍刀、斧头。如今的诸侯王好比是胯骨、大腿骨,如果放弃砍刀、斧头不用,而要用刀刃去碰,我认为刀子不是出缺口就是被折断。为什么仁义恩厚不能用在淮南王、济北王的身上呢?因为形势不容许啊! 我私下里考察从前的事件,大体上是势力强大的先反:淮阴侯韩信统治着楚,势力最强,就最先反叛;韩王信依靠了匈奴的力量,就又反叛了;贯高借助了赵国的条件,就又反叛了;陈部队精锐,也反叛了;彭越凭借梁国,也反叛了;黥布凭借淮南,也反叛了;卢绾势力最弱,最后反叛。长沙王吴芮才有二万五千封户,功劳很少,却保全了下来,权势最小而对汉朝最忠顺;这不只是由于性情和别人不同,也是由于形势使他这样。倘若从前让樊哙、郦商、周勃、灌婴占据几十个城为王,那现在他们由于作恶而亡国,也是可能的。假使让韩信、彭越之流,只居于彻侯的地位,即便今天也还能保全,也是可能的。既然如此,那么天下大计就可以知道了。要想使天下诸侯王都忠心归附汉朝,那最好让他们都像长沙王一样;要想让臣下不至于像韩信那样被杀掉,那最好让他们像樊哙、郦商那徉;要想使天下安定,最好多多建立诸侯国而使他们的势力减小。力量弱小就容易用道义来指使他们,国土小就不会有反叛的邪念。这样就使全国的形势,如同身体使唤手臂,手臂使唤手指似的,没有不听从指挥的。诸侯王不敢有反叛的想法,如同辐条聚向车轮一样,都归顺天子,即使是老百姓,也会知道他们都很安稳。这样,天下就都知道陛下的英明。分割土地,定出制度:把齐、赵、楚三个王国分成若干侯国,让齐王、赵王、楚王的子孙,全都依次受封先人的那份封地,一直到分尽为止。对燕、梁等其他王国也是这样。有些封地大而子孙少的,也都分成若干侯国,暂时空着搁置起来,等着他们的子孙出生以后,再封他当候。诸侯王的封地,有不少已被削除收归汉朝所有的,那就替他们调整侯国所在的地区,等到要封他的子孙到别的地方去的时候,按候国的应有户数,给以补偿。一寸土、一口人,皇帝也不沾他们的,确实只是为了安定太平罢了。这样,天下就都知道陛下的廉洁。分封土地的制度一旦确定,宗室子孙没有不考虑保住自己的统治的。臣子没有背叛的念头,皇帝没有讨伐的想法。所以天下就都知道陛下的仁德。法令制定了,没有人触犯;政令推行了,没有人抵触。贯高、利几一类的阴谋不会出现,柴奇、开章那样的诡计不会萌生。老百姓都向往良善,大臣都向皇上表示恭顺。所以天下就都知道陛下的道义。这样,即使让幼儿当皇帝,天下也很安定;即使立一个遗腹子作天子,让臣子朝拜老皇帝遗留下来的皇袍,天下也不致于混乱。这样,就可以使天下安定无事,后代也称颂陛下的圣明。只要采取这样的措施,上述五个方面的业绩也就随之而来了,而陛下又怕什么而久久不这样办呢? 当今,天下的形势像得了严重的浮肿病:小腿粗得差不多像腰围,脚指粗得差不多像大腿。平时都不能伸屈自如,一两个指头抽搐,浑身就觉得无所依赖。丧失了今天的机会而不医治,一定要成为难治的顽症。以后即使有扁鹊那样神医,也都无能为力。这个病还不只是浮肿,还苦于脚掌扭折不能走动。楚元王的儿子,是陛下的叔伯兄弟,当今的楚王,是叔伯兄弟的儿子,齐悼惠王的儿子,是陛下亲哥哥的儿子,当今的齐王是陛下哥哥的孙子。陛下自己的子孙,有的还没有分封土地,以便安定天下,旁支的子孙,倒有人掌握大权来威胁皇帝。所以,我说:不仅是害了浮肿病,还苦于脚掌扭折了不能走动。令人痛哭的就是这样一种病啊! 天下的形势,正像一个倒吊着的人一样。天子,本来是天下的头颅。为什么这样说呢?因为天子的地位至高无上。蛮夷,本是天下的双脚。为什么这样说呢?因为他们是卑贱的属臣。现在匈奴态度傲慢,侮辱朝廷,侵占土地,掠夺财物,对汉朝非常不敬,给天下制造的祸患,已经无以复加。但是汉朝廷却要每年向匈奴奉送黄金、丝棉和绚丽的丝织品。蛮夷向汉朝发号施令,这是行使人主的权力;天子向蛮夷恭敬地纳贡,这是在行属臣的礼节。脚反而朝上,头反而朝下,这样头脚倒置,谁也不能解救,这还能说国家有贤明的人吗?还不仅仅是头脚倒置,还有足病,而且又有风病。足痛,痛的是一边,风病,痛的是一方。如今西部和北部的边郡,虽然封有高爵守边,仍然免除不了敌人入侵的忧患,从老至幼都因为战备而不得安宁,侦察人员要观察烽火而不能睡觉,将士则披着铠甲而睡,所以我说痛的是一方。医生能够治愈这种病,但是陛下却不让他治,这是应该为之流泪悲伤的事。 陛下怎么忍心以帝皇的尊号去作匈奴的诸侯,位势既已卑下屈辱,但祸患却不因此停息,长此下去怎么会有穷尽!进谏的人大都认为这样做是对的,他们本来就不能解决,太缺乏治安的办法了。我私下估计匈奴的人数不过汉朝一个大县的人数,拥有广大天下的汉朝被只有一县人口的匈奴所困扰,我深为当政者感到羞辱。陛下怎么不让我作属国官去掌管匈奴事务?低照我的计谋,一定勒住单于的脖子而杀了他,降伏叛徒中行说而用鞭子抽他的背,率领匈奴的官民只听陛下的命令。现在不去征服敌人而去猎取野猪,不捕捉造反的盗贼而去捕捉畜养的兔子,沉湎于微小的娱乐中而不考虑消除国家的大患,这不是用来安定天下的办法。威德本来可以远播于四海之外,但现在距离长安只有数百里之外的地方,朝廷的威严和政令都不能被接受,这又是应该为之流泪悲伤的事。 如今那些卖奴婢的人,给奴牌穿上绣边的衣服和丝边的鞋子,然后关进交易奴婢的栏中,这种服饰是古代王后穿的,只是进庙祭祀才穿平时都不穿的,但现在平民却用来给奴婢穿。那种白皱纹纱作面子,薄细绢作里子的花边衣服,是古代天子的衣服,如今富人大商人却用于招待客人时装饰墙壁。古代百姓为了侍奉天子和王后而适当节省,今天平民住房的墙壁可以用帝王的衣服做装饰,低贱的歌女艺妓可以用皇后服饰,这样做而要天下的财源不穷尽,恐怕是不可能的。况且皇帝自己也穿质量粗劣的黑色衣服,而那些富民却用华丽的绣织品去装饰房屋墙壁,皇后用来装饰衣领的高级丝绸,平民的小妾却用来装饰鞋子,这就是我所说的悖乱。如果一百个人生产出来的丝绵绸缎,还不够—个富人穿用,要想使天下人免受寒冷,怎么能够办到呢?一个农夫耕作,却有十个人不劳而获,要想使天下人不饥饿,是不可能的。天下百姓饥寒交迫,要想使他们不做违法犯上的事,是不可能的。国家既已贫穷,盗贼在等待时机,然而进谏的人却说“不要变动”,这是在说大话罢了。民众的习俗已经到了最无长幼、最无尊卑、最犯上做乱的时候,然而进谏的人却说“不要作为”,这是应该为之深深叹息的。 商鞅抛弃了礼义和仁义恩惠,一心只想兼并天下;他的新法推行了两年,秦国的风俗日益败坏。所以秦国的人,家中富有的,儿子长大成人就与父母分家,家庭贫穷的,儿子长大以后就到富人家中当上门女婿;儿子借农具给父亲,脸上就显出给父亲恩德的表情,婆母前来拿簸箕扫帚,儿媳立即口出恶言;儿媳抱着怀中吃奶的婴儿,就与公爹姘居鬼混,媳妇和婆婆关系不好,就公开争吵。他们只知道慈爱儿子,贪求财利,这与禽兽已经没有多少差别了。然而由于齐心并且抓住了时机,还声称要拔取六国,兼并天下。秦的功业虽然成了,目的也达到了,但是最终仍不知要返回到讲廉耻节操、仁义道德的正轨上来。信奉兼并的法则,追求进攻的事业,使天下风俗大败;人多的压迫人少的,狡诈的人欺侮老实的人,胆大的凌辱怯弱的人,年轻人侵犯老年人,其社会混乱达到极点。因此,高祖皇帝负起挽救天下的大任,威望震服全国,天下人追从他的德行。过去还属于秦的东西,今日已转归汉朝所有了。然而秦朝遗留的残余风俗并未加以改变。如今世人追求奢侈,竞相攀比,对此朝廷却没有制定法度,致使人们抛弃礼义,丢掉廉耻,一天比一天严重,可以说是每月都有不同,每年都在变化。人们在做某件事之前,并不考虑它是否应该做,而只考虑能不能获取利益。今天最严重的发展到杀害自己的父亲和兄弟了。盗贼敢于割断窗帘门帘进入内室,甚至偷走高祖、惠帝两庙的器具,还竟敢在光天化日之下到大都市抢劫官吏,夺取钱财。有的伪造文书取走官粟近十万担,敛取民赋六百余万钱,乘坐驿车周游郡国。这些人不行道义到了不可复加的地步。而朝廷大臣只把郡县地方官员不在规定期限内向朝廷上交统计文书作为重大问题,对于风俗的恶化,世风的败坏,却熟视无睹,没有引起警觉,反而认为这是合情合理的事。至于用移风易俗的方法,使天下人痛改前非按正道行事,这绝不是庸俗的官吏可以做到的。庸俗的官吏只能做一些文书工作,根本就不懂治国的大体。陛下又不自己考虑这个问题,我私下为陛下感到痛惜。 至于确立君臣的地位,规定上下的等级,使父子之间讲礼义,六亲之间守尊卑,这不是上天的规定,而是人为设立的。人们所以设立这些规矩,是因为不设立就不能建立社会的正常秩序,不建立秩序,社会就会混乱,不治理社会,社会就会垮掉。《管子》上说:“礼义廉耻,这是四个原则,这四个原则不确立,国家便要灭亡。”假如管子是个愚昧无知的人也就算了,如果他稍微懂得治理国家的大体,怎么会不为不讲礼义廉耻而寒心呢!秦王朝抛弃礼义廉耻,所以君臣之间关系混乱,六亲之间互相残杀,邪恶之人到处作乱,万众叛离朝廷,总共才十三年,国家便被灭亡,如今礼义廉耻还没有完备,所以邪恶之人侥幸得势,而民众心存疑惑,现在就确立根本制度,使君主像君主,臣子像臣子,上下各有等级,使父子六亲各自得到他们应有的地位,使邪恶之人无法侥幸得志,使群臣忠信、君主信任臣子!这一制度一旦确立,世世代代长享太平,后代君主有了可以遵循的治国法度。如果不确立根本制度,这就像横渡江河却没有锚绳和船桨一样,行船到江河中心遇到风波,就一定会翻船,这是值得深深叹息的。 夏朝的天子传了十几代,然后由殷商继承。殷商的天子传了二十几代,然后由周继承。周朝的天子传了三十几代,然后由秦继承。秦王朝的天子只传了两代就被推翻了。人的秉性相差并不很大,为什么三代的君主以德治世维持了长期的统治,而秦王朝的君主特别残暴无道呢?这个原因是可以理解的。古代英明的君主,在太子诞生时,就举行礼仪,让官员背着,主管该事的官员衣冠整齐庄重肃穆地到南郊相见,这是见天。沿途经过宫门一定下车,经过宗庙一定恭敬地小步快走,这是行孝子之道。所以,太子从婴儿的时候起,就接受了道德礼义。过去成王还在襁褓中的时候,就有召公做他的太保,周公做他的太傅,太公做他的太师。保的职责是保护太子身体安全,傅的职责是辅导太子德义,师的职责是教育训练太子智慧,这是三公的职责。同时还为太子设置三少,都是上大夫,称为少保、少傅、少师,他们的职责是与太子一同生活,为太子做出榜样。所以太子在幼年时期便获得了并于仁义道德的知识。三公、三少固然明白用孝、仁、礼、义辅导训练太子,赶走邪恶小人,不让太子见到罪恶的行为。天子审慎地选取天下为人正直、孝顺父母、爱护弟弟、博学多识而又通晓治国之术的人拱卫、辅佐太子,使他们与太子朝夕相处。所以,太子从诞生之时开始,所见到的都是正经的事,所听到的都是正派的语言,所实行的都是正确的原则,左右前后都是正直的人。一直与正直的人相处,他的思想和行为不可能不正直,就好像生长在齐国的人不能不说齐国话一样;经常与不正直的人相处,就会变成为不正直的人,就像生长在楚国的人不能不说楚国话一样。所以选择太子喜欢吃的东西,一定先为他传授学业,然后才给他吃;选择太子高兴玩的东西,一定先要他完成练习任务,然后才让他玩。孔子说:“从小养成的,就像天赋秉性一样,经常学习而掌握的,就像天生本能一样。”等到太子年龄稍大,懂得妃匹女色的时候,便送他到学馆学习。学馆,就是朝廷贵族子弟就读的馆舍。《学礼》上说:“帝入东学,学习尊重父母,崇尚仁爱,于是有了亲疏次序,把恩德推及到平民百姓;帝入南学,学习尊重老人,崇尚诚实,于是有了长幼差别,百姓也不相欺;帝入西学,学习尊重贤人,崇尚恩德,于是由圣贤和有智慧的人出任官职,功业不被遗弃;帝入北学,学习尊重显贵,崇尚爵位,于是有了贵人和贱人的等级差别,下级不敢越权犯上;帝入太学,跟着老师学习道德原则,学习之后就到太傅那里接受考试,太傅处罚他的锗误,匡正他不完善的地方,于是品德和智慧都得以增长,治国的道理也就获得了。这五学既然已经被帝王掌握,那么黎民百姓就可以通过教化和睦相处了。”等到太子成年举行了冠礼,免除了太保太傅的严格管束,便又有负责记过的史官,有负责进食的宰夫,负责进善言的人站在旌旗下面提醒,负责劝谏戒恶的人把他的恶行记录在木板上,那些敢谏的人还可以击鼓警戒。盲人史官背诵古诗相劝,乐工弹奏规劝的曲调,大夫进献计谋,士人传达人民的言论。习惯与智慧一同增长,所以行为切合规范,没有羞愧的事情;教化与心思一同成熟,所以所作所为都符合道德,像是天生养成的本性一样。夏、商、周三代时期的礼仪规定:春天早晨要迎接日出,秋天日落的时候要迎接夕月,这是用来弘扬敬道的办法;春季和秋季人学时,教室里坐着国家元老,帝王要拿着醯,亲自馈赠给他们,这是用来弘扬孝道的办法;出门远行则在车马上配上铃铛,慢行则符台《采齐》的音律,快走则符合《肆夏》的音节,这是用来掌握节度的办法;对于飞禽走兽,见到它活着便不杀它吃,听到过它的叫声便不吃它的肉,因此远离厨房,这是长施恩惠,并且弘扬仁德的办法。 夏、商、周三王朝之所以能长期维持统治,其原因就在于它们创设了教育、辅导太子的这套制度。到秦朝却不是这样。秦朝的风俗本来就不崇尚谦让,它崇尚的是奸诈;本来就不崇尚礼义,它崇尚的是刑罚。秦始皇派赵高做胡亥的老师,教他学习断案判刑。胡亥所学的,不是斩首级、割鼻子,就是灭人家的三族。所以,胡亥头天当上皇帝,第二天就用箭射人,把忠心进谏的人说成诽谤朝廷,把有远见卓识的人说成妖言惑众,他把杀人看做割草一样。难道说这仅仅是胡亥天性凶残恶毒吗?主要是赵高诱导胡亥学习的内容不符合正道的缘故。 民间谚语说:“不要学习做官的办法,只要观察以往成功的事情。”又说:“前车覆,后车诫。”夏、商、周三朝之所以能够维持长期的统治,看它们以往的事可以明白了,但是却不加以学习,这是不效法圣人智慧。秦王朝之所以很快灭亡,其原因也可以看得清楚了,但是却不注意避免,这样,汉朝廷又将面临覆灭的危险。存与亡的变化规律、治与乱的关键要旨便在这里了。天下的命运,决定于太子一人,要使太子成为好的继承人,在于及早进行教育和选择贤人做太子的左右亲随。当童心未失时就进行教育,容易收到成效,使太子知晓仁义道德的要旨,是教育的职责。至于使太子在日积月累、潜移默化中养成良好的品行,就是他的左右亲随的职责了。北方的胡人和南方的粤人,刚出生时的哭声完全一样,吃奶的欲望和嗜好也没有什么不同,等到长大成人之后形成了不同的风俗习惯,各操自己的语言,即使经过多次翻译都无法相互理解,有的人宁可死也不愿意到对方那里去生活,这完全是教育和习惯所形成的。所以我才说为太子选择左右亲随,及早进行教育是最为紧迫的事。如果教育得当而左右都是正直的人,那么太子必定为人正直,太子正直便可以保证天下安定了。《周书》上说:“天子一人善良,天下百姓全都仰仗他。”教育太子是当务之急。 人的智力,能认识已经发生的事,不能认识将要发生的事。礼的作用在于将某一行为制止在它发生之前,法律则是对已发生的行为进行惩罚。所以法律的作用明显,而礼的作用却难以觉察。用庆赏来奖励善行,用刑罚来惩治罪恶,先王推行这样的政治,坚定不移,实施这样的政令,准确无误。根据这一公正的原则,政治才能像地载天覆一样无偏无私,怎么能说先王不使用庆赏和刑罚呢?然而,人们一再称赞的礼,最可贵之处在于能将罪恶断绝于未形成之前,从细微之处推行教化,使天下百姓日益趋向善良,远离罪恶,自己还没有觉察到。孔子说:“让我断案,我与别人没有什么不同,如果说我有什么独特的见解,那就是推行仁义,使讼案不再发生。”为君主出谋划策,不如首先确定选择什么抛弃什么,取舍标准一旦在心中确定,相应的安危后果就会表现出来。天下安定不是一天就能实现的,天下危亡也不是一天促成的,都是日积月累渐渐形成的,因此,不可以不观察它的积累过程。君主所积聚的治国方法,在于他选择什么,抛弃什么。选择礼义方法治国的君主便积聚礼义,选择刑罚治国的君主便积聚刑罚。刑罚积聚到一定的程度,百姓就会埋怨而背叛君主,礼义积聚到一定程度,百姓就会和睦而亲近朝廷。所以,君主想要百姓善良温顺的愿望是相同的,只是用来使百姓善良温顺的方法不同,有的用道德和教化进行引导,有的用法令进行惩罚。用道德和教化进行开导的,随着道德和教化的深入人心,民风就会和乐;用法令进行惩罚的,法令使用到极点,民风就会令人悲哀。哀乐的感受,便是应验祸福的东西。秦始皇想尊奉宗庙安定子孙后代,这与商汤王和周武王是相同的,但是,商汤王、周武王广泛推行德政,他们建立的国家得以保存了六七百年;秦始皇统治天下只有十多年就土崩瓦解了。这里没有别的原因,就是因为商汤王、周武王决定取舍很慎重,而秦始皇决定取舍不慎重。国家政权好比一个大器物,现在有人安放器物,把它放在安全的地方便安全,放到危险的地方就危险。治理国家的道理与放置器物没有什么不同,关键就在于天子把它安置在什么地方。商汤王、周武王把天下安置在仁、义、礼、乐之上,因而恩德滋润天下,禽兽蔓延,草木富饶,四方蛮夷都受到恩惠,王位留传子孙数十代,这是人所共知的。秦始皇把国家安置于法令、刑罚之上,德和恩没有一样,因而怨恨充斥天下,百姓憎恶他如同对待仇敌一样,几乎祸及自身,子孙被灭绝,这是天下人有目共睹的。这不是充分证明了取舍不同后果就明显不同吗?有人说:“要判断某人说的话是否正确,一定要观察他所说的事实,那样,说话的人就不敢胡言乱语了。”现在,假如有人说,治理国家,礼义的作用不如法令,教化的成效不如刑罚,君主为什么不拿商朝、周朝、秦朝盛衰兴亡的事实给他看呢? 君主的尊贵,就好像宫殿的厅堂,群臣就好像厅堂下的台阶,百姓就好像平地。所以,如果设置多层台阶,厅堂的侧边远离地面,那么,堂屋就显得很高大;如果没有台阶,厅堂的侧边靠近地面,堂屋就显得低矮。高大的厅堂难以攀登,低矮的厅堂就容易受到人的践踏。治理国家的情势也是这样。所以古代英明的君主设立了等级序列,朝内有公、卿、大夫、士四个等级,朝外有公、侯、伯、子、男五等封爵,下面还有官师、小吏,一直到普通百姓,等级分明,而天子凌驾于顶端,所以,天子的尊贵是高不可攀的。俗话说:“欲投鼠而忌器。”这是个很好的比喻。老鼠靠近器物,人们怕砸坏器物都不敢扔东西打它,更何况那些接近皇帝的尊贵大臣呢!君主用廉耻礼义来约束正人君子,所以对大臣只能命令他自杀而不对他用戮刑。因此,刺额、割鼻子等伤残肢体的肉刑都不施加到大夫以上的官员身上,因为他们离君主不远。按照礼的规定:臣子不能察看为君主驾车的马匹年岁大小,用脚踢了为君主驾车的马所吃的草料,就要受到处罚;见到君主用的扶几和手杖就要起身;在路上遇到君主的辇车就要下车恭候;进入宫殿的正门就得小步快走;对于君主的宠臣,即使犯了罪,也不对他施加杀戮之刑,这是尊敬君主的缘故。这样做是为了及早防止臣下对君主有不敬行为,是为了尊重大臣,勉励他们保持节操。现在从诸侯王、列侯到三公等高级官员,都是天子理应郑重地以礼相待的人物,相当于古代天子所称的伯父、伯舅,而如今却使他们与平民百姓一样接受刺额、割鼻、剃须发、剁脚、笞打、辱骂、斩首示众等刑罚,这样不是正如厅堂没有台阶一样吗?遭受杀戮的人不是太接近皇帝了吗?不讲廉耻伦理,那些手握大权的大臣,不是会虽处于朝廷之上却有像刑徒罪隶那样无耻之心了吗?至于秦二世被杀的望夷官事变,秦二世亲近被判重罪的赵高,就是投鼠而不忌器的结果。 我听说,鞋即使新鲜,也不能放在枕头上,帽子即使破旧,也不能用作鞋垫。如果一个人曾经担任过高级职务,天子曾经对他以礼相待,官吏和百姓曾经对他俯地叩首表示敬畏,如今他有了过失,陛下下令免去他的官职是可以的,叫他告老还乡是可以的,叫他自杀是可以的,杀了他也是可以的;如果让人用绳子把他捆绑起来,押送到管理刑徒的官府,罚他做官府的刑徒,主管刑徒的小吏可以对他责骂笞打,这些都是不应该让百姓见到的。如果卑贱的人都知道达官贵人一旦犯罪被处刑,我也可以对他进行凌辱,这是不利于训练天下百姓遵守礼义,不利于提倡尊重高官、优待显贵的。天子曾经以礼相待的、百姓曾经以为荣耀的官员,死了便死了,卑贱的人怎么可以如此侮辱他呢! 豫让曾经侍奉中行君,智伯讨伐并且灭掉了中行,豫让转而侍奉智伯。等到赵襄子消灭了智伯,豫让用漆把脸涂黑,口吞木炭来改变自己说话的声音,一定要报复赵襄子,试了五次都没有成功。有人问豫让,豫让回答说:“中行把我当普通人对待,我便以普通人的身份侍奉他;智伯把我当国士对待,我所以用国士的身份回报他。”原来是同一个豫让,背叛君主而侍奉仇敌,行为像猪狗一样,后来忠君守节,作出烈士的行为,这是人主使他变成这样的。所以,如果君主像对待犬马一样对待大臣,大臣便会自比犬马,如果君主像对待官员一样对待大臣,大臣也就会把自己当作官员,如果臣子玩弄手段而没有耻辱之心,没有志气,丧失节操,缺乏廉耻观念又不注意加以修养,苟且偷生,则会见到利益便去抢占,见到好处便去夺取。当主上衰败的时候,便乘机袭取主上的财产、地位;当主上有忧患的时候,却漠不关心,袖手旁观;当有对自己有利的地方,便欺骗主人,以出卖主人的利益来谋取好处。这样怎么会有利于人主?群臣人数众多,而主上人数最少,钱财、器物、职业等各方面的事情都得依靠群臣掌管。如果群臣都无廉耻之心,都苟且偷安,那么,主上最忧虑。所以古代礼不施加于百姓,刑不施加于大夫,目的是为了勉励宠臣保持气节。古代大臣有因为不廉洁而被罢免的,不说他不廉洁,而是说“簠簋不饰”;有犯了污秽淫乱,男女杂居罪行的,不说他淫秽,而是说他“帷薄不修”;有因为软弱无能,不能胜任职责而被免职的,不说他软弱无能,而说他“下官不职”。所以显赫的大臣确实犯了罪,也还不直接点破他所犯的罪过,而是换一种委婉的用辞,为他避讳。所以那些受到了君主严厉谴责、呵斥的大臣,就身穿丧服,带着盛水的盘和佩剑,自己来到清室接受处置,君主并不派人去捆绑牵引他。其中犯有中等罪行的,得到了判决罪名就自杀,君主不派人去斩下他的首级。其中犯有大罪的,听到判决旨意之后,就面向北方叩拜两次,跪着自杀,君主不派人去揪着他的头发按着他的头斩下首级,君主还对他说:“你自己犯有过失,我对你是以礼相待的。”君主对群臣以礼相待,群臣就会自我激动,君主以廉耻约束臣子,人们就会重视气节品行。如果君主以廉耻、礼义对待臣子,而臣子却不用气节品行报答君主,那么他就不像个人了。这种习俗蔚成风气,那么做臣子的就会只为君主而不顾自己,只为国家而不顾家庭,只考虑大家的利益而不顾个人私利,见到有利益而不轻易沾取,见到危险也不轻易回避,全都按礼义的要求办事。君主提倡这种精神,所以宗族重臣就会真心地为维护宗庙而死,司法的臣子就会真心地为国家而死,辅佐的臣子就会真心地为君主而死,看守监狱和守卫边疆的臣子就会真心地为国家的安全而死。说圣明的君主都有金城,就是用金城来比喻这种志向。人家尚且愿意为我而死,所以我应该与他同生;人家尚且愿意为我而不顾安危,所以我应当与他共存;人家尚且愿意为我冒着危险,所以我应当与他都得到安全。人人都只考虑自己要做的事情合不合道义,而不去考虑能不能获得利益,坚守气节而尊重大义,所以君主可以委托臣子掌管治国大权,可以把尚未成人的太子托付给大臣辅佐,这就是推行廉耻,提倡礼义带来的结果,这样做君主并没有丧失什么啊!放着这样的事情不做,却长期实行戮辱大臣的错误办法,所以说,这是值得深深叹息的。
简析
《治安策》(又名《陈政事疏》)是西汉文学家贾谊的名文之一。贾谊任梁怀王太傅期间,汉文帝多次向他征求治国方略,贾谊亦多次上书陈述政事,针对文帝时期匈奴侵边、制度疏阔、诸侯王割据等问题进行了深入分析。后由班固收入《汉书·贾谊传》中。
注释
长太息:深长地叹息。《楚辞·离骚》:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。” 疏举:逐条列举。疏,分条说明的文字。 治:社会安定、太平(跟“乱”相对)。《荀子·天论》:“禹以治,桀以乱,治乱非天也。” 厝(cuò):安置、放置。 舛逆:颠倒、悖逆。舛,错误、错乱、违背。 衡决(héngjué):横裂,不衔接。 抢攘(chēngrǎng):纷乱的样子。 宾服:归顺;服从。 大数:自然法则,气数。此处指大势。 顺治:顺从而大治,指社会秩序井然而安定。 顾成:汉文帝庙名。《汉书·文帝纪》:“(四年冬)作顾成庙。” 下风:风所吹向的那一方;比喻处于下位,卑位。 亡:古同“无”,没有。 易:改变。 树国:建立诸侯国。 相疑:指朝廷同封国之间互相猜忌。通行本《汉书》“疑”下无也字,据《群书治要》补。 被:遭受。 爽:伤败,败坏。 安上而全上:指稳定中央政权,保全黎民百姓。 亲弟:指汉文帝的弟弟淮南厉王刘长。 谋为东帝:《汉书·五行志下之上》:淮南王长“归聚奸人谋逆乱,自称东帝”。刘长的封地在今安徽淮河以南地区,在长安的东方。刘长谋反后被废死。 亲兄之子:指齐悼惠王刘肥的儿子济北王刘兴居。 乡:嚮。汉文帝三年(公元前201年)前济北王谋反,发兵袭击荥阳,失败被杀。 “今吴又见告矣”句指吴王刘濞抗拒朝廷法令而被告发。见告,被告发。 春秋鼎盛:即正当壮年。春秋,指年令。 行义未过:行为得宜,没有过失。 “况莫大诸侯权力且十此者乎”句:吴王等诸侯的实力,要比前述亲弟、亲兄之子大得多。莫大,最大;十此,十倍于此。 大国之王:指较大的封国的诸侯王。 傅:朝廷派到诸侯国的辅佐之官。 相:朝廷派到诸侯国的行政长官。 冠:二十岁。古代男子二十岁时举行冠礼,标志已成年。天子、诸侯则在二十岁时加冠。 称病赐罢:被以衰病为由罢免。 丞尉以上:泛指诸侯国之官吏。丞尉,县官。 偏:同“遍”。《汉书》通行本作偏,据《群书治要》改。 尧舜:上古传说中的圣明之君。 黄帝:古史传说中的上古帝王。 “日中必熭(wèi),操刀必割”句:比喻机不可失。见《六韬》太公之语,《六韬》是一部讲兵法的书。熭,晒,晒乾。 此道:即前引黄帝话中的道理。 顺:遵循。 全安:下全上安。 堕:毁弃。 骨肉之属:指同姓诸侯王,他们都是皇帝的亲属。 抗:举。 刭:割头颈。 季世:末年。 齐桓:齐桓公,春秋时齐国国君,曾多次大会诸侯订立盟约,成为春秋时第一个霸主。 匡:匡王,挽救。 “臣又以知陛下有所必不能矣”以上三句:假设是说,如果文帝处于齐桓公的地位没有天子之位,没有有利的时机,没有天助,便一定不能成为霸主。 曩时:从前,以往。 “淮阴侯”八句:淮阴侯即韩信;黥布即英布,汉初封为淮南王,彭越汉初封为梁王,都因谋反被刘邦所杀;韩信指韩王信,汉初封韩王,后投降匈奴反汉;张敖,汉高祖刘邦的女婿,汉初诸侯王赵王张耳的儿子,袭封赵王,后因与赵丞相贯高谋刺刘邦的事有牵连,改封平宣侯;卢绾,汉初封燕王,后叛逃匈奴,被封为东胡卢王,死于匈奴中;陈豨(xī),汉初任诸侯国代国丞相,后反汉,自立为赵王,被杀。这些人都为异姓诸侯王。 亡恙:无病。亡,同“无”。 肴乱:混乱。肴,同“淆”。 高皇帝:即汉高祖刘邦。 併起:一齐起兵反秦。 仄室:侧室。 豫:预。 席:凭藉。 中涓:皇帝的亲近之臣。 舍人:门客。樊哙等曾为刘邦舍人。 不逮:不及。 膏腴:肥沃。 王(wàng):封王,动词。 渥:优厚。 角:竞争、较量。 臣之:使他们臣服。 身封:亲自分封。 是:指亲自分封诸侯之事。 诿:推诿,推托。 疏:疏远。指相对于亲戚而言,韩信等都是异姓王。 亲者:指同姓诸侯王。 “假令”七句:悼惠王,刘肥,刘邦子,封齐王;元王,刘交,刘邦弟,封楚王;中子,刘邦子如意,封赵王;幽王,刘邦子刘友,封淮阳王,后徙赵;共(公)王,刘邦子刘恢,封梁王;灵王,刘邦子刘健,封燕王;厉王,即淮南王刘长,厉是谥号。 布衣:平民百姓。 昆弟:兄弟。 帝制:指仿行皇帝的礼仪制度。 “擅爵人,赦死罪”句:封爵位、赦死罪,都是应属于皇帝的权力。爵人,封人以爵位。 黄屋:黄缯车盖。皇帝专用。 圜(huán)视而起;向四方看。圜,围绕;起,发生骚乱。 冯敬:汉初御史大夫,曾弹劾淮南厉王长。 谁与:与谁。 领:治理。 效:结果。 负强而动:凭恃强大发动暴乱。 其所以然:指导致这种局面的分封制度。 “同姓袭是迹而动”句:暗指吴王刘濞。袭,沿袭。 徵:徵象,兆头。 移:改变,这里有趋向的意思。 坦:春秋时人名,以屠牛为业。 芒刃:锋刃。 顿:通“钝”。 排:批,分开。 理:肌肝之文理。 解(xiè):通“懈”,四肢关节、骨头之间的缝隙。 髋(kuān)宽:上股与尻之间的大骨。 髀(bì)敝:股骨。髋髀泛指动物体中的大骨。 斤:砍木的斧头。斤、斧在这里作动词用。 婴:施加。 迹前事,总结历史的经验。迹,追寻。 韩信:韩王信。 胡:匈奴。 因:凭借。 资:资助,供给。 用梁:利用封为梁王的势力。 长沙:长沙王。汉初吴芮被封为长沙王,子孙世袭。 在:同“才”。二万五千户,指长沙王所统治的户数。 完:保全。 势疏:与皇帝关系疏远。 樊:舞阳侯樊哙。 郦:曲周侯郦商。 绛:绛侯周勃。 灌:颍阴侯灌婴。 以:同“已”。 信:韩信。 越:彭越。 伦:辈。 彻侯:爵位名,后避汉武帝刘彻讳改为通侯,又改为列侯,只享受封地的租税,不问封地行政,也不一定住在封地。 菹醢:把人杀死剁成肉酱。 众建诸侯而少其力:多封诸侯国而减弱每个诸侯国的力量。 使以义:使之遵守朝廷法纪。 辐凑:归聚。辐,车轮中连接轮圈与轮轴的直木。 细民:平民。 割地定制:定出分割土地的制度。 举使君之:让他们去做空置的诸侯国的国君。 削颇入汉者:诸侯王有因犯罪。而被削地由汉朝中央政府没收的。因被削之地可能在诸侯国的中心地带,所以下文有“为徙其侯国”的做法。颇,大量。 为徙其侯国:把这个侯国迁往他处。 数偿之:照数偿还。即将被没收的土地还给他们。 “一寸之地”四句:意为天子多封王并非与各诸侯王争利,而是为了稳定国家。 莫虑不王:不愁不做王。 倍畔:背叛。倍,通“背”。 利几:人名,项羽部将,降汉被封为颍川侯,后反叛被杀。 柴奇、开章:人名,两人均参与淮南王刘长的谋反事件,为之出谋画策。 乡:嚮。 赤子:婴儿。这里指年幼的皇帝。 植:扶植。 遗腹:遗腹子。 朝:朝拜。 委裘:亡君留下的衣冠。 五业:指上文所说的明、廉、仁、义、圣五项功业。 谁惮:惮谁,顾忌什么。谁,何。 瘇(zhǒng):腿脚浮肿。 胫:小腿。要,腰。 指:脚趾。股,大腿。 平居:平时。 信:伸。 搐:抽搐。 亡聊:无所依赖。 锢疾:积久不易治的病症。 扁鹊:人名,春秋战国时的名医。 ?盭:脚掌扭折。?,同“蹠”,脚面上接近脚趾的部分;盭,古同“戾”,乖违。 元王:楚元王刘交,刘邦的弟弟。元王之子,楚夷王刘郢客。 今之王者:指楚王刘戊。 惠王:齐悼惠王刘肥,刘邦子。 今之王者:指齐共王刘喜。 亲者:指文帝的子弟。 疏者:指从弟、兄子之子。 偪:同“逼”。 “可痛哭者,此病是也”句:贾谊《治安策》开首有:“臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可以长叹息者六……”。以上就是“可为痛哭者一”。 县(xuán):系挂。《国语·晋语》:“骊姬请使申,处曲沃以速县。”。注:“缢也。” 蛮夷:亦作“蛮彝”。古代对四方边远地区少数民族的泛称。亦专指南方少数民族。《书·舜典》:“柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”《史记·孝武本纪》:“天下名山八,而三在蛮夷,五在中国。” 匈奴:中国古代北方民族之一。战国时游牧于燕、赵、秦以北地区。其族随世异名,因地殊号。战国时始称匈奴和胡。 嫚娒:亦作“嫚侮”。轻蔑侮辱。 亡已:无已,没完没了。颜师古注:“亡已,言不可止也。” 金絮:银两与绢。 采缯:彩色丝织品。 夷狄:古称东方部族为夷,北方部族为狄。常用以泛称除华夏族以外的各族。 共贡:以贡品奉献。共,通“供”。《史记·燕召公世家》:“使燕共贡天子,如成周时职。” 亶:古同“但”,仅、只。 病痱:患风病。痱,古代称偏瘫症。 长爵:高的爵位。 五尺:即“五尺之僮、五尺之童”。指尚未成年的儿童。古尺短,故称。 斥候:亦作“斥堠”,古代的侦察兵,起源于汉代,并因直属王侯手下而得名,分骑兵和步兵。 介胄:铠甲和头盔;介,甲;胄,盔。 戎人:中国古代称西部民族。 亡具甚矣:太没才能了。亡,无;具,才能,《文选·李陵·答苏武书》:“皆信命世之才,抱将相之具。” 属国:附属国,此处是典属国的省称,官名,秦始置。掌管与少数民族往来的事务,西汉沿之。 中行说(ZhōnghángYuè):西汉文帝时人,原为宫廷太监,后因陪送公主到匈奴和亲而对汉王朝怀恨在心,转而投靠匈奴,成为单于的重要谋臣。 笞:用鞭杖或竹板打。 田彘(zhì):田猪。彘,猪 畜菟:家兔。菟,通“兔”。 细娱:指游乐。游乐对军国大事言为细事。 僮(tóng):封建时代受奴役的未成年人。 偏诸:古代名贵织物。也称“织绒”、“绒”。 闲:马厩,关养马的地方。 白縠(hú):白色绉纱。縠,有皱纹的纱。 纨:细致洁白的薄绸 黼绣(fǔxiù):古代绣有斧形花纹的衣服。 不屈:不竭;不尽。《老子》:“虚而不屈,动而愈出。” 皂(zào):穿黑色衣服的差役(古代贱役,后专称衙门里的差役); 绨(tí):古代一种粗厚光滑的丝织品。 㜸(niè)妾:亦作“孼妾”,贱妾,地位低下的妾。 商君:商鞅,战国时期政治家、改革家、思想家,法家代表人物,因在河西之战中立功获封商於十五邑,号为商君,故称之为商鞅。商鞅通过变法使秦国成为富裕强大的国家,史称“商鞅变法”。 出赘:男子到女家就婚,成为女家的一员。赘,招女婿。 耰(yōu):古代弄碎土块、平整土地的农具。 鉏(chú):古同“锄”,锄头弄松土地及除草的工具 谇(suì)语:斥责、责骂。谇,责骂。 “抱哺其于,与公并倨”句:抱着怀中吃奶的婴儿,就与公爹姘居鬼混。抱哺,哺养。 大贤:非常有道德才能的人。此指汉高祖刘邦。 顾行:顾全德行。 搴:拔取。 两庙:指高祖、惠帝。 簿书:记录财物出纳的簿册;官署中的文书簿册。 期会:谓在规定的期限内实施政令。多指有关朝廷或官府的财物出入。 刀笔:古代书写工具。古时书写于竹简,有误则用刀削去重写,泛指尺牍。 筐箧(qiè):用竹枝等编制的狭长形箱子。 乖乱:谓不守礼法,胡作非为。乖,不顺、不和谐。 经制:经理节制;此指治国的制度。 君君臣臣:君主像君主,臣子像臣子 维楫:亦作“维檝”。系船之绳和船桨。 阙(quē):皇宫门前两边供瞭望的楼。 庙:供奉祖先的房屋。 趋:快走。 赤子:刚生的婴儿。 成王:周成王姬诵,周武王之子,西周第二位君主,谥号成王。周成王继位时年幼,由周公旦辅政,亲政后,营造新都洛邑、大封诸侯,还命周公东征、编写礼乐,加强了西周王朝的统治。 召公:又作“邵公”、“召康公”、“太保召公”。姓姬名奭(shì),周武王的同姓宗室。曾辅助周武王灭商,被封于燕,是后来燕国的始祖。周成王时,他出任太保,支持周公旦摄政当国,支持周公平定叛乱。 周公:周朝爵位,得爵者辅佐周王治理天下。历史上的第一位周公名叫姬旦,故称周公或周公旦。武王死后,其子成王年幼,由他摄政当国。平定三监之乱后,大行封建,营建东都,制礼作乐,还政成王,在巩固与发展周朝统治上起了关键作用,对中国历史的发展产生了深远影响。 太公:姜子牙,姜姓,吕氏,名尚。姜子牙后辅佐了西周王,当了丞相,称“太公望”,俗称太公。西周初年,被周文王封为“太师”(武官名),被尊为“师尚父”。 择其所耆(shì):古同“嗜”,爱好。 妃色:即绯色,淡红色。妃,通“绯”,亦称杨妃色,犹女色。 东学:周代五学之一。周有东、南、西、北四学,并太学称五学。 鸾和:古代车上的两种铃子。《周礼·夏官·大驭》:“凡驭路仪,以鸾和为节。”郑玄注:“鸾在衡,和在轼,皆以金为铃。” 告讦:责人过失或揭人阴私;告发。 劓(yì):古代割掉鼻子的一种酷刑。 谕教:晓谕教诲。“太子之善,在於早谕教与选左右。”胡三省注引颜师古曰:“谕,晓告也。” 一人:特指天子。 庆:《诗传》云:“善也”; 兆民:出自《尚书·吕刑》,指广大民众。兆,万亿, 迁善远罪:向善而远离罪恶。 汤武:商汤与周武王的并称。 广裕:隆盛、显赫、繁庶。 蛮貊(mò):亦作“蛮貉”、“蛮貃”,古代称南方和北方落后部族,亦泛指四方落后部族。 四夷:古代华夏族对四方少数民族的统称。含有轻蔑之意。 陛:从“阜”,表示与地形地势的高低上下有关。本义指帝王宫殿的台阶。 蹴:踢、踏。 刍:喂牲畜的草,亦指用草料喂牲口。 黥(qíng):古代在人脸上刺字并涂墨之刑,后亦施于士兵以防逃跑。 刖(yuè):古代的一种酷刑,把脚砍掉。 弃市:《礼记·王制》:“刑人於市,与众弃之。”弃,同“弃”,本指受刑罚的人皆在街头示众,民众共同鄙弃之,后以“弃市”专指死刑。 望夷:秦代宫名。因东北临泾水以望北夷,故名。秦末,赵高迫杀秦二世于此。 苴(jū):鞋里垫的草。 履:鞋。 司寇:官名,掌管刑狱、纠察等事;也指汉代刑罚名,罚往边地戍守防敌。司,通“伺”。 簠簋不饰(fǔguǐbùshì):指为官不清正廉洁的人。簠簋,古代的食器、祭器;不饰,不整齐。 帷薄不修(wéibóbùxiū):指家庭生活淫乱。帷薄,帐幔和帘子,古代用以障隔内外;修,整饬,男女不分,内外杂沓。 罢软:亦作“罢輭”,疲沓软弱。 不职:不称职。 谴何:责问。颜师古注:“谴,责也。何,问也。”

作者简介

贾谊[jiǎ yì]

贾谊,又称贾生、贾太傅、贾长沙,汉族,洛阳(今河南洛阳东 )人,西汉初年著名政论家、文学家,世称贾生。贾谊少有才名,十八岁时,以善文为郡人所称。文帝时任博士,迁太中大夫,受大臣周勃、灌婴排挤,谪为长沙王太傅,故后世亦称贾长沙、贾太傅。三年后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死,贾谊深自歉疚,抑郁而亡,时仅33岁。司马迁对屈原、贾谊都寄予同情,为二人写了一篇合传,后世因而往往把贾谊与屈原并称为“屈贾”。 贾谊著作主要有散文和辞赋两类,深受庄子与列子的影响。散文的主要文学成就是政论文,评论时政,风格朴实峻拔,议论酣畅,鲁迅称之为“西汉鸿文”,代表作有《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等。其辞赋皆为骚体,形式趋于散体化,是汉赋发展的先声,以《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》最为著名。